Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Roger & Roger
little
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stadler Form Roger & Roger

  • Seite 1 Roger & Roger little Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 2 Roger & Roger little Roger / Roger Little Gas Sensor...
  • Seite 3 Roger PM 2.5 Sensor...
  • Seite 5 Watch the video of Roger/Roger little: Schauen Sie sich das Video zu Roger/Roger little an: Regardez la vidéo du Roger/Roger little : www.stadlerform.com/Roger/video www.stadlerform.com/Roger-little/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Seite 7 Dual Filter of the air purifier. The material for this filter is produced in Germany espe- cially for Stadler Form. The Dual Filter is a combination of HEPA filter and Activated Carbon filter. The HEPA filter part of the Dual Filter filters pollutants out of the air, such as fine dust, pollen, viruses and bacteria.
  • Seite 8 they lock into the housing (4).Now hook the positioning aid at the lower edge of the front cover (1) into the notches provided on the housing (4) and tilt the front cover (1) in the direction of the housing until it is locked at the top by the magnets on the housing (4).
  • Seite 9 be replaced. Reset the timer for the Dual Filter by pressing and holding the button for HEPA reset (13) (for about 3 seconds). If all 4 LEDs light up continuously, the timer has been successfully reset. Cleaning and filter exchange Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appli- ance and unplug the mains cable (5) from the socket.
  • Seite 10 Specifications Roger Rated voltage 100–240 V / 50–60 Hz Rated power 6–100 W Room size up to 44 m with 5x/h air exchange (heavy air pollution and for allergy sufferers) up to 74 m with 3x/h air exchange (moderate air pollution/normal use) CADR up to 521 m (Clean Air Delivery Rate according to AHAM)
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste- hen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be- schriebenen Zwecke zu benutzen.
  • Seite 12 : HEPA und Aktivkohle (3) Der Dual Filter ist das Herz- Dual Filter stück des Luftreinigers. Das Material dieses Filters wird in Deutschland speziell für Stadler Form hergestellt. Der Dual Filter ist eine Kombination von HEPA Filter und Aktivkohlefilter. Der HEPA Filter Teil des Dual Filters filtert Schadstoffe wie Partikel, Fein- staub, Pollen, Allergene, Viren und Bakterien aus der Raumluft.
  • Seite 13 zeigen die Richtung an, in die der Filter eingesetzt werden muss. Bringen Sie den Vorfilter (2) wieder an, indem Sie die Positionierungshilfen im unteren Bereich des Vorfilters (2) in die Aussparungen am Gehäuse (4) stecken und an den Schnappern oben drücken bis diese im Gehäuse (4) einrasten.
  • Seite 14: Reinigung Und Filter-Austausch

    9. Wenn Sie sich durch die Helligkeit der LEDs und der Luftqualitätsan- zeige (8) gestört fühlen (im Schlafzimmer zum Beispiel), können Sie die Leuchtintensität durch Drücken der Taste für den Nacht-Modus (12) re- duzieren. Sie können zwischen drei verschiedenen Modi wählen: •...
  • Seite 15 fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse). • Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen. • Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren- nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen...
  • Seite 16 échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi.
  • Seite 17: Description Du Filtre

    Dual Filter du purificateur d’air. Les matériaux de ce filtre sont fabriqués en Allemagne, spécialement pour Stadler Form. Le Dual Filter est une combinaison du filtre HEPA et d’un filtre à charbon activé. La partie du filtre HEPA de Dual Filter filtre les polluants de l’air comme la...
  • Seite 18 à l’avant. Les flèches sur le dessus du filtre (3) indiquent le sens dans lequel le filtre doit être inséré. Remettez le pré-filtre (2) en insérant les aides au positionnement situées près du bas du pré-filtre (2) dans les encoches se trouvant sur le boîtier (4) et en appuyant sur ces encoches jusqu’à...
  • Seite 19 9. Si la luminosité des LED et l’indicateur de qualité d’air vous gênent (dans une chambre, par exemple), vous pouvez réduire l’intensité lumineuse en appuyant sur le bouton pour le mode nuit (12). Vous pouvez choisir entre trois modes différents : •...
  • Seite 20 • Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil. • Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren- du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet. Elimination Conformément à...
  • Seite 21 Caractéristiques techniques Roger little Tension nominale 100–240 V / 50–60 Hz Puissance nominale 5–40 W aille de la pièce jusqu’à 21 m avec 5x / h changement de l’air (pollution de l’air sévère & pour les allergiques) jusqu’à 35 m avec 3x / h changement de l’air (pollution de l’air moyenne / utilisation normale) CADR...
