Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Monorail Trolley
MODEL: 0.5T-H, 1T-H
- 1 -
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 0.5T-H

  • Seite 1 Monorail Trolley MODEL: 0.5T-H, 1T-H - 1 -...
  • Seite 2 Model:0.5T-H, 1T-H This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Safety Instructions

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. SAFETY INSTRUCTIONS 1.Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. 2.The product complies with relevant standards and regulations. Installation of this device must comply with all applicable regulations, and it should only be operated in well-ventilated areas.
  • Seite 4: Safety Inspection

    Installation of trolley onto beam (1) The preferred method of installation is from the end of the beam, with the chain hoist and the trolley coupled. After installation, check that all the nuts are correctly tightened. Fit the travel limit stops (not provided) at the end of the runway.
  • Seite 5 (5) Ensure that the load bar has been assembled correctly. The Loadbar should also be checked for wear, defects, and deformations, or superficial/corrosion marks before every use. Intended purpose This trolley is designed for horizontally transporting loads by hand, through an electric hoist under normal atmospheric conditions of the workplace.
  • Seite 6 MAINTENANCE MODEL 0.5T-H 1T-H CAPACITIES/lbs 1100 2200 Adjust range 2.68-4.33inch Color Orange When the trolley and the hoist are coupled, the trolley must be adjusted with the adjusting spacers. Assemble the required number of spacer washers equally to the inside of the trolley side plates so that the dimension between the Trolley Wheel Flanges is about 1/4inch (6mm) greater than the runway beam width.
  • Seite 7 - 7 -...
  • Seite 8 Tramway monorail MODÈLE : 0,5TH, 1T-H - 8 -...
  • Seite 9 Modèle : 0,5TH , 1T-H Voici les instructions originales. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous vous informons des mises à...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Avertissement - Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. 2. Ce produit est conforme aux normes et réglementations en vigueur. Son installation doit respecter toutes les réglementations applicables et son utilisation doit se faire uniquement dans des zones bien ventilées.
  • Seite 11 connaissance des risques de blessures liés à une mauvaise utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - 11 -...
  • Seite 12 Installation du chariot sur la poutre (1) La méthode d'installation privilégiée consiste à installer le palan à chaîne et le chariot par l'extrémité de la poutre. Après l'installation, vérifiez que tous les écrous sont correctement serrés. Installez les butées de fin de course (non fournies) en bout de voie.
  • Seite 13 des deux côtés. Vérifiez également que les butées d'extrémité de poutre sont bien fixées. (5) Assurez-vous que la barre de charge a été correctement assemblée. Avant chaque utilisation, vérifiez également l'absence d'usure, de défauts, de déformations ou de marques superficielles/de corrosion sur la barre de charge.
  • Seite 14 ENTRETIEN MODÈLE 0,5ème 1T-H CAPACITÉS/lb 1100 2200 Plage de réglage 2,68-4,33 pouces Couleur Orange​ Une fois le chariot et le palan accouplés, le chariot doit être ajusté à l'aide des entretoises de réglage. Installez le nombre requis de rondelles d'espacement de manière uniforme à l'intérieur des plaques latérales du chariot, de sorte que la distance entre les flasques des roues du chariot soit supérieure d'environ 6 mm (1/4 pouce) à...
  • Seite 15 - 15 -...
  • Seite 16 Einschienenbahn MODELL: 0,5TH, 1T-H - 16 -...
  • Seite 17 Modell: 0,5TH , 1T-H Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. SICHERHEITSHINWEISE 1. Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. 2. Das Produkt entspricht den geltenden Normen und Vorschriften. Die Installation dieses Geräts...
  • Seite 19: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Verwendungszweck. Wir weisen auf mögliche Verletzungen durch unsachgemäße Verwendung hin. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF - 19 -...
  • Seite 20 Montage des Laufwagens auf dem Träger (1) Die bevorzugte Montageart ist die vom Ende des Trägers aus, wobei Kettenzug und Laufkatze gekoppelt sind. Nach der Montage ist zu prüfen, ob alle Muttern fest angezogen sind. Die Endanschläge (nicht im Lieferumfang enthalten) sind am Ende der Laufbahn anzubringen. (2) Wenn kein Platz zwischen dem Ende des Trägers und dem Gebäude vorhanden ist,...
  • Seite 21 Laufschienenträgers, um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen. Prüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob der Abstand zwischen der Außenkante des Trägers und dem Laufwagenrad auf beiden Seiten gleich ist. Prüfen Sie außerdem, ob die Trägerendanschläge am Träger angebracht sind. (5) Stellen Sie sicher, dass die Laststange korrekt montiert ist. Die Laststange sollte vor jedem Gebrauch auf Verschleiß, Defekte, Verformungen sowie oberflächliche Korrosionsspuren überprüft werden.
  • Seite 22: Wartung

