Herunterladen Diese Seite drucken
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Robotersauger
FR – Robot aspirateur
IT – Aspirapolvere robot
EN – Robot Vacuum Cleaner
ES – Robot aspirador
CS – Robotický vysavač
HU – Porszívó robot
HR – Usisavač robot
SL – Robotski sesalnik
SK – Robotický vysávač
RU – Робот-пылесос
PL – Odkurzacz automatyczny
(robot)
TR – Robot elektrikli süpürge
RO – Robot aspirator
BG – Роботозирана прахосмукачка
Art. 9469
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa Electronics Robo Clean 9469

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Robotersauger FR –...
  • Seite 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | Accesorios opcionales...
  • Seite 4 Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Seite 5 Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 85 mm 320 mm 24 W ca. 75 min 3.1 kg 3 – 4 h 320 mm Leistung Arbeitszeit Gewicht Ladedauer Abmessung Puissance Temps de travail Poids Durée de charge Dimensions...
  • Seite 6 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Kontrolllampe Lädt Sauger auf Lampe de contrôle Recharge de l’aspirateur Spia di controllo Aspirapolvere in carica Control light Vacuum cleaner charging Luz de control Carga el aspirador Sauger voll aufgeladen / eingeschaltet Aspirateur rechargé...
  • Seite 7 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Aufsatz mit Staubflies Support avec lingettes Accessorio con vello Attachment with dust fleece filter Accesorio con filtro para el polvo Gummibürste Bürste Filter Brosse caoutchouc Brosse Filtre Spazzola in gomma...
  • Seite 8 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Im SET Menü bei Wochentagauswahl: Alle Wochentage Während Saugvorgang: Sauger stoppen / ausschalten (1x / 2x drücken) an- / abwählen Pendant l’aspiration: arrêter / éteindre l’aspirateur (appuyer 1x / 2x) Dans le menu SET en cas de sélection des jours de la semaine: Durante il processo di aspirazione: arrestare / spegnere l’aspirapolvere (Dé)sélectionner tous les jours de la semaine...
  • Seite 9 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Display Wochentage Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Jours de semaine Lundi Mardi Mercredi Jeudi Ecran Giorni della settimana Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Display Days of the week Monday Tuesday Wednesday...
  • Seite 10 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Ladestation Signalübertragung / Lädt Sauger auf LED Indikator Recharge de l’aspirateur Base de charge Transmission du signal / Aspirapolvere in carica Stazione di carica Indicateur LED Recharging vacuum cleaner Charging station...
  • Seite 11 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Virtuelle Wand Mur virtuel Muro virtuale Virtual wall Pared virtual Signalübertragung Transmission du signal Trasmissione del segnale Signal transmission Transmisión de la señal Kontrolllampe Lampe de contrôle Spia di controllo Ein- / Ausschalter...
  • Seite 12 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Vorbereitung Préparation Preparazione Preparation Preparación Deckel abnehmen Anschlüsse verbinden Akku einsetzen Enlever le couvercle Relier les raccords Introduire la pile Togliere il coperchio Collegare le connessioni...
  • Seite 13 Abstände beachten: Observer les distances: Rispettare le distanze: Observe clearance distances: Tener en cuenta las distancias: Deckel einsetzen Ladestation aufstellen (vertikale Wand, flacher Boden) optimal minimal Installer le couvercle Installer la base de charge (mur vertical, sol plat) optimum minimum Inserire il coperchio Collocare la stazione di carica (parete verticale, pavimento piano) ottimale...
  • Seite 14 Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza | Room preparation | Preparación del espacio Keine langen Fäden, Kabel oder leicht zerbrechliche Objekte auf dem Boden liegen lassen. Ne pas laisser traîner des fils longs, des câbles ou des objets fragiles sur le sol. Non lasciare sul pavimento fili lunghi, cavi o oggetti fragili.
  • Seite 15 Virtuelle Wand | Mur virtuel | Muro virtuale | Virtual wall | Pared virtual Vorbereitung Préparation Preparazione Preparation Preparación Virtuelle Wand aufstellen (vertikale Wand, flacher Boden) Einschalten Mettre le mur virtuel (mur vertical, sol plat) Allumer Posizionare il muro virtuale (parete verticale, pavimento piano) Accendere Set up virtual wall (vertical wall, flat floor) Turn on...
  • Seite 16 Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso Vorbereitung Préparation Preparazione Preparation Preparación Raum vorbereiten (siehe Seite 14) Sauger einschalten Sauger starten Préparer la pièce (voir page 14) Allumer l’aspirateur Lancer l’aspirateur Predisporre lo spazio (vedi pagina 14) Accendere l’aspirapolvere Avviare l’aspirapolvere Prepare room (see page 14) Turn on vacuum cleaner...
  • Seite 17 oder oder Beliebige Reinigung: zufällige Saugbewegung Punktreinigung: kreisförmige Saugbewegung Nettoyage aléatoire: mouvement d’aspiration aléatoire Nettoyage en mode spot: mouvement d’aspiration circulaire Pulizia convenzionale: movimento di aspirazione casuale Pulizia di precisione: movimento di aspirazione circolare Arbitrary cleaning: random cleaning motion Spot cleaning: circular cleaning motion Limpieza aleatoria: movimiento aleatorio de aspiración Limpieza puntual: movimiento circular de aspiración Je nach Untergrund andere Arbeitszeit.
  • Seite 18 Programmieren | Programmer | Programmare | Programming | Programar Saugzeit / -tage Période / Jours d’aspiration Orario / giorno di aspirazione Vacuuming duration / day Tiempo / Días de aspiración SET-Taste drücken Saugzeit einstellen Zahl auswählen + / – Appuyer sur la touche SET Régler la période d’aspiration Sélectionner un chiffre Premere il tasto SET...
  • Seite 19 Zu Wochentagen wechseln Wochentag auswählen Tag auswählen an- / abwählen Einstellungen speichern Passer aux jours de la semaine Sélectionner le jour de Sélectionner le jour (Dé)sélectionner Enregistrer les réglages la semaine Passare ai giorni della settimana Selezionare il giorno Selezionare / Memorizzare le impostazioni Selezionare il giorno della deselezionare...
  • Seite 20 Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare | Synchronising | Sincronizar Ladestation Base de charge Stazione di carica Charging station Estación de carga Ladestation einstecken Sauger ausschalten Taste gedrückt halten Enficher la base de charge Éteindre l’aspirateur Maintenir enfoncée la touche Collegare la stazione di carica Spegnere l’aspirapolvere Tenere premuto il tasto Plug in charging station...
  • Seite 21 sobald: dès que: non appena: as soon as: cuando: Sauger einschalten Taste loslassen (Ladestation ist synchronisiert) Enclencher l’aspirateur Relâcher la touche (la base de charge est synchronisée) Accendere l’aspirapolvere Rilasciare il tasto (la stazione di carica è sincronizzata) Switch on vacuum cleaner Release switch (charging station is synchronised) Conectar el aspirador Soltar el botón (la estación de carga está...
  • Seite 22 Wartung | Entretien | Manutenzione | Maintenance | Mantenimiento Akku ersetzen Remplacer la pile Sostituire la batteria Replacing rechargeable battery Sustituir la batería Deckel abnehmen Anschlüsse verbinden Akku einsetzen Enlever le couvercle Relier les raccords Introduire la pile Togliere il coperchio Collegare le connessioni Inserire la batteria Remove lid...
  • Seite 23 Deckel einsetzen Installer le couvercle Inserire il coperchio Insert lid Poner la tapa Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten. + / – beachten! Retirer d’abord la fiche de secteur et éteindre l’appareil. Faire attention + / –! Prima estrarre la spina e spegnere l’apparecchio. Osservare + / –! First disconnect power plug and switch off unit.
  • Seite 24 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vorbereitung Préparation Preparazione Preparation Preparación Staubbehälter entriegeln Staubfliesaufsatz abnehmen Staubflies abnehmen Déverrouiller le bac à poussière Retirer l’embout du support avec lingette Retirer la lingette Sbloccare il contenitore Togliere l’accessorio del panno per la polvere Togliere il panno per la polvere Unlock dust container Remove attachment with dust filter...
