Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrolux EU 6830 C Installations- Und Gebrauchsanweisungen Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EU 6830 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

VIKTIG INFORMATION OM S€KERHET
Det Šr av stšrsta vikt att denna bruksanvisning fšrvaras tillsammans med skŒpet fšr framtida behov.
LŒt alltid bruksanvisningen fšlja med skŒpet vid flyttning eller Šgarbyte, sŒ att den som anvŠnder
skŒpet kan lŠsa om alla funktioner och sŠkerhetsfšreskrifter.
Om detta skŒp som har magnetisk dšrrstŠngning ersŠtter en Šldre modell som har fjŠderlŒs (spŠrr)
mŒste man se till att fiŠderlŒset Šr obrukbart innan man kasserar det gamla skŒpet.
Detta fšr att fšrhindra att det orsakar livsfara fšr barn.
Dessa varningar motiveras av sŠkerhetsskŠl. Det Šr viktigt att du tar del av dem innan skŒpet
installeras och anvŠnds.
AllmŠnna sŠkerhetsfšreskrifter
¥
SkŒpet skall skštas av vuxna. LŒt aldrig barn
ršra reglagen eller leka med det.
¥
Det kan vara farligt att Šndra specifikationer eller
gšra Šndringar i skŒpet.
¥
Se till att nŠtsladden inte kommer i klŠm under
skŒpet.
Viktigt: om nŠtkabeln skadas mŒste den bytas ut
med en specialkabel eller en sats som kan
bestŠllas frŒn tillverkaren eller serviceverkstaden.
¥
StŠng alltid av skŒpet och dra ur stickproppen
fšre rengšring eller service.
¥
SkŒpet Šr tungt. Var fšrsiktig nŠr skŒpet flyttas.
¥
Iskuber kan ge upphov till frysskador om de Šts
direkt ur frysfacket.
¥
Hantera alltid skŒpet med stšrsta fšrsiktighet
fšr att undvika skador pŒ kylaggregatet (risk
fšr vŠtskelŠckage).
¥
SkŒpet fŒr inte placeras nŠra radiator eller
gasspisar.
¥
UtsŠtt inte skŒpet fšr direkt solbelysning
under lŠngre perioder.
¥
Sšrj fšr tillrŠckligt ventilation av skŒpets
baksida fšr att undvika skador pŒ kylkretsen.
¥
GŠller endast frysskŒp (frŒnsett inbyggda
modeller): bŠsta placering Šr i kŠllaren eller
bottenvŒningen..
¥
AnvŠnd aldrig andra elektiska apparater (t ex
glassmaskiner) inuti kylskŒpet, sŒvida de inte
Šr godkŠnda av tillverkaren fšr detta syfte.
Service/reparation
¥
Alla elarbeten som krŠvs fšr att installera skŒpet
mŒste utfšras av en behšrig elektriker eller
fackman.
¥
Service skall utfšras av ett auktoriserat service-
fšretag. AnvŠnd endast original reservdelar.
¥
Fšrsšk aldrig att reparera skŒpet pŒ egen hand.
46
¥
Reparationer som utfšrs av personer med
otillrŠckliga kunskaper kan fšrorsaka
personskador eller Šnnu svŒrare fel pŒ
produkten. Kontakta nŠrmaste servicefšretag och
anvŠnd alltid originaldelar.
AnvŠndning
¥
SkŒpet Šr endast avsett fšr fšrvaring av matvaror
fšr normalt hushŒllsbruk.
¥
BŠst prestanda uppnŒs vid
omgivningstemperaturer mellan +18¡C och
+43¡C (Klass T), +18¡C och +38¡C (Klass ST),
+16¡C och +32¡C (Klass N), +10¡C och +32¡C
(Klass SN). Aktuell klass anges pΠtypskylten
(placerad i cellen vid sidan av gršnsaksfacket).
Observera: Utanfšr omgivningstemperaturerna
som indikeras av aktuell klimatklass fšr denna
produkt, ska fšljande anvisningar fšljas: NŠr
omgivningstemperaturen sjunker under min.
vŠrdet kan fšrvaringstemperaturen inte lŠngre
garanteras i frysfacket. Det rekommenderas
dŠrfšr att sŒ fort som mšjligt Šta upp den mat
som finns i facket.
¥
Fryst mat bšr inte frysas om efter upptining.
¥
Var noga med att fšlja tillverkarens
rekommendationer avseende fšrvaringstid. Se
motsvarande anvisningar.
¥
SkŒpets innermodul innehŒller kanaler fšr
kylmedium. Om dessa punkteras kan skŒpet
skadas allvarligt och matvarorna fšrstšras.
ANV€ND D€RF...R ALDRIG VASSA F...REM•L
fšr att skrapa bort frost eller is. Frost avlŠgsnas
med den avskrapare som medfšljer skŒpet.
Massiv is fŒr aldrig brytas eller huggas loss.
De material i denna apparat som Šr mŠrkta med
symbolen kan Œtervinnas.
¥
Fšrvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i
frysen. De kan nŠmligen sprŠngas och skada
skŒpet.
¥
Avfrostningen fŒr inte ske pŒ annat sŠtt Šn som
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller
andra artificiella hjŠlpmedel fŒr inte anvŠndas.
Trykt pŒ Œtervinningspapper
Important
Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de froid
maximum, lorsque la tempŽrature ambiante est
ŽlevŽe et que l'appareil est plein, il est possible
que le compresseur fonctionne en rŽgime
continu. Dans ce cas, il y a un risque de
formation excessive de givre sur la paroi
postŽrieure ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Pour Žviter
cet inconvŽnient, placez le thermostat sur une
position moins ŽlevŽe, de fa•on ˆ permettre un
dŽgivrage automatique et, par consŽquent, des
Žconomies de courant.
CongŽlation rapide
Pour la mise en congŽlation rapide tournez le
bouton (A) sur la position ÇSÈ.
Le voyant (D) sÕallume.
Voyant dÕalarme (A)
Le voyant dÕalarme sÕallume lorsque la tempŽrature
ˆ lÕintŽrieur du congŽlateur remonte au-dessus
dÕune certaine valeur qui est prŽjudiciable ˆ une
conservation de longue durŽe.
II est normal que le voyant dÕalarme reste
momentanŽment allumŽ lors de la mise en marche
de lÕappareil, cÕest-ˆ-dire jusquÕˆ ce que la
tempŽrature ˆ lÕintŽrieur atteigne la valeur
convenant le mieux ˆ la conservation des aliments.
Thermom•tre
II vous renseigne sur la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur du
congŽlateur. Il peut indiquer une tempŽrature au-
dessous de -18¡C (plus chaude) lorsque vous
introduisez une quantitŽ importante dÕaliments ou
que vous laissez la porte ouverte longtemps.
Bleu: normal
Rouge: alarme
CongŽlation
Pour congeler rapidement des denreŽes
alimentaires, il faut brancher la congŽlation rapide
pendant au moins 24 heures avant de ranger des
aliments ˆ lÕintŽrieur.
Placez les aliments ˆ congeler dans les
compartiments comme indiquŽ dans la figure.
Pour congeler la quantitŽ de denrŽes indiquŽe sur la
plaque dÕimmatriculation, il suffit de les mettre
directement en contact avec la surface rŽfrigŽrante.
10 kg
10 kg
PR176/1
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis