Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

UltraEnergica
BUL БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CRO KNJIŽICA S UPUTAMA
CZE
DAN VEJLEDNING
DE
ENG INSTRUCTION BOOK
ESP
EST
FRA MODE D'EMPLOI
GRE ΒΙΒΛΊΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 1
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
ANLEITUNG
LIBRO DE INSTRUCCIONES
KASUTUSJUHEND
HUN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ITA
ISTRUZIONI
LATV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LITH INSTRUKCIJŲ KNYGA
NED GEBRUIKSAANWIJZING
NOR BRUKSANVISNING
POL INSTRUKCJA OBSŁUGI
POR MANUAL DE INSTRUÇÕES
ROM MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RUS ИНСТРУКЦИЯ
SLK
NAVODILO ZA UPORABO
SLV
NÁVOD NA POUŽITIE
SUO OHJEKIRJA
SVE
BRUKSANVISNING
TUR EL KITABI
SRP УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
7/7/2014 10:42:57 AM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ZS330

  • Seite 1 UltraEnergica BUL БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HUN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO CRO KNJIŽICA S UPUTAMA ISTRUZIONI NÁVOD NA POUŽITIE PŘÍRUČKA K POUŽITÍ LATV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SUO OHJEKIRJA DAN VEJLEDNING LITH INSTRUKCIJŲ KNYGA BRUKSANVISNING ANLEITUNG NED GEBRUIKSAANWIJZING TUR EL KITABI ENG INSTRUCTION BOOK NOR BRUKSANVISNING SRP УПУТСТВО...
  • Seite 2 UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 2 7/7/2014 10:42:57 AM...
  • Seite 3 * Tilbehør kan variere fra model til model. * Zubehör kann je nach Modell variieren. Enjoy your Electrolux UltraEnergica! Nyd din Electrolux UltraEnergica! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraEnergica! Table of contents: Indholdsfortegnelse: Inhaltsverzeichnis: Safety advice ..........11 Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    * Tilbehør kan variere fra modell til modell. * Os acessórios podem variar de modelo para modelo. dotyczące bezpieczeństwa”. Lykke til med Electrolux UltraEnergica! Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraEnergica! * Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu. Innhold: Índice: Życzymy udanego korzystania z odkurzacza Electrolux UltraEnergica!
  • Seite 5 * Nastavki se lahko glede na model razlikujejo. * Tillbehören kan variera mellan olika modeller. * Lisävarusteet voivat vaihdella malleittain. Pri uporabi sesalnika Electrolux UltraEnergica vam želimo obilo užitka! Mycket nöje med din Electrolux UltraEnergica! Nauti Electrolux UltraEnergica -pölynimuristasi! Kazalo vsebine: Innehållsförteckning:...
  • Seite 6: Информация За Потребителя И Правила За Надеждна Експлоатация

    безопасната употреба на уреда и възможните да бъде сменен само в упълномощен сервизен рискове. център на Electrolux, за да се избегне опасност. ВНИМАНИЕ: турбо накрайници* имат въртяща Повреда в кабела на прахосмукачката не се се четка, в която могат да попаднат части.
  • Seite 7 čišćenja četke. Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva aparatom. oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
  • Seite 8 • Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný být vyměněna v autorizovaném servisním provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným centru společnosti Electrolux, aby se předešlo s provozem spotřebiče. nebezpečným situacím. Na poškození šňůry vysavače se záruka nevztahuje.
  • Seite 9 Forbrugerinformation og produktpolitik Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle med apparatet. skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet. Se garantihæftet i emballagen Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring...
  • Seite 10: Sicherheitsanforderung Und Warnung

    Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsätze spielen.Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz. Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger Vorsicht entstehen.
  • Seite 11 • If the cord is damaged, it must be replaced only by if the have been given supervision or instruction an authorized Electrolux service centre in order to concerning use of the appliance in a safe way and avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s understand the hazards involved.
  • Seite 12: Información Al Consumidor Y Política De Sostenibilidad

    Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica Electrolux no se hace responsable de ningún daño que antes de limpiar o hacer cualquier labor de pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o de mantenimiento en el aparato.
  • Seite 13 Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mängiks. Klienditeave ning jätkusuutlikkuse poliitika Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on seadme puhastamist või hooldamist. põhjustatud seadme valest kasutamisest või selle Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.
  • Seite 14 Veuillez les utiliser avec peut uniquement être remplacé dans un Centre précaution et uniquement sur des surfaces adaptées. Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. Éteignez l’aspirateur avant de retirer les objets coincés Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne ou de nettoyer la brosse.
  • Seite 15: Απολαύστε Την Ultraenergica Της Electrolux! Πίνακας Περιεχομένων: Υποδείξεις Ασφαλείας

    βιωσιμότητας Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση...
  • Seite 16: Biztonsági Előírások

    Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A porszívót használják játékra. száraz helyen tárolja. A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig Vásárlói tájékoztató, környezetvédelmi irányelvek...
  • Seite 17: Norme Di Sicurezza

    Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con deve essere eseguito presso un centro di assistenza l’apparecchio. autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione luogo asciutto. dell’apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità...
  • Seite 18: Ieteikumi Drošībai

    • Ja kabelis ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai lietošanu un izprot potenciālos riskus. oficiālajā Electrolux tehniskās apkopes centrā, lai izvairītos no iespējamām briesmām. Uz putekļu UZMANĪBU: Turbouzgaļu* aksesuāriem ir rotējoša sūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
  • Seite 19: Informacija Vartotojams Ir Suderinamumas Su Aplinkos Apsauga

    • Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido. prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti ĮSPĖJIMAS: Rankinių priedų turbininiai antgaliai* tik įgaliotojo „Electrolux“ aptarnavimo centro turi besisukantį šepetį, kuriame gali įsipainioti darbuotojai. Dulkių siurblį laikykite sausoje vietoje. lith dalys.
  • Seite 20: Veiligheidsadvies

    Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd borstel schoonmaakt. worden door een erkend Electrolux Service Centre. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u Klantinformatie en milieubeleid het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
  • Seite 21: Sikkerhetsråd

    Pass på at barn ikke leker med apparatet. Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som rengjør eller vedlikeholder apparatet. oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller Bruk aldri støvsugeren uten filter.
  • Seite 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć autoryzowanemu świadome związanych z tym zagrożeń. lith serwisowi firmy Electrolux lub osobie o OSTRZEŻENIE: Turbossawki*, będące odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć wyposażeniem dodatkowym odkurzacza, są niebezpieczeństwa. Uszkodzenie przewodu wyposażone w obracające się...
  • Seite 23: Avisos De Segurança

    à utilização do só deverá ser substituído por um centro de aparelho de forma segura e compreenderem os assistência Electrolux autorizado, de modo a evitar perigos envolvidos. quaisquer perigos. A garantia não cobre os danos provocados ao lith AVISO: As Escovas Turbos* têm escova rotativa que...
  • Seite 24: Sfaturi De Siguranţă

    înlocuit de un centru de service autorizat lith AVERTISMENT: Turbo* din accesoriile aspiratorului au de Electrolux. Deteriorarea cablului electric al o perie rotativă în care se pot bloca piese. Vă rugăm să aspiratorului nu este acoperită de garanţie. le utilizaţi cu atenţie doar pe suprafeţele recomandate.
  • Seite 25: Меры Предосторожности

    Все работы по обслуживанию и ремонту должны предназначена, и соблюдайте при этом осторожность. выполняться только в авторизованном сервисном Перед извлечением застрявших предметов или центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте. очисткой щетки выключайте пылесос. Информация для потребителя и Не разрешайте детям играть с прибором.
  • Seite 26: Bezpečnostné Informácie

    • Ak je kábel napájania poškodený, môže ho dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou vymeniť len technik autorizovaného servisného poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak centra spoločnosti Electrolux, aby sa predišlo rozumejú prípadným rizikám. úrazu. Na poškodenie kábla vysávača sa nevzťahuje záruka.
  • Seite 27: Varnostni Nasveti

    Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z aparatom. trajnostnega razvoja Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite napajalni kabel iz električne vtičnice. Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov. nepooblaščenega poseganja v aparat. Podrobnejše...
  • Seite 28: Turvallisuusohjeita

    Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kytke pölynimuri pois päältä ennen kiinni jääneiden Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu esineiden poistamista tai harjan puhdistamista. Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna. ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista.
  • Seite 29: Säkerhet

    Barn måste passas så att de inte leker med apparaten. Konsumentinformation och policy om hållbar utveckling Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i innan rengöring och skötsel. samband med olämplig användning eller vårdslös Använd aldrig dammsugaren utan filter.
  • Seite 30: Emniyet Tavsiyesi

    Bu aksesuarı çekmeyin veya kaldırmayın. lütfen dikkatle ve yalnızca belirtilen yüzeylerde kullanın. Sıkışan parçaları çıkarmadan veya fırçayı Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux temizlemeden önce lütfen elektrikli süpürgeyi kapatın. servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklayın.
  • Seite 31: Савети За Безбедну Употребу

    ако им се обезбеди надзор, ако им се објасни како • Ако је кабл оштећен, потребно је да га замени сервис се уређај користи на безбедан начин и ако схватају овлашћен од стране компаније Electrolux да би се избегле ризичне ситуације. Гаранција не покрива могуће опасности.
  • Seite 32: Επισκόπηση Της Ηλεκτρικής Σκούπας

    UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 32 7/7/2014 10:43:04 AM...
  • Seite 33: Overview Of The Vacuum Cleaner

    Overview of the vacuum cleaner 33 33 Описание на вашия UltraEnergica: Opis UltraEnergica: Popis vašeho přístroje UltraEnergica: Горна дръжка Gornji štap Horní tyč Поставка на кабела Držač kabela Držák kabelu Регулиране на мощността* Regulator snage* Regulace výkonu* Стопорен винт Vijak za zaključavanje Upevňovací...
  • Seite 34 34 34 Περιγραφή της UltraEnergica: Az UltraEnergica felszerelése Descrizione dell’UltraEnergica: Επάνω λαβή Felső nyél Bastone superiore Βάση καλωδίου Kábeltartó Supporto del cavo Ρύθμιση ισχύος* Teljesítményszabályozó* Regolazione di potenza* Βίδα ασφάλισης Zárócsavar Vite di bloccaggio Σακούλα σκόνης Porzsák Sacchetto raccoglipolvere Μικροφίλτρο κινητήρα Motor-/mikroszűrő...
  • Seite 35: Πώς Να Χρησιμοποιήσετε Την Ηλεκτρική Σκούπα

    How to use the vacuum cleaner 35 35 1. Разопаковане и сглобяване. Внимателно 2. Фиксирайте горната дръжка със затягане на 3. Начало на чистене. Освободете кабела, като въртите поставете горната дръжка в долния основен горната поставка за кабела и включете щепсела в стопорния...
  • Seite 36 36 36 How to use the vacuum cleaner 4. Регулирайте смукателната мощност с регулатора на дръжката.* 4. Prilagodite snagu usisavanja pomoću regulatora snage na ručki.* 4. Pomocí ovladače výkonu na rukojeti upravte sací výkon.* 4. Juster sugeeffekten med regulatoren på håndtaget.* 4.
  • Seite 37 How to use the accessories 37 37 1. Накрайници за под. Накрайник за килими/ 2. Накрайник за паркет*: Използвайте за дървен под. 3. Използване на турбо накрайника за плат*. Турбо твърди настилки. Килими: Използвайте с лостче в Използване на турбо накрайника*: Въртящата се накрайникът...
  • Seite 38 38 38 How to use the accessories 4. Работи в два режима хоризонтален и вертикален, 5. В хоризонтален режим: Използвайте турбо накрайника 6. Поставете турбо накрайника за плат върху за плат с предната част на накрайника надолу (a). чрез нагласяне на предния капак на накрайника. маркуча, като...
  • Seite 39 39 39 7. Използване на удължителната тръба: Свържете 8. Маркуч и принадлежности*. Свалете накрайника 9. Затегнете маркуча към съединението на за под и закрепете ремъка за рамо* около накрайника към удължителната тръба за чистене накрайника и свържете принадлежностите*. свързването на накрайника и горната дръжка, под...
  • Seite 40: Bul Συμβουλές Για Να Επιτύχετε Τα Καλύτερα Αποτελέσματα Καθαρισμού