  • Seite 25 Lüfter entnehmen Staubbehälter beidseitig öffnen Filterabdeckung öffnen Filter entnehmen Enlever le ventilateur Ouvrir le réservoir à poussière des deux côtés Ouvrir le cache du filtre Enlever le filtre Togliere il ventilatore Aprire il contenitore della polvere ambo i lati Aprire la copertura del filtro Togliere il filtro Remove fan Open dust container on both sides...
  • Seite 26 Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause Problema / Causa Sauger funktioniert nicht richtig Gerät eingeschaltet? Batterie OK? Filter / Staubbehälter sauber? Seitenbürste funktioniert? Aspirateur ne fonctionne pas correctement Appareil allumé? Batterie OK? Filtre / bac à poussière propre? Brosse latérale L’aspirapolvere non funziona correttamente fonctionne-t-elle? Vacuum cleaner will not function correctly...
  • Seite 27 Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators Indicaciones de mantenimiento Sensoren reinigen (keine Lösungsmittel verwenden). E001 Nettoyer les capteurs (ne pas employer de solvants). Pulire i sensori (non usare mai soluzioni contenti acidi). Clean sensors (do not use scourers or solvents).
  • Seite 28 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben Netzkabel nicht herunterhängen lassen. auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Raccordement au réseau: la tension d’alimenta- tion doit correspondre à...
  • Seite 29 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das ziehen.
  • Seite 30 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensori- Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. schen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser d’acces- Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder soires non recommandés / vendus par le fabricant.
  • Seite 31 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Andere Arbeiten als hier beschrieben dürfen mit Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen dem Gerät nicht duchgeführt werden. (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offe- nem Feuer bringen.
  • Seite 32 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Bei nicht fachgerechter Verwendung des Akkus / der oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung Batterien kann Flüssigkeit auslaufen – Körperkontakt für auftretende Schäden übernommen werden.
  • Seite 33 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Stecken Sie keine Gegenstände in die Bürsten und Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Räder / blockieren Sie diese nicht. Entfernen Sie erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 34 Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Seite 37 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Volitelné příslušenství | Opcionális kellékek | Dodatna oprema | Opcijski pribor Voliteľné...
  • Seite 38 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny.
  • Seite 39 Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 85 mm 320 mm 24 W ca. 75 min 3.1 kg 3 – 4 h 320 mm Příkon Délka trvání práce Hmotnost Délka trvání nabíjení Rozměry Teljesítmény Működési idő...
  • Seite 40 Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Kontrolní lampa Vysavač se nabíjí Vizsgálólámpa Feltölti a szívót Kontrolna lampica Usisavač se puni Kontrolna lučka Polnjenje sesalnika Svetelný indikátor Vysávač sa nabíja Vysavač je plně nabitý / zapnutý Szívó...
  • Seite 41 Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Nástavec s flísovým filtrem proti prachu Porszűrő tartója Dodatni dio za tkaninu za prašinu Nastavek s flisom za prah Nástavec s vreckom na prach z textilného materiálu Gumový...
  • Seite 42 Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča V menu SET při volbě dne v týdnu: navolení / odvolení všech Během vysávání: zastavení / vypnutí vysavače (1x / 2x stisknout) dní v týdnu A szívási folyamat során: szívó...
  • Seite 43 Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Displej Dny v týdnu Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Hétköznapok Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Kijelző Dani u tjednu Ponedjeljak Utorak Srijeda Četvrtak Zaslon Dnevi v tednu Ponedeljek Torek Sreda...
  • Seite 44 Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Nabíjecí stanice Přenos signálu / Vysavač se nabíjí LED indikátor Feltölti a szívót Töltőállomás Jelátvitel / Usisavač se puni Punjač LED indikátor Polnjenje sesalnika Polnilna postaja Prijenos signala / Vysávač...
  • Seite 45 Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Virtuální zeď Virtuális fal Virtualni zid Navidezni zid Virtuálna stena Přenos signálu Jelátvitel Prijenos signala Prenos signala Prenos signálu Kontrolní lampa Vizsgálólámpa Kontrolna lampica Tlačítko zapnout / vypnout Kontrolna Be / ki kapcsoló...
  • Seite 46 Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Príprava Elokészület Priprema Priprava Príprava Sejměte víko Spojte konektory Vložte akumulátor Vegye le a fedelet Csatlakozások összekötése Helyezze be az akkut Skinite poklopac Spojite priključke Stavite baterije...
  • Seite 47 Dodržujte vzdálenosti: Ügyeljen a távolságokra: Pazite na razmake: Upoštevajte razdalje: Dodržiavajte vzdialenosti: Nasaďte víko Nastavení nabíjecí stanice (vertikální stěna, rovná podlaha) optimální minimální Tegye vissza a fedelet Telepítse a töltő egységet (virtuális fal, sima felület) optimális minimális Stavite poklopac Postaviti stanicu za punjenje (okomiti zid, ravan pod) optimalno minimalno Vstavite pokrov...
  • Seite 48 Příprava místnosti | A felület előkészítése | Priprema prostorije | Priprava prostora | Príprava priestoru Nenechte na zemi ležet dlouhé nitě, kabely nebo snadno rozbitné předměty. Ne hagyjon a felületen hosszú szálakat vagy törékeny tárgyakat. Ne ostavljajte nikakve duge konce, kablove ili lako lomljive objekte ležati na podu. Na tleh ne pustite ležati dolgih niti, kablov ali lahko lomljivih predmetov.
  • Seite 49 Virtuální stěna | Virtuális fal | Virtualni zid | Navidezni zid | Virtuálna stena Príprava Elokészület Priprema Priprava Príprava Postavte virtuální stěnu (vertikální stěna, rovná podlaha) Zapněte Telepítse a virtuális falat (virtuális fal, sima felület) Bekapcsolás Postavite virtualni zid (okomiti zid, ravan pod) Uključiti Postavitev navideznega zida (navpični zid, ravna tla) Vklopite...
  • Seite 50 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Príprava Elokészület Priprema Priprava Príprava Připravte místnost (viz str. 48) Zapněte vysavač Spusťte vysavač Helyiség előkészítése (lásd 48. oldal) Kapcsolja be a szívót Szívó beállítása Pripremite prostoriju (vidi stranicu 48) Uključite usisavač...
  • Seite 51 nebo nebo vagy vagy alebo alebo Libovolné čištění: náhodný pohyb vysavače Bodové čištění: vysavač se pohybuje v kruzích Tetszőleges tisztítás: véletlenszerű szívó mozgás Pont tisztítás: kör alakú szívó mozgás Proizvoljno čišćenje: slučajno kretanje usisavača Lokalizirano čišćenje: kružno kretanje usisavača Poljubno čiščenje: naključno sesalno premikanje Točkovno čiščenje: krožno sesalno premikanje Voľné...
  • Seite 52 Programování | A programozása | Programiranje | Programiranje Naprogramujte Vysávací čas / dny Szívási idő / -napok Vrijeme / dani usisavanja Čas / dan sesanja Čas / dni vysávania Stiskněte tlačítko SET Nastavte vysávací čas Zvolte číslo + / – SET-gomb megnyomása Szívási idő...
  • Seite 53 Přejděte ke dnům v týdnu Zvolte den v týdnu Zvolte den navolení / odvolení Uložte nastavení Váltás a hét napjaira A hét napjának kiválasztása Nap kiválasztása kiválasztás- / törlés Beállítások mentése Prijeđite na dane Odaberite dan u tjednu Odaberite dan odabir / neodabir Spremite postavke Skok na dan v tednu...
  • Seite 54 Synchronizace | Szinkronizálás | Sinkroniziranje | Sinhronizacija Synchronizovať Nabíjecí stanice Töltőállomás Punjač Polnilna postaja Nabíjacia stanica Připojte nabíjecí stanici Vypnutí vysavače Podržte tlačítko stisknuté Töltő állomás behelyezése Kapcsolja ki a szívót Gombot nyomva tartani Utaknite punjač Isključiti usisavač Držite pritisnutu tipku Priklopite polnilno postajo Izklop sesalnika Tipko držite pritisnjeno...
  • Seite 55 jakmile: amint: kada: takoj, ko: hneď ako: Zapněte vysavač Uvolněte tlačítko (nabíjecí stanice je synchronizovaná) Kapcsolja be a szívót Gomb elengedése (töltő állomás szinkronizált) Uključite usisavač Pustite tipku (punjač je sinkroniziran) Vklop sesalnika spustite tipko (polnilna postaja je sinhronizirana) Zapnúť sanie Uvoľnite tlačidlo (nabíjacia stanica je synchronizovaná) jakmile: amint:...
  • Seite 56 Údržba | Karbantartás | Održavanje | Vzdrževanje | Údržba Výměna akumulátoru Az akku cseréje Zamijenite baterije Zamenjajte akumulator Výmena akumulátora Sejměte víko Spojte konektory Vložte akumulátor Vegye le a fedelet Csatlakozások összekötése Helyezze be az akkut Skinite poklopac Spojite priključke Stavite baterije Snemite pokrov Povezava priključkov...
  • Seite 57 Nasaďte víko Tegye vissza a fedelet Stavite poklopac Vstavite pokrov Nasaďte veko Nejdříve vytáhněte elektrickou zástrčku a vypněte přístroj. Dbejte na + / –! Első lépésként távolítsa el a kábelt és állítsa meg a gépet. Kérjük, figyeljen a + / – jelekre! Prvo izvucite mrežni utikač...
  • Seite 58 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Príprava Elokészület Priprema Priprava Príprava Odblokujte prachový zásobník Vyjměte nástavec s prachovým flísem Vyjměte prachový flís Portartályt feloldani Porszűrő betétet levenni Porszűrőt levenni Deblokirajte spremnik prašine Izvadite dodatak tkanine za prašinu Izvadite tkaninu za prašinu Odpahnite posodo za prah Snemite nastavek s tkanino za pre-...
  • Seite 59 Vyjměte ventilátor Otevřete prachový zásobník na obou stranách Otevřete kryt filtru Vyjměte filtr Távolítsa el a ventilátort Portartályt mindkét oldalon kinyitni Szűrőburkolatot kinyitni szűrőt kivenni Izvaditi ventilator Otvorite spremnik prašine na obje strane Otvorite poklopac filtra Izvadite filtar Odstranite ventilator Posodo za prah odprite na obeh straneh Odprite pokrov filtra Odstranjevanje filtra...
  • Seite 60 Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzork | Problem / Vzrok Problém / Príčina Vysavač nefunguje správně Je přístroj zapnut? Je baterie v pořádku? Je filtr / nádoba na prach čistá? Funguje postranní kartáč? A porszívó nem működik megfelelően Bekapcsolta a gépet? Feltöltötte az elemeket? Megtisztította a szűrőt / a Usisavač...
  • Seite 61 Ukazatele údržby | Karbantartási információk kijelzése | Prikazi održavanja | Prikazi za vzdrževanje | Indikátory údržby Vyčistěte senzory (nepoužívejte rozpouštědla). E001 Érzékelők tisztítása (nem szabad oldószereket használni). Očistite senzore (ne upotrebljavajte otapala). Očistite senzor (ne uporabljajte razredčila). Vyčistite snímače (nepoužívajte rozpúšťadlá). Vyčistěte kartáče, vlasy odstraňte rukou (i z osiček, v případě...
  • Seite 62 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový typovém štítku přístroje. materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dět- ských rukou. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszült- A hálózati kábel ne lógjon le.
  • Seite 63 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes dohledu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ostré...
  • Seite 64 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušen- dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a ství neschválené / nedodané výrobcem. duševními schopnostmi či nedostatečnými zkuše - A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tar - nostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozí- tozékot biztonsági okból ne használjon.
