Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Instrukcje użytkowania
Návod na použitie
Használati utasítás
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht KRI 1884 A+

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
  • Seite 3 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 14 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 24 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 34 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 44 NORSK Bruksanvisning Side 54 DANSK Brugsanvisning Side 64 ČESKY Návod k použití Strana SLOVENSKY Návod na použitie Strana MAGYAR Használati utasítás...
  • Seite 4: Vor Dem Gebrauch Des Geräts

    VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS • Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein Nachschlagwerk gut auf. Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen 1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts das bestimmt ist einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche - Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften Transportschäden müssen dem Händler innerhalb und/oder Büros von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise Und Ratschläge

    ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION SICHERHEIT • Zum Transport und zur Installation des Geräts sind • Im Gerät keine Spraydosen oder Behälter mit zwei oder mehrere Personen erforderlich. Treibgasen oder Brennstoffen lagern. • Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf •...
  • Seite 6 Hinweise: und dem Gerätestandort ab. Bei der • Verstellen Sie den Luftauslassbereich (an der Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu Rückwand) nicht mit Lebensmitteln berücksichtigen. • Ist der Gefrierraum mit einer Klappe ausgestattet, • Soweit nicht anders angegeben, ist das kann das Fassungsvermögen durch Entfernen Gerätezubehör nicht zum Spülen im Geschirrspüler (Biegen) der Klappe erhöht werden.
  • Seite 7 SO BENUTZEN SIE DAS TIEFKÜHLFACH (falls vorhanden) Das Tiefkühlfach ist • Vermeiden Sie Temperaturschwankungen oder Das Tiefkühlfacht kann auch zum reduzieren Sie diese auf ein Minimum. Beachten Einfrieren frischer Lebensmittel verwendet Sie das auf der Verpackung angegebene werden. Die Menge frischer Lebensmittel, die Haltbarkeitsdatum.
  • Seite 8 SO TAUEN SIE IHR GERÄT RICHTIG AB SO REINIGEN SIE IHREN KÜHLSCHRANK RICHTIG Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts oder schalten Sie die Stromversorgung ab. Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch. Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des Kühlraums auftretenden Wassertropfen zeigen an, dass die automatische Abtauphase aktiv ist.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Reinigen Sie die Luftaustrittsöffnungen und den Kondensator an der Geräterückseite regelmäßig mit einem Staubsauger oder einer Bürste. • Reinigen Sie die Außenwände mit einem weichen Tuch. Bei längerer Abwesenheit 1. Entleeren Sie den Kühlschrank vollständig. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
  • Seite 10: Störung - Was Tun

    STÖRUNG – WAS TUN? 1. Das Gerät funktioniert nicht. 4. Das Gerät läuft zu laut. • Gibt es einen Stromausfall? • Wurde das Gerät fachgerecht installiert? • Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? • Berühren sich die Leitungen an der • Ist der Zweipolschalter eingeschaltet? Geräterückseite oder vibrieren sie? •...
  • Seite 11: Anschluss An Das Stromnetz

    INSTALLATION • Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf. Installationen in warmen Räumen, in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Öfen, Herden) oder die direkte Sonnenlichteinstrahlung erhöhen den Stromverbrauch und sollten deshalb vermieden werden. • Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende Mindestabstände eingehalten werden: •...
  • Seite 12: Türanschlagwechsel

    Türanschlagwechsel Türanschlagwechsel Bei diesem Kühlschrank kann die Tür von rechts oder von links geöffnet werden. Werkseitig ist die Tür so angeschlagen, dass sie von links geöffnet wird. Gehen Sie für einen Türanschlagwechsel gemäß den folgenden Anweisungen vor. Hinweis: Ziehen Sie vor dem Beginn des Türanschlagwechsels den Netzstecker oder unterbrechen Sie die Stromversorgung zum Gerät.
  • Seite 13 Anschlagwechsel der Gefrierfachklappe 1. Entfernen Sie die zwei Kunststoffschrauben (1) auf der linken Seite. 2. Entfernen Sie die beiden Schraubenabdeckungen (2) und den Türhaken (3). 3. Schrauben Sie die Tiefkühlfachklappe (4) ab und entfernen Sie diese. Drehen Sie die Klappe um und montieren Sie sie auf der linken Seite.
  • Seite 14: Before Using The Appliance