    40 40 Tips on how to get the best results За оптимална работа, проверете 3 нива на мощност по време на използване. * (1=Нормален режим, 3= Максимален режим) Za optimalnu učinkovitost provjerite 3 razina snage tijekom upotrebe. * (1=Normalan način rada, 3= Način rada s najvećom napunjenost vrećice) 3 úrovní...
  • Seite 41 41 41 Препоръчителна Preporučeno Doporučená Anbefales Empfohlen Recommended >15mm Recomendado Soovituslik Recommandée Συνιστώμενο Ajánlott Consigliato Ieteicams latv UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 41 7/7/2014 10:43:19 AM...
  • Seite 42: Dust Emptying

    1. Changing the dust bag: The dust bag must be 2 . Open the front cover and change the dust bag. 3. Be sure to use only an original Electrolux dust bag changed when the suction power is reduced or when Make sure the new bag is in the correct positioning designed for this vacuum cleaner, ref ES17.
  • Seite 43: Replacing The Filter

    Replacing the filter 43 43 4. В прахосмукачката има предпазно устройство, така 1. Смяна на микрофилтъра/филтъра на мотора: 2. За да смените този филтър: Отворете предния капак че предният капак да не може да се затвори, без Ако смукателната мощност е намаляла, филтърът на и...
  • Seite 44: Καθαρισμός Του Ακροφυσίου

    44 44 Cleaning the turbo nozzles 1. Почистване на турбо накрайника. Извадете 2. Почистване на турбо накрайника за плат: Свалете Никога не използвайте текстилната турбо дюза накрайника от тръбата на прахосмукачката и от маркуча и отстранете заплетени конци четката, като директно...
  • Seite 45: General Precautions

    General precautions 45 45 Не използвайте турбо накрайника върху За да не повредите килима, не оставяйте Не минавайте с накрайника през електрически килими от кожи, килими с дълги ресни или с накрайника на едно място, когато четката се кабели и задължително изключвайте дебелина...
  • Seite 46 Попаднала е вода в прахосмукачката Do vysavače se dostala voda Двигателят трябва да бъде сменен само в упълномощен сервизен център на Electrolux. Bude třeba provést výměnu motoru v autorizovaném servisním centru společnosti Повреда в двигателя, причинена от проникване на вода, не се покрива от гаранцията.
  • Seite 47 Ha entrado agua en la aspiradora Mootor tuleb välja vahetada volitatud Electroluxi teeninduskeskuses. Garantii ei kata En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse. daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
  • Seite 48: Cro Επίλυση Προβλημάτων

    De l’eau a été aspirée Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα Le moteur doit être remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux. Les dommages Θα πρέπει να γίνει αντικατάσταση του κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο portés au moteur par l’entrée d’eau ou de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
  • Seite 49: Darbības Traucējumu Novēršana

    Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies, tīrot gofrēto cauruli. Putekļu sūcējā iekļuvis ūdens Motors jānomaina oficiālajā Electrolux tehniskās apkopes centrā. Bojājumus, kas radušies, ūdenim iekļūstot motorā, garantija nesedz. Ja rodas vēl kādas problēmas, sazinieties ar Electrolux oficiālo tehniskās apkopes centru. latv UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 49 7/7/2014 10:43:27 AM...
  • Seite 50: Oversikt Over Støvsugeren

    UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 50 7/7/2014 10:43:30 AM...
  • Seite 51 Jūsu UltraEnergica apraksts: Beschrijving van uw UltraEnergica: Beskrivelse av UltraEnergica: Viršutinė lazda Bovenste stang Skaft Laido laikiklis Snoerhouder Ledningsholder Galios reguliatorius* Zuigkrachtregelaar* Styrkeregulering* Užrakinimo varžtas Borgschroef Låseskrue Dulkių maišelis Stofzak Støvpose Variklio filtras / mikrofiltras Motor-/microfilter Motor-/mikrofilter Antgalis kilimams / kietųjų dangų grindims valyti Mondstuk voor tapijt/harde vloer Munnstykke for teppe / hardt gulv Ilginamasis vamzdis...
  • Seite 52 UltraEnergica-tuotteen kuvaus: Beskrivning av din UltraEnergica: UltraEnergica Özellikleri: Ylävarsi Skaft Üst çubuk Johdon pidike Sladdhållare Kablo tutucu Imutehon säätö* Sugeffektsreglering* Güç ayarı* Lukitusruuvi Låsskruv Kilitleme vidası Pölypussi Dammsugarpåse Toz torbası Moottorin suodatin ja mikrosuodatin Motor-/mikrofilter Motor filtresi/Mikro filtre Matto-lattiasuutin Matt-/golvmunstycke Halı/sert yüzey ucu Jatkoputki Förlängningsrör...
  • Seite 53: Slik Bruker Du Støvsugeren