  • Seite 65 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Provádět s přístrojem jiné než zde popsané práce Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte je zakázáno. na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevře - ného ohně.
  • Seite 66 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny V případě použití přístroje v rozporu s jeho urče- Při neodborném používání akumulátoru / baterií může ním, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí dojít k úniku kapaliny – zabraňte kontaktu kapaliny s výrobce za vzniklé...
  • Seite 67 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Nevkládejte do kartáčů a kol žádné předměty / Neodbornými opravami může dojít k vážnému neblokujte je. Odstraňte předměty (vlasy, nitky, ohrožení...
  • Seite 68 Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Seite 71 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Дополнительные принадлежности | Akcesoria opcjonalne | Opsiyonel aksesuar | Accesorii opţionale...
  • Seite 72 Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться впоследствии. Прибором можно пользоваться только по...
  • Seite 73 Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни 85 mm 320 mm 24 W ca. 75 min 3.1 kg 3 – 4 h 320 mm Мощность Время работы Вес Длительность зарядки Габариты Czas pracy Waga Czas ładowania Wymiary...
  • Seite 74 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Контрольная лампа Пылесос заряжается Lampka kontrolna Ładowanie odkurzacza Kontrol lambası Elektrikli süpürge şarj ediliyor Lampă de control Aspiratorul se încarcă Контролна лампа Прахосмукачката...
  • Seite 75 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Насадка с пылевым фильтром Nasadka z włókniną przeciwkurzową Toz bezi parçası Suport cu filtru de praf Наставка с кипящ слой Резиновая щетка Щетка...
  • Seite 76 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда В меню SET при выборе дня недели: Выбор / отмена Во время работы пылесоса: остановка / выключение пылесоса выбора всех дней недели (Нажатие...
  • Seite 77 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Дисплей Дни недели Понедельник Вторник Среда Четверг Dni tygodnia Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Wyświetlacz Haftanın günleri Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Ekran Zilele săptămânii Luni Marţi Miercuri...
  • Seite 78 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Зарядная станция Передача сигнала / Пылесос заряжается Светодиодный индикатор Ładowanie odkurzacza Stacja ładująca Transmisja sygnału / Elektrikli süpürge şarj ediliyor Şarj istasyonu Wskaźnik LED Aspiratorul se încarcă...
  • Seite 79 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Виртуальная стена Wirtualna ściana Sanal duvar Perete Virtual Виртуална стена Передача сигнала Transmisja sygnału Sinyal aktarma Transmitere semnal Предаване на сигнала Контрольная лампа Lampka kontrolna Kontrol lambası...
  • Seite 80 Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Приготовление Przyrzadzanie Hazırlanması Pregatirea Приготвяне Снять крышку Соединить разъемы Установка аккумулятора Zdjąć pokrywę Połączyć końcówki Włożyć baterię Kapağı çıkartınız Bağlantıları birleştir Şarjlı...
  • Seite 81 Выдерживайте отступы: Zachować odstęp: Mesafelere dikkat: Acordaţi atenţie distanţelor: Спазвайте разстоянията: Вставить крышку Установить зарядное устройство (вертикальная стена, ровный пол) оптимально минимум Nałożyć pokrywę Ustawić ładowarkę (pionowa ściana, płaska podłoga) optymalny minimalny Kapağı kapatınız Şarj istasyonunun kurulması (dikey duvar, düz zemin) optimum minimum Aşezaţi capacul...
  • Seite 82 Подготовка помещения | Przygotowanie pomieszczenia Odanın hazırlanması | Pregătirea spaţiului | Подготовка на помещението Нельзя оставлять на полу длинные нитки, провода или легко ломающиеся предметы. Nie zostawiać na podłodze długich nitek, przewodów ani łamliwych przedmiotów. Yerde uzun ipler, kablolar veya kolay kırılabilen eşyalar bırakmayınız. Nu lăsaţi pe podea fire lungi, cabluri sau obiecte fragile.
  • Seite 83 Виртуальная стена | Wirtualna ścianka | Sanal duvar | Perete virtual | Виртуална стена Приготовление Przyrzadzanie Hazırlanması Pregatirea Приготвяне Задать виртуальную стену (вертикальная стена, ровный пол) Включение Postawić wirtualną ściankę (pionowa ściana, płaska podłoga) Włączyć Sanal bir duvar kurunuz (dikey duvar, düz zemin) Açmak Montaţi peretele virtual (perete vertical, suprafaţă...
  • Seite 84 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Приготовление Przyrzadzanie Hazırlanması Pregatirea Приготвяне Подготовить помещение (см. стр. 82) Включить пылесос Привести пылесос в действие Przygotować pomieszczenie (patrz strona 82) Włączyć odkurzacz Uruchomić odkurzacz Odayı hazırlayınız (bakınız Sayfa 82) Elektrikli süpürgeyi çalıştırınız Elektrikli süpürgeyi başlatınız Pregătirea spaţiului (vezi pagina 82)
  • Seite 85 или или veya veya или или е Уборка в произвольном порядке: движение пылесоса без четко Точечная уборка: движение пылесоса по кругу заданной траектории Czyszczenie punktowe: okrężny ruch podczas odkurzania Dowolne czyszczenie: przypadkowy ruch podczas odkurzania Anlık temizlik: dairesel süpürme hareketi İsteğe göre temizlik: rastgele süpürme hareketi Curăţarea unei anumite suprafeţe: aspiratorul execută...
  • Seite 86 Программирование | Programowanie | Programlayınız | Programarea Програмиране Время / дни работы пылесоса Godzina / dni odkurzania Süpürme saati / günleri Data / ora aspirării Време / дни на почистване Нажать кнопку SET Выбрать время работы Выбрать число + / – пылесоса...
  • Seite 87 Переключить на дни недели Выбрать день недели Выбрать день выбор / отмена выбора Сохранить настройки Przejść do dni tygodnia Wybrać dzień tygodnia Wybrać dzień zaznaczyć / odznaczyć Zapisać ustawienia Haftanın günlerine geç Haftanın gününü seç Gün seç seç / iptal et Ayarları...
  • Seite 88 Синхронизация | Synchronizacja | Senkronize ediniz | Sincronizaţi Синхронизиране Зарядная станция Stacja ładująca Şarj istasyonu Încărcător Зарядна станция Подключить зарядную станцию Выключение пылесоса Прижать кнопку Włożyć wtyczkę stacji ładującej Wyłączyć odkurzacz Przycisk wcisnąć i przytrzymać Şarj istasyonunu takınız Elektrikli süpürgeyi kapatınız Tuşu basılı...
  • Seite 89 как только: jeżeli: hemen sonra: imediat: щом: Включение пылесоса Кнопку отпустить (зарядная станция синхронизирована) Włączyć odkurzacz Zwolnić przycisk (stacja ładująca jest zsynchronizowana) Elektrikli süpürgeyi çalıştırınız Tuşu bırakınız (şarj istasyonu senkronize olmuştur) Porniţi aspiratorul Eliberaţi tasta (staţia de încărcare este sincronizată) Включване...
  • Seite 90 Обслуживание | Konserwacja | Bakım | Întreţinerea | Поддръжка Замена аккумулятора Wymiana baterii Şarjlı pilin değiştirilmesi Schimbaţi acumulatorul Смяна на батерията Снять крышку Соединить разъемы Установка аккумулятора Zdjąć pokrywę Połączyć końcówki Włożyć baterię Kapağı çıkartınız Bağlantıları birleştir Şarjlı pilin takılması Îndepărtaţi capacul Conectaţi racordurile Introduceţi acumulatorul...
  • Seite 91 Вставить крышку Nałożyć pokrywę Kapağı kapatınız Aşezaţi capacul Поставете капака Сначала необходимо вынуть вилку из розетки и выключить устройство. Соблюдать полярность (+ / –)! Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową i wyłączyć urządzenie. Uważać na + / –! Önce elektrik fişini çekiniz ve cihazı kapatınız. + / –...
