Herunterladen Diese Seite drucken
Indesit DPG 015 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DPG 015:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Istruzioni per luso
EN
IT
Italiano, 1
English,12
NL
DE
Deutsch, 34
Nederland, 45
PT
Português, 67
DPG 15
DPG 015
DPG 36
FR
Français, 23
ES
Español, 56
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
LAVASTOVIGLIE
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit DPG 015

  • Seite 1 Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo DPG 15 Opzioni di lavaggio Programmi, 7 DPG 015 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 DPG 36 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9...
  • Seite 2 Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere lapparecchio in posizione verticale;...
  • Seite 3 Collegamento del tubo di scarico dellacqua Striscia anticondensa Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
  • Seite 4 Descrizione dell apparecchio Vista d insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia Avvio/Pausa Manopola Tasto Avvio/Pausa Selezione Programmi Tasto Spia Lavaggio...
  • Seite 5 Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui Regolare l altezza del cesto superiore di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
  • Seite 6 Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le spie presenti sul corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non pannello comandi si illuminano per alcuni secondi. si lava in modo più...
  • Seite 7 Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma...
  • Seite 8 Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Es: 1° programma, livello durezza 1 2° programma, livello durezza 2 ecc..ecc... fino ad un Non usare sale alimentare o industriale nè livelli. massimo di 5 detersivi per il lavaggio a mano. (Il decalcificatore è...
  • Seite 9 Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell acqua. - Svitare l estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
  • Seite 10 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare lambiente Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Risparmiare acqua ed energia Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza  Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa e devono essere lette attentamente.
  • Seite 11 Anomalie e rimedi Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
  • Seite 12 Upper rack Start-up and use, 17 Starting the dishwasher DPG 15 Measuring out the detergent Wash options DPG 015 Wash cycles, 18 DPG 36 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 19 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
  • Seite 13 Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved,  To a suitable cold water connection point: before attaching please ensure the manual is kept with the machine, so that the the hose, run the water until it is perfectly clear so that any new owner may benefit from the advice contained within it.
  • Seite 14 Anti-condensation strip Connecting the water outlet hose After installing the dishwasher, open the door and stick the Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a protect it from any condensation which may form.
  • Seite 15 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Start/Pause indicator light Select wash cycle knob Start/Pause...
  • Seite 16 Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from Adjusting the height of the upper rack the crockery and empty liquids from glasses and cups. In order to make it easier to arrange the crockery, the upper After loading the appliance, check that the sprayer arms rack may be moved to a higher or lower level.
  • Seite 17 Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on amount does not result in a more effective wash and the control panel will light up for a few seconds.
  • Seite 18 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash cycle...
  • Seite 19 Rinse aid and refined salt Only use products which have been drying, end) indicator lights will flash. It is now possible to select the water hardness level. There is a water hardness specifically designed for dishwashers. level for every wash cycle: Do not use table salt or industrial salt, or E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1 washing up liquid.
  • Seite 20 Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Seite 21 Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons Saving water and energy and should therefore be read carefully. ...
  • Seite 22 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem : Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r t h e r e is n o p o w e r i n t h e h o u s e .
  • Seite 23 Mise en marche et utilisation, 28 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage DPG 15 Options de lavage DPG 015 Programmes, 29 Tableau des programmes DPG 36 Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
  • Seite 24 Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. En cas de déménagement, transporter lappareil verticalement;...
  • Seite 25 Ruban anti-condensation Raccord du tuyau dévacuation de leau Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite protéger contre la formation de condensation. dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
  • Seite 26 Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Seite 27 Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Régler la hauteur du panier supérieur déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras panier supérieur en position haute ou basse : de lavage tournent librement.
  • Seite 28 Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir larrivée deau. Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : tous les voyants dosage du produit de lavage. Un excès de produit du bandeau de commande sallument pendant de lavage ne lave pas mieux et pollue quelques secondes.
  • Seite 29 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Indications sur le Programmes (A) = bac A...
  • Seite 30 Produit de rinçage et sel régénérant à présent possible. A chaque programme son degré de dureté : Nutiliser que des produits de lavage spéciaux Par ex. : 1er programme, degré de dureté 1 lave-vaisselle. niveaux 2ème programme, degré de dureté 2 etc..etc... jusquà 5 Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni maximum.
  • Seite 31 Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de leau. - Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre et le laver soigneusement à leau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Seite 32 Précautions et conseils Economies et respect de lenvironnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont Faire des économies deau et délectricité fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire ...
  • Seite 33 Anomalies et remèdes Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anom alie s Cause s / Solution s possibl es : • La fiche n est pas bien branch e dans la prise ou il y a une ’...
  • Seite 34 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 38 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DPG 15 Start und Inbetriebnahme, 39 Starten des Geschirrspülers DPG 015 Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen DPG 36 Spülprogramme, 40 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 41 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Reinigung und Pflege, 42 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers...
  • Seite 35 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
  • Seite 36 Anschluss des Ablaufschlauchs Kondensationsschutzstreifen Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen krümmen, an eine Ablaufleitung mit unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn Kondenswasser zu schützen.