    BEFORE USING THE APPLIANCE • This appliance is intended to be used in 1. After unpacking the appliance, make sure it is household and similar applications such as not damaged and that the door closes properly. - staff kitchen areas in shops, offices and other Any damage must be reported to the dealer working environments;...
  • Seite 15 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION SAFETY • The appliance must be handled and installed by • Do not store explosive substances such as two or more persons. aerosol cans with a flammable propellant in this • Be careful not to damage the floors (e.g. appliance.
  • Seite 16 Notes: • The internal temperatures of the appliance may • Do not block the air outlet area (on the back be affected by the ambient temperature, wall) with food products frequency of door opening, as well as location of • If the freezer is provided with a flap, it is the appliance.
  • Seite 17 HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENT (if available) Making ice cubes if ice tray available The low temperature compartment is • Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the The low temperature compartment low temperature compartment can also be used to freeze fresh food.
  • Seite 18 HOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATOR Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Droplets of water on the rear wall of the refrigerator compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress.
  • Seite 19: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE • Periodically clean air vents and the condenser at the rear of the appliance with a vacuum cleaner or a brush. • Clean the outside using a soft cloth. Prolonged disuse 1. Empty the refrigerator. 2. Disconnect the appliance from the power supply.
  • Seite 20: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The appliance is not working. 4. The appliance is excessively noisy. •Is there a power failure? •Has the appliance been installed correctly? •Is the plug properly inserted in the socket? •Are the pipes at the back touching or vibrating? •Is the double-pole switch on? 5.
  • Seite 21: Installation

    INSTALLATION • Install the appliance away from heat sources. Installation in a hot environment, direct exposure to the sun or installation near heat sources (heaters, radiators, cookers) will increase power consumption and should therefore be avoided. • If this is not possible, the following minimum distances must be respected: •...
  • Seite 22 Door Swing Reversal Reversing the door swing The refrigerator has the capability of opening the door from either the left or the right side. The unit is delivered to you with the door opening from the left side. To change the opening direction, please follow these instructions.
  • Seite 23 Reversing the Inside Compartment Door Swing 1. Remove the two plastic screws (1) on the left hand side. 2. Remove the two screw covers (2) and the door catch (3). 3. Unscrew the freezer compartment door (4) and remove it. Reverse the door and reassemble it on the left hand side.
  • Seite 24: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour 1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il être utilisé dans un environnement domestique, n'est pas endommagé et que les portes ferment mais aussi : parfaitement. Tout dommage éventuel devra être - dans les zones de cuisine des lieux de travail, signalé...
  • Seite 25: Précautions Et Recommandations Générales

    PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SÉCURITÉ INSTALLATION • La manutention et l'installation de l'appareil • N'introduisez jamais dans l'appareil des bombes nécessitent la présence d'au moins deux personnes. aérosol ou des récipients contenant des gaz • Faites attention à ne pas rayer le revêtement de sol propulseurs inflammables.
  • Seite 26 Remarques : fréquence d'ouverture des portes et le lieu • N'obstruez pas la zone de sortie d'air (sur la paroi d'installation de l'appareil. Le réglage de température arrière) avec des produits alimentaires. doit toujours prendre ces facteurs en compte. • Si le congélateur est doté d'un compartiment à •...
  • Seite 27 MODE D’EMPLOI DU COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURE (selon modèle) Le compartiment basse température est de • Achetez vos produits surgelés une fois toutes type vos autres courses terminées, et utilisez des sacs Le compartiment basse température isothermes pour leur transport. peut également être utilisé pour congeler des •...
  • Seite 28 MODE D’EMPLOI POUR LE DÉGIVRAGE ET LE NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l’alimentation générale. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. La présence périodique de petites gouttes d’eau sur la paroi arrière, à...
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation et le condenseur se trouvant à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux. En cas de non-utilisation prolongée 1.
  • Seite 30: Diagnostic Rapide

    DIAGNOSTIC RAPIDE 1. L’appareil ne fonctionne pas. 4. L’appareil est très bruyant. • Y a-t-il une coupure de courant ? • L’appareil a-t-il été correctement installé ? • La fiche est-elle correctement insérée dans la • Les tuyaux à l’arrière se touchent-ils ou prise de courant ? vibrent-ils ? •...
  • Seite 31: Branchement Électrique

    INSTALLATION • N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Les appareils installés dans un endroit chaud, exposés aux rayons directs du soleil ou près d’une source de chaleur (radiateur, cuisinière) consomment plus d’énergie, ce qui doit être évité. •...
  • Seite 32: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    Inversion du sens d’ouverture de la porte Inversion du sens d’ouverture de la porte La porte du réfrigérateur peut être ouverte par le côté droit ou par le côté gauche. À la livraison de l’appareil, la porte s’ouvre par la gauche.
  • Seite 33 Inversion du sens de l’ouverture de la porte du compartiment intérieur 1. Retirez les deux vis en plastique (1) situées sur le côté gauche de l’appareil. 2. Retirez les deux caches de vis (2) ainsi que le crochet de la porte (3). 3.
  • Seite 34: Alvorens Het Apparaat Te Gebruiken

    ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN • Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, is 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het het niet beschadigd is en of de deur goed sluit. Uw gebruik in: leverancier dient binnen 24 uur vanaf de levering - keukens van werkplekken, winkels en/of...
  • Seite 35: Algemene Voorzorgsmaatregelen En Adviezen

    ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN VEILIGHEID INSTALLATIE • Het apparaat moet door twee of meerdere • Voorkom de opslag in het apparaat van sprays of personen worden verplaatst en geïnstalleerd. houders met drijfgassen of brandbare stoffen. • Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het •...
  • Seite 36: Gebruik Van Het Koelvak

    Opmerkingen: het apparaat. Bij het instellen van de temperatuur • Blokkeer het luchtuitlaatgebied (op de moet rekening gehouden worden met deze achterwand) niet met levensmiddelen factoren. • Als de vriezer voorzien is van een klep, dan kan de • Tenzij anders gespecificeerd zijn de accessoires van opbergruimte vergroot worden door de klep te het apparaat niet geschikt om afgewassen te verwijderen (door hem te buigen).
  • Seite 37 GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAK (indien aanwezig) Het lagetemperatuurvak is • Variaties in temperatuur moeten vermeden In het lagetemperatuurvak kunnen worden of tot een minimum worden beperkt. ook verse levensmiddelen worden ingevroren. De uiterste houdbaarheidsdatum op de De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 verpakking moet worden gerespecteerd.
  • Seite 38 HET ONTDOOIEN EN REINIGEN VAN DE KOELKAST Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. De koelkast wordt geheel automatisch ontdooid. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van de koelkast duidt erop dat het apparaat bezig is automatisch te ontdooien.
  • Seite 39 REINGING EN ONDERHOUD • Reinig geregeld de condensor aan de achterkant van het apparaat met een stofzuiger of een borstel. • Reinig de buitenkant met een zachte doek. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt 1. Maak de koelkast helemaal leeg. 2.
  • Seite 40: Storingen Opsporen