  • Seite 92 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Приготовление Przyrzadzanie Hazırlanması Pregatirea Приготвяне Отсоединить пылесборник Извлечь насадку с пылевым фильтром Салфетку снять Odblokować pojemnik na pył Wyjąć nakładkę z materiałym czyszczącym Wyjąć materiał czyszczący Toz haznesinin kilit düzeneğini açınız Toz filtresi parçasını...
  • Seite 93 Извлечь вентилятор Пылесборник открыть с обеих сторон Открыть крышку фильтра Filter entnehmen Wyjąć wentylator Pojemnik na pył otworzyć z obu stron Otworzyć pokrywę filtra Enlever le filtre Fanı çıkartınız Toz haznesini iki tarafından açınız Filtre kapağını açınız Togliere il filtro Îndepărtaţi ventilatorul Deschideţi ambele părţi ale rezervorului de praf Deschideţi capacul filtrului...
  • Seite 94 Неисправность / причина | Problem / Przyczyna | Problem / Nedeni | Problema / Cauza | Проблем / Причина Пылесос неправильно работает Включен ли пылесос? В порядке ли аккумулятор? Не загрязнен ли фильтр / пылесборник? Работает ли боковая щётка? Odkurzacz nie działa prawidłowo Urządzenie włączone? Bateria OK? Filtr / Pojemnik na kurz czysty? Szczotka Elektrikli süpürge doğru çalışmıyor boczna działa?
  • Seite 95 Указания по обслуживанию | Wskazania dotyczące konserwacji Bakım göstergeleri | Afişarea informaţiilor referitoare la întreţinere Индикатори за поддръжката Очистить датчики (нельзя использовать растворитель). E001 Wyczyścić czujniki (nie stosować rozpuszczalników). Sensörleri temizleyiniz (çözücü kullanmayınız). Curăţaţi senzorii (nu folosiţi solvenţi). Почистете сензорите (не използвайте разтворители). Щетки...
  • Seite 96 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно Не допускайте свисания сетевого провода. Не соответствовать данным на табличке прибора. давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет). Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać...
  • Seite 97 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не переносите прибор, держась за провод. Не Отключайте прибор, если он не используется тяните сам провод. Не перегибайте, не зажи- или будет оставлен без присмотра, и выни- майте...
  • Seite 98 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором В целях обеспечения безопасности не исполь- лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физиче- зуйте не рекомендуемые изготовителем / само- скими, сенсорными и умственными способно- стоятельно...
  • Seite 99 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не чистить пылесосом влажные / сырые полы / Ни в коем случае не использовать для чистки ковры, поверхности, которые тлеют, нагрева- при отсутствующем фильтре. Не направлять ются, имеют...
  • Seite 100 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не оставляйте и не кладите на горячие поверх- Используйте зарядную станцию только данного ности (плиту) или рядом с открытым пламенем завода-изготовителя. прибор / соединительный провод. Не подвергать Używać...
  • Seite 101 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност При использовании прибора не по назначе- При ненадлежащей эксплуатации аккумулято- нию, нарушении порядка его эксплуатации или ра / батарей возможна утечка жидкости – контакт ненадлежащем...
  • Seite 102 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только Не вставляйте посторонние предметы в щётки специалисты. Вследствие ненадлежащего и колёса, не блокируйте их. Удаляйте посто- ремонта может возникнуть повышенная опас- ронние...
  • Seite 103 Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Seite 104 Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantie auf Akku 1 Jahr oder 500 Ladezyklen). Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Seite 105 Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje (záruka na akumulátor 1 rok nebo 500 nabíjecích cyklů). V rámci záručního plnění...
  • Seite 106 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки (гарантия на аккумулятор – 1 год или 500 циклов зарядки). Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена...
  • Seite 107 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării (garanţia acumulatorului: 1 an sau 500 de reîncărcări).
  • Seite 109 Záruka na prístroj 2 roky 2 години гаранция за уреда 1 año de garantía para la batería Záruka na akumulátor 1 rok 1 година гаранция за батерията Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch...
  • Seite 110 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Seite 111 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Seite 112 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...