    WARTUNG MODELL 0,5TH 1T-H KAPAZITÄTEN/lbs 1100 2200 Einstellbereich 2,68-4,33 Zoll Farbe Orange​ Nach dem Zusammenbau von Laufkatze und Hebezeug muss die Laufkatze mithilfe der Einstellscheiben justiert werden. Montieren Sie die benötigte Anzahl an Einstellscheiben gleichmäßig an der Innenseite der Laufkatzen-Seitenplatten, sodass der Abstand zwischen den Laufkatzen-Radflanschen etwa 6 mm (1/4 Zoll) größer ist als die Breite des Laufschienenträgers.
  • Seite 23 - 23 -...
  • Seite 24 Carrello monorotaia MODELLO: 0.5TH, 1T-H - 24 -...
  • Seite 25 Modello: 0.5TH , 1T-H Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto. Ci scusiamo se non vi informeremo tempestivamente di eventuali aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto.
  • Seite 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. 2. Il prodotto è conforme agli standard e alle normative vigenti. L'installazione di questo dispositivo deve essere conforme a tutte le normative applicabili e il suo utilizzo deve avvenire esclusivamente in aree ben ventilate.
  • Seite 27 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - 27 -...
  • Seite 28 Installazione del carrello sulla trave (1) Il metodo di installazione preferito è dall'estremità della trave, con il paranco a catena e il carrello accoppiati. Dopo l'installazione, verificare che tutti i dadi siano serrati correttamente. Montare i finecorsa (non forniti) all'estremità della rotaia. (2) Quando non c'è...
  • Seite 29 scorrimento per garantire un funzionamento soddisfacente. Una volta installata l'unità, verificare che lo spazio tra il bordo esterno della trave e la ruota del carrello sia uguale su entrambi i lati. Verificare inoltre che i fermi terminali della trave siano stati montati sulla trave. (5) Assicurarsi che la barra di carico sia stata assemblata correttamente.
  • Seite 30 MANUTENZIONE MODELLO 0,5TH 1T-H CAPACITÀ/libbre 1100 2200 regolare l'intervallo 2,68-4,33 pollici Colore Arancia​ Quando il carrello e il paranco sono accoppiati, il carrello deve essere regolato con gli spessori di regolazione. Montare il numero necessario di rondelle distanziatrici in modo uniforme all'interno delle piastre laterali del carrello, in modo che la distanza tra le flange delle ruote del carrello sia di circa 6 mm (1/4 di pollice) maggiore della larghezza della trave di scorrimento.
  • Seite 31 - 31 -...
  • Seite 32 Tranvía monorraíl MODELO: 0.5TH, 1T-H - 32 -...
  • Seite 33 Modelo: 0.5TH , 1T-H Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba. Le pedimos disculpas si no le informamos nuevamente sobre actualizaciones de tecnología o software.
  • Seite 34: Instrucciones De Seguridad

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. 2. El producto cumple con las normas y reglamentos pertinentes. La instalación de este dispositivo debe cumplir con todas las normativas aplicables y solo debe utilizarse en áreas bien ventiladas.
  • Seite 35 Instalación del carro en la viga (1) El método de instalación preferido es desde el extremo de la viga, con el polipasto de cadena y el carro acoplados. Después de la instalación, verifique que todas las tuercas estén correctamente apretadas. Coloque los topes de límite de recorrido (no incluidos) en el extremo de la vía.
  • Seite 36 garantizar un funcionamiento correcto. Una vez instalada la unidad, compruebe que la distancia entre el borde exterior de la viga y la rueda del carro sea la misma en ambos lados. Asimismo, verifique que los topes de extremo de la viga estén instalados en la misma. (5) Asegúrese de que la barra de carga se haya ensamblado correctamente.
  • Seite 37 MANTENIMIENTO MODELO 0,5TH 1T-H CAPACIDADES/libras 1100 2200 Ajustar rango 2,68-4,33 pulgadas Color Naranja​ Cuando el carro y el polipasto estén acoplados, el carro debe ajustarse con los espaciadores de ajuste. Coloque la cantidad necesaria de arandelas espaciadoras de manera uniforme en la parte interior de las placas laterales del carro, de modo que la distancia entre las bridas de las ruedas del carro sea aproximadamente 6 mm (1/4 de pulgada) mayor que el ancho de la viga de la vía.
  • Seite 38 - 38 -...
  • Seite 39 Wózek jednoszynowy MODEL: 0.5TH, 1T-H - 39 -...
  • Seite 40 Model:0.5TH , 1T-H To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 41: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Ostrzeżenie - aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. 2. Produkt jest zgodny z odpowiednimi normami i przepisami. Instalacja tego urządzenia musi być zgodna ze wszystkimi obowiązującymi przepisami i powinno być...
  • Seite 42 przypadku stwierdzenia nieprawidłowości, należy zaprzestać jego użytkowania. 8. Produkt należy używać zgodnie z przeznaczeniem, ostrzegając przed potencjalnymi obrażeniami spowodowanymi niewłaściwym użyciem. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE - 42 -...
  • Seite 43 Montaż wózka na belce (1) Preferowaną metodą montażu jest montaż od końca belki, z wciągnikiem łańcuchowym i wózkiem sprzężonymi. Po montażu należy sprawdzić, czy wszystkie nakrętki są prawidłowo dokręcone. Zamontować ograniczniki ruchu (niedołączone do zestawu) na końcu toru jezdnego. (2) Jeśli nie ma wolnej przestrzeni między końcem belki a budynkiem, najpierw zdejmij płytę...
  • Seite 44 sprawdź, czy odstęp między zewnętrzną krawędzią belki a kołem wózka jest równy po obu stronach. Sprawdź również, czy ograniczniki belki zostały zamontowane na belce. (5) Upewnij się, że belka obciążeniowa została prawidłowo zmontowana. Przed każdym użyciem należy również sprawdzić belkę obciążeniową pod kątem zużycia, uszkodzeń...
  • Seite 45: Konserwacja