    STORINGEN OPSPOREN 1. De koelkast werkt niet. 4. Het apparaat maakt erg veel lawaai. • Is de stroom uitgevallen? • Is het apparaat correct geïnstalleerd? • Zit de stekker goed in het stopcontact? • Raken de buizen aan de achterkant elkaar of •...
  • Seite 41: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Installatie in een warme omgeving, rechtstreekse blootstelling aan de zon of opstelling van het apparaat in de buurt van een warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het stroomverbruik en dienen te worden vermeden. •...
  • Seite 42 Omkeren van de draairichting van de deur Omkeren van de draairichting van de deur De deur van de koelkast kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Bij levering wordt de deur van het apparaat aan de linkerkant geopend. Om de openingsrichting te wijzigen moeten de onderstaande instructies worden opgevolgd.
  • Seite 43 Omkeren van de draairichting van de deur van het binnenvak 1. Verwijder de twee plastic schroeven (1) aan de linkerkant. 2. Verwijder de twee schroefafdekkingen (2) en de haak van de deur (3). 3. Schroef de deur van het vriesvak (4) los en haal hem weg.
  • Seite 44 INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Apparaten som du har köpt är avsedd för 1. Ta av emballaget och försäkra dig om att hushållsbruk samt: apparaten inte har skadats under transporten - i kök på arbetsplatser, affärer och/eller kontor och att dörrarna stänger ordentligt. - på...
  • Seite 45 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG INSTALLATION SÄKERHET • Förvara aldrig sprayflaskor eller behållare med • För att flytta och installera apparaten krävs minst bränslen eller lättantändliga ämnen i apparaten. två personer. • Förvara inte bensin och andra lättantändliga • Var försiktig när du flyttar apparaten så att ämnen i gas- eller vätskeform i närheten av golven (t.ex.
  • Seite 46 Anmärkningar: rumstemperaturen, hur ofta dörren öppnas och • Blockera inte ventilationsöppningarna (på den på apparatens placering. Temperaturinställningen bakre väggen) med matvaror bör räkna in dessa faktorer. • Om frysen har en lucka kan du göra • Såvida inte annat anges är produktens tillbehör förvaringsutrymmet större genom att ta bort inte lämpliga för diskmaskin.
  • Seite 47 ATT ANVÄNDA LÅGTEMPERATURAVDELNINGEN (om sådan finns) Lågtemperaturavdelningen är Att göra isbitar om det finns en isbitsbricka Lågtemperaturdelen kan du dessutom • Fyll isbitsbrickan till 2/3 med vatten, och sätt in använda för att frysa in färska livsmedel. den ilågtemperaturavdelningen På typskylten anges vilken mängd färska •...
  • Seite 48 GÖR SÅ HÄR FÖR ATT AVFROSTA OCH RENGÖRA KYLEN Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt. Det är helt normalt att det bildas vattendroppar på kyldelens bakre innervägg och det visar att det automatiska avfrostningsprogrammet pågår.
  • Seite 49: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Rengör regelbundet både luftningshål och kondensatorn, som är placerad på baksidan av frysen, med en dammsugare eller med en borste. • Rengör skåpet utvändigt med en mjuk trasa. När du åker bort (längre bortavaro) 1. Ta ut alla livsmedel ur kylskåpet. 2.
  • Seite 50 FELSÖKNING 1. Om apparaten inte fungerar. 4. Apparaten bullrar. • Är det strömavbrott? • Har installationen utförts på korrekt sätt? • Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget? • Vidrör rören på baksidan varandra eller • Har strömmen brutits med hjälp av den vibrerar de? tvåpoliga strömbrytaren? 5.
  • Seite 51: Elektrisk Anslutning

    INSTALLATION • Installera apparaten långt ifrån värmekällor. Om apparaten placeras i ett varmt rum eller i närheten av värmekällor (värmeelement, spis) eller om den utsätts för direkt solljus ökar energiförbrukningen, vilket bör undvikas. • Om apparaten inte kan placeras långt ifrån värmekällor måste följande minsta avstånd respekteras: •...
  • Seite 52: Omhängning Av Dörr

    Omhängning av dörr Att hänga om dörren Kylskåpsdörren kan öppnas från höger eller från vänster sida. Vid leverans öppnas dörren från vänster sida. Följ anvisningarna nedan för att hänga om dörren. Anmärkning: Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan du hänger om dörren.
  • Seite 53 Omhängning av innerluckan 1. Ta bort de två plastskruvarna (1) på vänster sida. 2. Ta bort de två skruvlocken (2) och beslaget (3). 3. Skruva ur frysluckan (4) och ta bort den. Vänd på luckan och sätt den på vänster sida. 4.
  • Seite 54: Før Du Bruker Apparatet

    FØR DU BRUKER APPARATET • Apparatet som du har kjøpt har blitt laget for å 1. Når du har pakket ut apparatet må du brukes til husholdningsbruk, og også til følgende kontrollere at det ikke er skadet, og at døren bruk: lukker seg skikkelig.
  • Seite 55: Generelle Råd

    GENERELLE RÅD INSTALLASJON SIKKERHET • Ikke legg spraybokser eller beholdere som • Flytting og installasjon av produktet må utføres inneholder drivstoff eller lettantennelige stoffer av to eller flere personer. inn i apparatet. • Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik at •...
  • Seite 56 Merknader: apparatets plassering. Når du stiller inn • Ikke blokker området rundt luftutløpet (på temperaturen, bør du ta disse faktorene med i bakveggen) med matvarer. betraktning. • Hvis fryseren er utstyrt med en klaff, er det • Tilbehøret til apparatet kan ikke vaskes i mulig å...
  • Seite 57 BRUKE FRYSESEKSJONEN (hvis den finnes) Fryseseksjonen er merket med Lage isterninger hvis isterningsbrett er Fryseseksjonen kan også brukes til å tilgjengelig fryse inn ferske matvarer. • Fyll isterningbrettet 2/3 fullt med vann, og Den mengde ferske matvarer som kan fryses plasser det i fryseseksjonen inn på...
  • Seite 58 AVRIME OG RENGJØRE KJØLESKAPET Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet kobles fra strømnettet. Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk. Tidvis dannelse av vanndråper på bakveggen i kjøleseksjonen viser at apparatet er i ferd med å avrime seg. Smeltevannet renner ned gjennom et dreneringshull, og samles deretter opp i en beholder der det fordamper.
  • Seite 59: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Rengjør jevnlig luftåpningene og kondensatoren bak på apparatet med støvsuger eller med en børste. • Rengjør utsiden med en myk klut. Ved lengre fravær 1. Tøm kjøleskapet. 2. Koble apparatet fra strømnettet. 3. Avrim og rengjør seksjonene innvendig. 4.
  • Seite 60 FEILSØKINGSLISTE 1. Apparatet virker ikke. 4. Apparatet lager mye støy. • Er det strømbrudd? • Er apparatet riktig installert? • Står støpselet skikkelig i stikkontakten? • Berører rørene bak på apparatet • Er topolsbryteren slått på? noe/hverandre eller vibrerer de? •...
  • Seite 61: Elektrisk Tilkobling