  • Seite 22: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Seite 23 è il cuore del purifi- Dual Filter catore d’aria. Il materiale che compone questo filtro è prodotto in Germania esclusivamente per Stadler Form. Il Dual Filter è una combinazione di un filtro HEPA e di un filtro a Carbone attivo.
  • Seite 24 zione, in modo tale che le due linguette di tessuto siano visibili sulla parte anteriore. Le frecce sulla parte superiore del filtro (3) indicano la direzione nella quale il filtro deve essere inserito. Rimontate il pre-filtro (2) inserendo gli ausili di posizionamento situati nella parte inferiore del fondo del pre-filtro (2) negli incavi sull’alloggiamento (4) e premete sui fermi fino all’avvenuto bloccaggio nell’alloggiamento (4).
  • Seite 25 nessun LED è acceso sopra il timer, l’unità è impostata in modalità di funzionamento continuo. 9. Se la luminosità del LED o dell’indicatore della qualità dell’aria vi dis- turba (ad esempio in camera da letto) potete ridurre l’intensità luminosa premendo il tasto per la modalità notturna (12). Potete scegliere fra tre modalità...
  • Seite 26 neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro). • Non spingete oggetti nell’apparecchio. • Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e consegnatelo al punto di raccolta appropriato. Smaltimento La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati.
  • Seite 27 Specifiche Roger little Tensione nominale 100–240 V / 50–60 Hz Potenza assorbita 5–40 W Dimensioni della stanza fino a 21 m con 5x/h di ricambio d’aria (Inquinamento dell’aria intenso e per chi soffre di allergie) fino a 35 m con 3x/h di ricambio d’aria (Inquinamento dell’aria moderato/utilizzo normale) CADR...
  • Seite 28 • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio- nes.
  • Seite 29: Dual Filter

    Dual Filter del purificador de aire. El material de este filtro se produce en Alemania especialmente para Stadler Form. Dual Filter es una combinación de un filtro HEPA y un filtro de carbono activado. La parte del filtro HEPA de Dual Filter filtra contaminantes del aire, como polvo fino, polen, virus y bacterias.
  • Seite 30 tal que las dos lengüetas textiles sean visibles en la parte delantera. Las flechas en la parte superior del filtro (3) indican la dirección en la que debe insertarse el filtro. Para volver a colocar el prefiltro (2), inserte los accesorios de posicionamiento cerca de la parte inferior del prefiltro (2), en las ranuras de la carcasa (4), y presione los enganches hasta que se traben en la carcasa (4).
  • Seite 31 do el tiempo de operación configurado. Si no se encienden LED encima del temporizador, significa que la unidad está configurada para una ope- ración continua. 9. Si le molesta el brillo de los LED y el indicador de calidad del aire (por ejemplo, en una habitación), puede reducir la intensidad de la luz con el botón de modo nocturno (12).
  • Seite 32 • Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro- peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis). • No introducir ningún tipo de objetos en el aparato. •...
  • Seite 33 Tensión nominal 100–240 V / 50–60 Hz Potencia 5–40 W Tamaño de la habitación hasta 21 m con intercambio de aire 5 veces por hora (contaminación de aire considerable y perso nas que padecen alergias) hasta 35 m con intercambio de aire 3 veces por hora (contaminación de aire moderada/ uso normal) CADR...
  • Seite 34: Apparaatbeschrijving

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Seite 35 : HEPA, actieve kool (3) De Dual Filter is de kern van de Dual Filter luchtreiniger. Het materiaal voor deze filter wordt speciaal voor Stadler Form geproduceerd in Duitsland. De Dual Filter is een combinatie van een HE- PA-filter en een actieve-koolfilter.
  • Seite 36 de filter geplaatst moet worden. Plaats de voorfilter (2) terug door de plaatsingshulpmiddelen onderaan de voorfilter (2) in de inkepingen op de behuizing (4) te steken en op de grendels te drukken tot deze vastklik- ken in de behuizing (4). Haak het plaatsingshulpmiddel aan de onderkant van het voorpaneel (1) nu in de inkepingen op de behuizing (4) en kantel het voorpaneel (1) in de richting van de behuizing totdat het bovenaan ingrendelt door de magneten op de behuizing (4).
  • Seite 37 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Seite 38 Verwijdering De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elek- tronische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudappa- raten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recycling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen.