  • Seite 37 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Kontrollleuchte Start/Pause Taste Programmwählerknopf Start/Pause Anzeigeleuchte Salz- Taste EIN/AUS/ Spülen Nachfüllanzeige Reset Anzeigeleuchte Trocknen Anzeigeleuchte Ende Nur bei den komplett integrierten Modellen.
  • Seite 38 Beschickung der Körbe Höheneinstellung des Oberkorbes Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der und Schalen von Getränkeresten. Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung eingeschoben werden.
  • Seite 39 Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: alle Kontrollleuchten sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang auf der Bedienblende leuchten für einige Sekunden unterbrochen.
  • Seite 40 Spülprogramme Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Sp lmittel ü Programme Programmdauer Hinweise zur (A) = Dosierkammer A...
  • Seite 41 Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für werden. Jedem Spülprogramm entspricht eine Härtestufe: Beispiel: 1. Spülprogramm, Härtestufe 1 Geschirrspüler. 2. Spülprogramm, Härtestufe 2... etc., etc. bis maximal fünf Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der Stufen.
  • Seite 42 Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Seite 43 V orsichtsmaßregeln und Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Wasser und Strom sparen Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 44 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, oder es besteht ein Der Geschirrspüler startet nicht. Stromausfall.
  • Seite 45 Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 49 Onderrek Bestekkorf Bovenrek DPG 15 Starten en gebruik, 50 Het starten van de afwasautomaat DPG 015 Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties DPG 36 Programma s, 51 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 52 Het glansmiddel toevoegen...
  • Seite 46 Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 47 Aansluiting van de buis op de waterafvoer Anticondensstrip Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U kunt zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
  • Seite 48 Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Controlelampje Start/Pauze Selecteerknop Toets Programma's Start/Pauze Controlelampje Controlelampje Toets ON-OFF/Reset Toevoegen Hoofdwas Onthardingszout Controlelampje Drogen Controlelampje einde...
  • Seite 49 Het laden van de rekken Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Het regelen van de hoogte van het bovenrek verwijderen en glazen en bekers legen. Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de of lager zetten: sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
  • Seite 50 Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel 2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. het bedieningspaneel gaan enkele seconden lang aan.
  • Seite 51 Programma s Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma...
  • Seite 52 Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal van de cyclus gaan knipperen waarna het mogelijk is de waterhardheid in te stellen. Bij elk programma hoort een voor afwasautomaten zijn bestemd. waterhardheid: Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en Bv.: 1e programma, waterhardheid 1 ook geen wasmiddelen voor handwas.
  • Seite 53 Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in...
  • Seite 54 Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig milieu de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig Water en energie besparen worden doorgenomen. Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u Algemene veiligheid moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma...
  • Seite 55 Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De afwasautomaat start niet. • De s t e k k e r z i t n ie t g o e d i n h e t s t o p c o n t a c t o f h e t h e l e h u i s z i t z o n d e r s t r o o m .
  • Seite 56 Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 61 DPG 15 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente DPG 015 Opciones de lavado DPG 36 Programas, 62 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 63 Cargar el abrillantador...
  • Seite 57 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Seite 58 Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Seite 59 Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Piloto Puesta en...
  • Seite 60 Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Regular la altura del cesto superior de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja: rociadores giren libremente.
  • Seite 61 Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también 1. Abra el grifo de agua. de la correcta dosificación del detergente, si se excede, 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los no se lava más eficazmente y se contamina el medio pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante ambiente.
  • Seite 62 Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. Detergente Duraci n ó (A) = cubeta A Programas Indicaciones para la...
  • Seite 63 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para el nivel de dureza. A cada programa le corresponde un nivel lavavajillas. de dureza: Ej.: 1° programa, nivel de dureza 1 No use sal de cocina o industrial ni detergente 2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de para lavar a mano.
  • Seite 64 Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Seite 65 Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Ahorre agua y energía Estas advertencias se suministran por razones de seguridad Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 66 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca • El e n c h u f e n o e s t á b i e n in t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n la c a s a n o h a y c o r r i e n t e .
  • Seite 67 Início e utilização, 72 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente DPG 15 Opções de lavagem Programas, 73 DPG 015 Tabela dos programas DPG 36 Abrilhantador e sal regenerante, 74 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 75 Excluir a água e a corrente eléctrica...
  • Seite 68 Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical;...
  • Seite 69 Ligação do tubo de descarregamento da água Fita contra a condensação Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um prateleira de madeira para protegê-la contra eventual conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
  • Seite 70 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador...
  • Seite 71 Carregar os cestos Regule a altura do cesto superior. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o de líquido.
  • Seite 72 Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o luminosos presentes no painel de comandos ambiente.
  • Seite 73 Programas O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. Detergente Dura o do çã...
  • Seite 74 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para Por ex.: 1° programa, nível de dureza 1 máquinas de lavar louça. 2° programa, nível de dureza 2 etc. etc. até um máximo de cinco níveis. Não use sal de cozinha ou industrial nem (O dispositivo para descalcificar está...
  • Seite 75 Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Seite 76 Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são Economizar água e energia fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. atenção.
  • Seite 77 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A fic ha não está bem inserida na tom ada de corre nte ou fal ta corrent e começa a funcionar.
  • Seite 80 195071783.02 09/2008 - Xerox Business Services...

Diese Anleitung auch für:

Dpg 15Dpg 36