    INSTALLASJON • Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Plassering i et rom med høy temperatur, i direkte sollys eller nær en varmekilde (ovn eller komfyr) fører til økt strømforbruk og bør derfor unngås. • Hvis dette ikke er mulig, bør følgende minimumsavstander overholdes: •...
  • Seite 62: Hengsle Om Døren

    Hengsle om døren Bytte om dørens svingretning Døren til kjøleskapet kan åpnes fra høyre eller venstre side. Når apparatet leveres, åpnes døren fra venstre side. Følg fremgangsmåten under hvis du skal hengsle om døren. Merk: Før du hengsler om døren, må apparatet kobles fra strøm.
  • Seite 63 Omhengsle døren til den innvendige seksjonen 1. Fjern de to plastskruene (1) på venstre side. 2. Fjern de to skruedekslene (2) og kroken på døren (3). 3. Skru løs døren til fryseseksjonen (4), og ta den Snu døren og monter den igjen på venstre side. 4.
  • Seite 64: Før Apparatet Tages I Brug

    FØR APPARATET TAGES I BRUG • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug 1. Efter at have fjernet emballagen fra apparatet samt til brug: skal det kontrolleres, at det ikke er beskadiget - i køkkener på arbejdspladser, i forretninger og at døren lukker korrekt. Eventuelle skader og/eller i kontorer skal anmeldes til forhandleren inden for 24 timer - på...
  • Seite 65: Advarsler Og Generelle Råd

    ADVARSLER OG GENERELLE RÅD INSTALLATION SIKKERHED • Flytning og installation af apparatet skal udføres • Benyt ikke apparatet til opbevaring af af to eller flere personer. sprayflasker eller beholdere med drivgas eller • Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så brandfarlige væsker.
  • Seite 66 Bemærk: tit døren åbnes. Disse faktorer skal tages i • Luftudtagsområdet (på bagvæggen) må ikke betragtning ved indstillingen af temperaturen. blokeres med fødevarer • Tilbehørsdelene kan ikke vaskes i • Hvis fryseafdelingen er forsynet med en klap, opvaskemaskine, medmindre andet er angivet. kan opbevaringsområdet gøres større ved at •...
  • Seite 67 BRUG AF FROSTBOKSEN (hvis den forefindes) Frostboksen er Fremstilling af isterninger, hvis isbakken er I frostboksen kan man også indfryse tilgængelig friske madvarer. • Fyld bakken 2/3 op med vand, og sæt den i Mængden af friske madvarer, der kan indfryses frostboksen på...
  • Seite 68 AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLESKABET Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk. Periodisk dannelse af vanddråber på køleskabets bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang.
  • Seite 69: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Rengør regelmæssigt ventilationsristene og kondensatoren på bagsiden af fryseren med en støvsuger eller en børste. • Den udvendige del af skabet rengøres med en blød klud. Ved længerevarende fravær 1. Tøm køleskabet. 2. Tag apparatets strømstik ud. 3.
  • Seite 70 FEJLFINDINGSOVERSIGT 1. Køle-/fryseskabet fungerer ikke. 4. Køleskabet støjer for meget. • Er der strømafbrydelse? • Er opstillingen af skabet foretaget korrekt? • Sidder stikket ordentligt i stikkontakten? • Berører rørene på bagsiden hinanden, eller • Er den bipolære afbryder aktiveret? vibrerer de? •...
  • Seite 71 OPSTILLING • Apparatet må ikke opstilles tæt på en varmekilde. Det bør ikke opstilles i et varmt rum, udsættes for direkte sollys eller anbringes i nærheden af varmekilder (radiator, komfur), da dette forøger energiforbruget. • Hvis ovenstående ikke er muligt, skal følgende regler om minimumafstande overholdes: •...
  • Seite 72: Ændring Af Dørens Åbningsretning

    Ændring af dørens åbningsretning Sådan ændres dørens åbningsretning Køleskabsdøren kan åbnes fra højre eller venstre side. Ved leveringen åbnes skabsdøren fra venstre side. Følg disse instruktioner for at ændre dørens åbningsretning. Bemærk: Før dørens åbningsretning ændres, skal stikket trækkes ud af stikkontakten, eller apparatet skal kobles fra strømforsyningen.
  • Seite 73 Vending af fryseboksens lågeåbning 1. Fjern de to plastskruer (1) i venstre side. 2. Fjern de to skruedæksler (2) og dørkrogen (3). 3. Skru fryseboksens låge (4) af, og fjern den. Vend lågen, og monter den igen i venstre side. 4.
  • Seite 74: Rady K Ochraně Životního Prostředí

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Spotřebič, který jste zakoupili, byl navržen pro 1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není použití v domácnosti a také: poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. - v kuchyňských koutcích na pracovištích, v Případná poškození je třeba nahlásit prodejci do prodejnách a/nebo kancelářích 24 hodin od dodání...
  • Seite 75: Všeobecné Pokyny A Upozornění

    VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné • Do spotřebiče nevkládejte nádobky se sprejem minimálně dvě osoby. nebo nádobky obsahující pohonné hmoty anebo • Při přemísťování dejte pozor, abyste nepoškodili hořlavé kapaliny. podlahy (např.
  • Seite 76 • Všechny police, víka a vysunovací koše jsou • Pokud není uvedeno jinak, není příslušenství vyjímatelné. spotřebiče vhodné pro mytí v myčce nádobí. • Vnitřní teploty spotřebiče mohou být ovlivněny • Čím větší je vzdálenost zadní strany spotřebiče teplotou v místnosti, frekvencí otevírání dveří i od stěny, tím vyšší...
  • Seite 77 JAK POUŽÍVAT ODDÍL S NÍZKOU TEPLOTOU (je-li k dispozici) Oddíl s nízkou teplotou je označen Výroba ledových kostek (je-li u modelu nádobka Je-li oddíl s nízkou teplotou označen na ledové kostky) můžete ho použít také ke zmrazování čerstvých • Nádobku na ledové kostky do naplňte do 2/3 potravin.
  • Seite 78 JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT CHLADNIČKU Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky nebo jinak odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické. Pravidelné tvoření vodních kapek na vnitřní zadní stěně chladicího oddílu znamená, že právě probíhá automatické...
  • Seite 79: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Pravidelně vysavačem nebo kartáčem čistěte větrací mřížky a kondenzátor umístěný na zadní stěně spotřebiče. • Vnější části čistěte měkkým hadříkem. Při dlouhé nepřítomnosti 1. Z chladničky vyndejte všechny potraviny. 2. Odpojte ho od zdroje elektrického napájení. 3.
  • Seite 80: Jak Odstranit Poruchu

    JAK ODSTRANIT PORUCHU 1. Spotřebič nefunguje. 4. Spotřebič je příliš hlučný. • Nedošlo k výpadku proudu? • Je spotřebič správně instalovaný? • Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky? • Nedotýká se potrubí na zadní straně něčeho, • Je dvoupólový vypínač zapnutý? nebo nevibruje? •...
  • Seite 81: Připojení K Elektrické Síti

    INSTALACE • Spotřebič by se měl instalovat v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla. Neměli byste ho instalovat do teplé místnosti, nebo na místo, kde by byl přímo vystaven slunečním paprskům nebo do blízkosti tepelného zdroje (radiátory, vařiče), protože to vše zvyšuje spotřebu energie. •...
  • Seite 82: Změna Směru Otvírání Dveří

    Změna směru otvírání dveří Přemístění dveřních závěsů Dveře chladničky se mohou otvírat zprava nebo zleva. Chladnička se dodává s otvíráním zleva. Chcete-li směr otvírání změnit, postupujte následujícím způsobem. Poznámka: Před změnou směru otvírání dveří vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo jinak odpojte spotřebič...
  • Seite 83 Změna směru otvírání dveří vnitřního oddílu 1. Vyšroubujte dva plastové šrouby (1) na levé straně. 2. Odstraňte dvě krytky šroubů (2) a háček dveří (3). 3. Odšroubujte dveře mrazicího oddílu (4) a odstraňte je. Otočte dveře a instalujte je na levé straně. 4.
  • Seite 84: Ochrana Životného Prostredia

    PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI • Váš spotrebič bol naprojektovaný a vyrobený 1. Po odstránení obalov, skontrolujte či nie je nielen pre domáce používanie ale aj pre poškodený a či dvere sa dobre zatvárajú. používanie: Oznámte prípadné zistené poškodenia predajcovi - v pracovných priestoroch napr: podnikových do 24 hodín od doručenia spotrebiča.
  • Seite 85 RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Na presúvanie a na inštaláciu spotrebiča sú • Nikdy nevkladajte do spotrebiča spreje alebo potrebné aspoň dve osoby alebo viac osôb. nádobky, ktoré obsahujú propelenty alebo • Pri premiestňovaní dávajte pozor, aby ste vznetlivé...
  • Seite 86 Poznámky: teplota prostredia, frekvencia otvárania dverí, ako • Neblokujte priestor vetracích otvorov (na zadnej aj umiestnenie spotrebiča. Teplotu treba nastaviť stene) potravinami. vzhľadom na tieto faktory. • Ak je mraznička vybavená klapkou, je možné • Pokiaľ nie je uvedené inak, príslušenstvo maximalizovať...
  • Seite 87 AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR S NÍZKOU TEPLOTOU (ak je prítomný) Priestor s nízkou teplotou je označený Príprava ľadových kociek, ak je prítomná miska V priestore s nízkou teplotou s označením na ľad môžete aj zmrazovať čerstvé potraviny. • Naplňte misku na ľad do 2/3 jej výšky a vložte ju Množstvo čerstvých potravín, ktoré...
  • Seite 88 AKO ODMRAZIŤ A VYČISTIŤ CHLADIACI PRIESTOR Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla alebo odpojte spotrebič od elektrickej siete. Rozmrazovanie chladiaceho priestoru je úplne automatické. Kvapky vody na zadnej stene chladiaceho priestoru sú znakom prebiehajúceho periodického automatického cyklu odmrazovania.
  • Seite 89: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pravidelne vyčistite vysávačom alebo kefou vetracie mriežky a kondenzátor na zadnej časti spotrebiča. • Vonkajšie časti čistite mäkkou handričkou. Dlhodobá neprítomnosť 1. Chladničku úplne vyprázdnite. 2. Spotrebič odpojte od elektrickej siete. 3. Rozmrazte a vyčistite vnútro oboch priestorov. 4.
  • Seite 90: Príručka Na Odstraňovanie Problémov

    PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 1. Spotrebič nefunguje. 4. Spotrebič je mimoriadne hlučný. • Bola prerušená dodávka elektriny? • Bol spotrebič nainštalovaný správne? • Je zástrčka riadne zasunutá v sieťovej zásuvke? • Nedotýkajú sa rúrky vzadu zadnej steny alebo • Je sieťový vypínač v polohe ON (Zapnuté)? nevibrujú? •...
  • Seite 91: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    INŠTALÁCIA • Spotrebič nainštalujte ďaleko od tepelných zdrojov. Umiestnenie v horúcom prostredí, priame pôsobenie slnečného žiarenia alebo umiestnenie v blízkosti tepelných zdrojov (ohrievače, radiátory, sporáky) vedie k zvýšeniu spotreby, preto sa jej treba vyhýbať. • Ak toto nie je možné, je nevyhnutné dodržiavať tieto minimálne vzdialenosti: •...
  • Seite 92: Zmena Smeru Otvárania Dverí

    Zmena smeru otvárania dverí Možnosť zmeny smeru otvárania dverí Dvere chladničky sa môžu otvárať sprava alebo zľava. Pri dodávke sa dvere spotrebiča otvárajú zľava. Aby ste zmenili smer otvárania dverí, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Poznámka: Pred zmenou smeru otvárania dverí spotrebiča vytiahnite zástrčku napájacieho elektrického kábla alebo odpojte spotrebič...
  • Seite 93 Obrátenie dvierok vnútorného oddelenia 1. Vyberte dve plastové skrutky (1) na ľavej strane. 2. Vyberte dva kryty skrutiek (2) a západku dverí (3). 3. Odskrutkujte dvierka mraziaceho oddelenia (4) a vyberte ich. Dvierka obráťte a namontujte ich na ľavú stranu. 4.
  • Seite 94: A Készülék Használata Előtt