  • Seite 39: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige Air renseanlæg ROGER/ROGER LITTLE. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Seite 40 -filteret er hovedkom- Dual Filter ponenten i luftrenseren. Materialet til dette filter bliver specialfremstillet i Tyskland til Stadler Form. Dual FilterTM-filteret er en kombination af et HEPA-filter og et aktivkulfilter. HEPA-filterdelen af Dual Filter -filteret filtrerer forurenende stoffer ud af luften, såsom fint støv, pollen, virusser og bakterier.
  • Seite 41 3. Sæt el-ledningen (5) i tilslutningen (6) på apparatet og derefter i en eg- net stikkontakt. 4. Tænd for Roger/Roger little ved at trykke på tænd/sluk-knappen (7). Be- tjeningselementerne og displayet lyser op i rækkefølge fra højre mod venstre. Displayet slukker igen, hvis der ikke trykkes på en anden knap inden for 10 sekunder.
  • Seite 42 Rengøring og udskiftning af filteret Før vedligeholdelse, rengøring og efter hver brug skal apparatet slukkes og ledningen (5) trækkes ud af stikkontakten.Med henblik på at få adgang til de forskellige filtre henvises der til punkt 1 ”Ibrugtagning/betjening”. Advarsel: Nedsænk aldrig apparatet i vand (fare for kortslutning). •...
  • Seite 43 Specifikationer Roger Mærkespænding 100 – 240 V / 50–60 Hz Mærkeeffekt 6 –100 W Rummets størrelse op til 44 m med luftudveksling 5x/h (kraftig luftforurening og til allergikere) op til 74 m med luftudveksling 3x/h (moderat luftforurening/normal brug) CADR op til 521 m /h (Clean Air Delivery Rate iht.
  • Seite 44: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Seite 45 • Älä koskaan käytä tuoksutinta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä (säilytä 3 metrin vähimmäisetäisyys). Sijoita laite niin, ettei kukaan voi koskettaa sitä kylpyammeesta käsin. • Älä sijoita laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Älä altista virtajohtoa suoralle lämmölle (kuten liesi, avoliekit, kuumat metallinkappaleet tai lämmittimet, jne.).
  • Seite 46 2. Aseta Roger/Roger little haluttuun paikkaan tasaiselle pinnalle. Ihan- teellinen paikka on mahdollisimman keskellä huonetta. Tämä mahdollis- taa ilman syöttämisen kaikilta puolilta. 3. Kytke verkkovirtakaapeli (5) laitteen liitäntään (6) ja sopivaan virtapis- tokkeeseen. 4. Kytke Roger/Roger little päälle painamalla virtapainiketta (7). Ohjaimet ja näyttö...
  • Seite 47 10. HEPA-nollauspainikkeen (13) yläpuolella on neljä LED-merkkivaloa, jot- ka kuvaavat Dual Filter -suodattimen (3) käyttöikää. Jos kaikki neljä LED-merkkivaloa vilkkuvat, Dual Filter -suodatin on vaihdettava. Voit nollata Dual Filter -suodattimen ajastimen painamalla HEPA-nollaus- painiketta (13) (noin 3 sekuntia). Jos kaikki 4 LED-merkkivaloa syttyvät ja palavat jatkuvasti, ajastin on nollattu onnistuneesti.
  • Seite 48 Tekniset tiedot Roger Nimellisjännite 100–240 V / 50–60 Hz Teho 6–100 W Huoneen koko korkeintaan 44 m , ilmanvaihto 5x/h (runsaat ilman epäpuhtaudet ja allergiasta kärsivät) korkeintaan 74 m , ilmanvaihto 3x/h (keskitason ilman epäpuhtaudet tai normaali käyttö) CADR korkeintaan 521 m (puhtaan ilman toimitusnopeus, AHAM) Mitat 420 x 500 x 200 mm...
  • Seite 49: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Seite 50 • Ikke napp kabelen ut av stikkontakten, og ikke fjern kabelen med våte hender. • Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svøm- mebasseng (minimumsavstand på 3 m). Plasser apparatet slik at man ikke kan nå det fra badekaret. •...
  • Seite 51 3. Koble nettkabelen (5) til tilkoblingen (6) på enheten, og deretter til et passende strømuttak. 4. Slå på Roger/Roger little ved å trykke på på/av-knappen (7). Kontrol- lene og displayet lyser opp fra høyre til venstre. Hvis ingen flere knap- per trykkes innen 10 sekunder, slukkes displayet igjen.