    1. Išpakavimas ir surinkimas. Atsargiai įstatykite 2. Pritvirtinkite viršutinę lazdą prisukdami pateiktą 3. Siurbimo pradžia. Atlaisvinkite laidą, sukdami viršutinį laido laikiklį, ir laido kištuką prijunkite prie lith viršutinę lazdą į apatinį pagrindinį korpusą. užrakinimo varžtą. Prie dulkių siurblio pritvirtinkite tinklo. Dulkių siurblį įjunkite spausdami įjungimo- Įsitikinkite, kad laidas nėra užstrigęs.
  • Seite 54 4. Siurbimo galingumą reguliuokite ant rankenos lith esančiu galios reguliatoriumi.* 4. Stel de zuigkracht in met de regelaar op de greep.* 4. Juster sugestyrken ved hjelp av styrkereguleringen på håndtaket.* 4. Wyreguluj siłę ssania za pomocą regulatora siły ssania na uchwycie.* 4.
  • Seite 55 1. Antgaliai grindims valyti. Antgalis kilimams / 2. Antgalis parketui valyti*: naudokite medinėms 3. Audinių turboantgalio naudojimas*. Audinių kietųjų dangų grindims valyti. Kilimai: naudokite, grindims valyti. Turboantgalio naudojimas*: turboantgalis tinkamas dulkėms siurbti nuo audinių, lith kai svirtis yra padėtyje (A). Kietųjų dangų grindys: Sukamasis šepetys varomas oro srautu.
  • Seite 56 4. Jį galima naudoti dviem režimais: horizontaliu ar 5. Horizontaliu režimu: naudokite audinių turboantgalį 6. Pritaisykite audinių turboantgalį prie žarnos, lith vertikaliu, reguliuojant priekinį antgalio dangtelį. nukreipę į apačią (a). Vertikaliu režimu: naudokite užsidėję siurblio diržą ant peties. audinių turboantgalį nukreipę į viršų (b). 4.
  • Seite 57 7. Ilginamojo vamzdžio naudojimas: prie ilginamojo 8. Žarna ir priedai*. Atjunkite antgalį grindims valyti 9. Pritvirtinkite žarną prie antgalio prijungimo vietos ir prie antgalio prijungimo vietos bei viršutinės lith vamzdžio prijunkite antgalį, kad galėtumėte valyti po ir prijunkite priedus*. lazdos pritvirtinkite nešiojimo ant peties diržą*, kaip lovomis ir baldais.
  • Seite 58: Tips Om Hvordan Du Får Best Resultat Ved Rengjøring

    lith Norėdami, kad preitaisas veiktų optimaliai, naudodami jį išbandykite 3 galios lygius. * (1=įprastas režimas, 3= maksimalius režimas) Voor de beste prestatie dient u tijdens het gebruik de 3 krachtniveaus uit te proberen. * (1=Normale modus, 3= Maximale modus) For optimal ytelse, sjekk de 3 effektnivåene under bruk. * (1=Normal modus, 3=Maksimal modus) Aby uzyskać...
  • Seite 59 lith Rekomenduojama Aanbevolen Anbefalt Zalecane Recomendado Recomandare >15 mm Рекомендованная Odporúča sa Priporočeno Suositeltava Rekommenderas nerilir Препоручено UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 59 7/7/2014 10:43:45 AM...
  • Seite 60: Støvtømming