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • Az Ön által vásárolt készülék háztartási 1. A készülék kicsomagolása után ellenőrizze annak alkalmazásra és az alábbi helyeken történő épségét, és hogy az ajtó tökéletesen záródik-e. használatra szolgál: Az esetleges hibákat 24 órán belül kell közölni a - munkahelyeken, üzletekben és/vagy irodákban márkakereskedővel.
  • Seite 95 ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS • A leolvasztás felgyorsítása érdekében kizárólag a • A termék szállítását és beállítását két vagy több gyártó által tanácsolt eszközt használja és ne ember végezze. alkalmazzon ettől eltérő mechanikus, elektromos • A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló eszközöket, illetve vegyszereket.
  • Seite 96 gyakorisága, valamint a készülék elhelyezése. A • Minél nagyobb a faltó való távolság a készülék hőmérséklet-beállításnak számításba kell vennie hátoldalán, annál nagyobb az ezeket a tényezőket. energiamegtakarítás. • Hacsak másként nincs meghatározva, a készülék tartozékai nem alkalmasak mosogatógépben való tisztításra. A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE A készülék bekapcsolása Megjegyzések:...
  • Seite 97 AZ ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ TÉR ÜZEMELTETÉSE (ha van) Az alacsony hőmérsékletű tér jelzése Jégkocka készítése, ha jégkockatartó áll Az alacsony hőmérsékletű térben friss rendelkezésre élelmiszerek is lefagyaszthatók. • Töltse fel 2/3 részig a jégkockatartót, majd tegye A 24 óra alatt lefagyasztható friss élelmiszerek be az alacsony hőmérsékletű...
  • Seite 98 A HŰTŐSZEKRÉNY LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Mielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe fogna, húzza ki a készülék villásdugóját a hálózati aljzatból, vagy válassza le a tápellátást. A hűtőtér leolvasztása teljes mértékben automatikus. Az automatikus leolvasztási ciklust az jelzi, hogy a hűtőtér belsejének hátsó falán alkalmanként vízcseppek jelennek meg.
  • Seite 99: Ápolás És Karbantartás

    ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS • A készülék hátulján található szellőzőrácsokat és kondenzátort porszívó vagy kefe segítségével kell időszakonként megtisztítani. • A külső burkolatot puha ruhával tisztítsa. Hosszabb távollét esetén 1. Ürítse ki teljesen a készüléket. 2. Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.
  • Seite 100: Hibaelhárítási Útmutató

    HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ 1. Ha a készülék nem működik. 4. A készülék rendkívül zajos. • Nincs-e áramkimaradás? • Helyesen van üzembe helyezve a készülék? • A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a • Nem érnek-e össze, illetve nem rázkódnake a konnektorba? készülék hátulján lévő...
  • Seite 101: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS • A készüléket hőforrásoktól távol helyezze el. Növeli az áramfogyasztást, és így kerülendő a készülék meleg környezetben, közvetlen napsugárzásnak kitett helyen vagy hőforrás (radiátor, tűzhely) közelébe való beállítása. • Ha ez nem lehetséges, akkor mindenképpen tartsa be a következő minimális távolságokat: •...
  • Seite 102: Az Ajtónyitás Megfordítása

    Az ajtónyitás megfordítása Az ajtónyitás irányának megfordítása A készülék ajtaját jobbról vagy balról lehetséges nyitni. A leszállításkor a készülék ajtaja balról nyílik. A nyitási irány módosításához kövesse az alábbi utasításokat. Megjegyzés: Az ajtónyitás irányának megfordítása előtt válassza le a készüléket a hálózatról, vagy kapcsolja le az elektromos tápellátást.
  • Seite 103 A belső tér ajtónyitásának megfordítása 1. Távolítsa el a bal oldalról a két műanyag csavart (1). 2. Távolítsa el a két csavarfedelet (2) és az ajtóakasztót (3). 3. Csavarozza ki és vegye le a fagyasztótér ajtaját (4). Fordítsa meg, majd szerelje fel ismét az ajtót a bal oldalra.
  • Seite 104 5019 600 00434 04/13...

Inhaltsverzeichnis