  • Seite 52 Obs: Aldri senk enheten i vann (fare for kortslutning). • For å rengjøre utsiden, tørk med en fuktig klut og tørk så godt. • Frontdekslet (1) må rengjøres regelmessig, én gang hver måned avhengig av tilsmussing. Du kan skylle frontdekslet (1) under rennende vann (IPX4- standard) og deretter tørke det godt.
  • Seite 53 Spesifikasjoner Roger Rangert spenning 100–240 V / 50–60 Hz Utgangseffekt 6–100 W Romstørrelse opptil 44 m med 5x/t luftskifte (tung luftforurensning og for personer med allergi) opptil 74 m med 3x/t luftskifte (middels luftforurensning / normal bruk) CADR opptil 521 m /h (leveringsrate for ren luft fra AHAM) Dimensjoner 420 x 500 x 200 mm...
  • Seite 54: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Seite 55 : HEPA, aktivt kol (3) Dual Filter är kärnan av luftrengö- Dual Filter ringen. Filtrets material är tillverkat i Tyskland, specifikt för Stadler Form. Dual Filter är en kombination av HEPA-filter och aktivt kolfilter. HEPA-filtrets del av Dual Filter filtrerar föroreningar ur luften som t.ex.
  • Seite 56 2. Placera Roger/Roger little på önskad plats på en plan yta, helst i mitten av rummet. Detta tillåter lufttillförsel från alla håll. 3. Koppla nätkabel för strömförsörjning (5) till dess koppling (6) på enheten och därefter till ett lämpligt strömuttag. 4.
  • Seite 57 Rengöring och utbyte av filter Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap- paraten och drar ut nätkabeln (5) ur vägguttaget. För att få åtkomst till de olika filtren, hänvisa till punkt 1 i ”Inställning/drift”. Observera: Doppa inte apparaten i vatten (risk för kortslutning). •...
  • Seite 58 Specifikationer Roger Märkspänning 100–240 V / 50–60 Hz Utgående effekt 6–100 W Rumsstorlek upp till 44 m med 5x/h luftutbyte (hög luftförorening och för allergiker) upp till 74 m med 3x/h luftutbyte (måttlig luftförorening/normal användning) CADR upp till 521 m /h (Utsändningshastighet av ren luft (Clean Air Delivery Rate) av AHAM) Mått...
  • Seite 59 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-очиститель ROGER/ROGER LITTLE. Использование этого устройства позволит улучшить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя воздуха, а также иных электропри- боров, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно проч- тите...
  • Seite 60 и HEPA-фильтр (3). Фильтр Dual Filter является центральным элементом воздухоочистителя. Материал этого фильтра изготав- ливается в Германии специально для компании Stadler Form. Фильтр Dual Filter состоит из HEPA-фильтра (от англ. High Efficiency Particle Absorption — высокоэффективное удерживание частиц) и фильтра с...
  • Seite 61 Фильтр с активированным углем адсорбирует присутствующие в воз духе газы (неприятные запахи, табачный дым, формальдегид, толуол, летучие органические соединения и т. п.). Фильтр Dual Filter имеет ограниченную пропускную способность, поэтому его необходимо ме- нять каждые 8–12 месяцев, в зависимости от интенсивности работы прибора...
  • Seite 62 повысить скорость воздушного потока, когда индикатор качества воздуха (8) показывает снижение качества воздуха (синий цвет — хорошее качество воздуха, оранжевый цвет — среднее качество воздуха и красный — плохое качество воздуха). Для оптимальной очистки воздуха рекомендуется включить автоматический режим (10). 7.
  • Seite 63 но раз в месяц, в зависимости от степени загрязнения. Переднюю панель (1) следует вымыть под проточной водой (корпус прибора имеет защиту от воды класса IPX4), после чего тщательно просу- шить. Внимание: запрещено мыть переднюю панель, фильтр или другие компоненты корпуса в посудомоечной машине! •...
  • Seite 64 Спецификация Roger Номинальное 100–240 В / 50–60 Гц напряжение / частота Номинальная 6–100 Вт Размер помещения до 44 м , 5-кратный воздухообмен за 1 ч (при сильном загрязнении воздуха и в поме щениях с людьми, страдающими аллергией) до 74 м , 3-кратный...
  • Seite 65 Гарантийный срок гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтверж- денной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Про- давцом. В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверж- дающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления. Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но- мере, расположенном...
  • Seite 66 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Seite 68 Xie Haibo for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the cool design and the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...

Inhaltsverzeichnis