    1. Vervangen van de stofzak: De stofzak moet worden 2. Open de voorkant en vervang de stofzak. Zorg dat 3. Gebruik alleen originele stofzakken van Electrolux die zijn ontworpen voor deze stofzuiger, ref ES17. vervangen als de zuigkracht afneemt of wanneer de de nieuwe zak juist is geplaatst in de stofzakhouder zak vol is.
  • Seite 61: Bytte Filtre

    4. Dulkių siurblyje įmontuotas apsauginis įtaisas, kad priekinio 1. Variklio filtro / mikrofiltro keitimas: Jei sumažėja 2. Norėdami pakeisti šį filtrą: Atidarykite priekinį dangtį ir pakelkite filtro laikiklį. Pakeiskite nešvarų filtrą. lith dangčio nebūtų galima uždaryti neįdėjus dulkių maišelio. siurbimo galia, gali reikėti pakeisti variklio filtrą / Niekada nenaudokite dulkių...
  • Seite 62: Rengjøre Munnstykket

    1. Turboantgalio valymas. Atjunkite antgalį nuo dulkių 2. Audinių turboantgalio valymas: Atskirkite antgalį Niekada nejunkite „textile turbo“ antgalio nuo žarnos ir žirklėmis nukirpkite šepetėlyje lith siurblio ir pašalinkite šepetyje įsipainiojusius plaukus tiesiai prie dulkių siurblio! Antgalis turi būti įsipainiojusius plaukus. Likusius plaukus susiurbkite ir pan., nukirpdami juos žirklėmis.
  • Seite 63 Turboantgalio nenaudokite valydami kailius, Kad nesugadintumėte kilimo, nelaikykite antgalio Antgaliu nelieskite elektros laidų, o pasinaudoję lith kilimus ir patiesalus su ilgais kutais ar ilgesniais vienoje vietoje, kai šepetys sukasi. dulkių siurbliu tuoj pat jį išjunkite. kaip 15 mm šereliais. Gebruik het turbomondstuk niet op dierenhuiden, Let op dat u het tapijt niet beschadigt door het Ga met het mondstuk niet over elektrische mondstuk lang op één plaats te zetten terwijl de...
  • Seite 64: Feilsøking

    Įgaliotajame „Electrolux“ techninės priežiūros centre reikės pakeisti variklį. Dėl patekusio vandens sugedusiam varikliui garantija netaikoma. De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen. Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt niet onder de garantie. Jei kiltų daugiau problemų, susisiekite su įgalioto „Electrolux“ techninės priežiūros centro specialistais.
  • Seite 65: Resolução De Problemas

    Va fi necesară înlocuirea motorului la un centru de service autorizat de Electrolux. En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
  • Seite 66: Odpravljanje Težav

    Diğer sorunlar için yetkili bir Electrolux servis merkezi ile iletişim kurun. Om det uppstår andra problem kontaktar du ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 66...
  • Seite 67: Решавање Проблема

    Усисивач је усисао воду Мотор ће морати да буде замењен у сервису овлашћеном од стране компаније Electrolux. Гаранција не покрива оштећења мотора настала услед продирања воде у исти. Ако имате неки други проблем, обратите се неком сервису овлашћеном од стране...
  • Seite 68: Eesti Keeles

    Български Hrvatski Česky Рециклирайте материалите със символа Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za Recyklujte materiály označené symbolem Поставяйте опаковките в съответните контейнери recikliranje odložite u prikladne spremnike. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k за рециклирането им. Помогнете за опазването Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recyklaci.
  • Seite 69 Ελληνικά Magyar Italiano Riciclare i materiali con il simbolo Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il δοχεία...
  • Seite 70 Română Pусский Slovensky Материалы с символом следует сдавать Materiály označené symbolom odovzdajte na Reciclaţi materialele marcate cu simbolul на переработку. Положите упаковку в recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în соответствующие контейнеры для сбора вторичного recykláciu.
  • Seite 71 UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 71 7/7/2014 10:43:54 AM...
  • Seite 72: Consumables & Accessories

    Ref: ZE 211 Part nr: 9002568211 s-fresh™ GREEN Pine Ref: ZE 212 Part nr: 9001665075 Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper UltraEnergica_Bagged_Electrlx.indd 72 7/7/2014 10:43:54 AM...

Diese Anleitung auch für:

Zs340Zs320

Inhaltsverzeichnis