    KONSERWACJA MODEL 1T-H POJEMNOŚCI/funty 1100 2200 Dostosuj zakres 2,68-4,33 cala Kolor Zakres O Po połączeniu wózka z wciągnikiem, wózek należy wyregulować za pomocą podkładek regulacyjnych. Zamontuj wymaganą liczbę podkładek dystansowych równomiernie po wewnętrznej stronie płyt bocznych wózka, tak aby odległość między kołnierzami kół wózka była o około 6 mm (1/4 cala) większa niż...
  • Seite 46 - 46 -...
  • Seite 47 Monorailtrolley MODEL: 0.5TH, 1T-H - 47 -...
  • Seite 48 Model: 0.5TH , 1T-H Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. 2. Het product voldoet aan de relevante normen en voorschriften. De installatie van dit apparaat moet voldoen aan alle geldende voorschriften en het mag alleen worden gebruikt in goed geventileerde ruimtes.
  • Seite 50 Installatie van de trolley op de balk (1) De voorkeursmethode voor installatie is vanaf het uiteinde van de balk, met de kettingtakel en de trolley gekoppeld. Controleer na de installatie of alle moeren goed vastgedraaid zijn. Monteer de eindstops (niet meegeleverd) aan het einde van de rail.
  • Seite 51 speling tussen de buitenrand van de balk en het trolleywiel aan beide zijden gelijk is. Controleer ook of de balkeindstoppen op de balk zijn gemonteerd. (5) Zorg ervoor dat de laadbalk correct is gemonteerd. Controleer de laadbalk vóór elk gebruik op slijtage, defecten, vervormingen of oppervlakkige corrosievlekken.
  • Seite 52 ONDERHOUD MODEL 0,5e 1T-H CAPACITEITEN/lbs 1100 2200 Bereik aanpassen 2,68-4,33 inch Kleur Oranje​ Wanneer de trolley en de takel gekoppeld zijn, moet de trolley worden afgesteld met behulp van de afstandhouders. Plaats het benodigde aantal afstandhouders gelijkmatig verdeeld aan de binnenzijde van de zijplaten van de trolley, zodat de afstand tussen de flenzen van de trolleywielen ongeveer 6 mm (1/4 inch) groter is dan de breedte van de loopbalk.
  • Seite 53 - 53 -...
  • Seite 54 Monorail-spårvagn MODELL: 0.5TH, 1T-H - 54 -...
  • Seite 55 Modell: 0,5TH , 1T-H Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 56: Säkerhetsinstruktioner

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. 2. Produkten uppfyller relevanta standarder och föreskrifter. Installationen av denna enhet måste uppfylla alla tillämpliga föreskrifter och den bör endast användas i välventilerade utrymmen.
  • Seite 57 Montering av löpvagn på balk (1) Den föredragna installationsmetoden är från balkens ände, med kättingtelfern och löpvagnen kopplade. Efter installationen, kontrollera att alla muttrar är korrekt åtdragna. Montera ändstoppen (medföljer ej) i änden av löpbanan. (2) När det inte finns något utrymme mellan balkens ände och byggnaden, ta först bort sidoplåten från upphängningsaxeln.
  • Seite 58 (5) Säkerställ att laststången har monterats korrekt. Laststången bör också kontrolleras för slitage, defekter deformationer, eller ytliga/korrosionsmärken före varje användning. Avsett ändamål Denna vagn är konstruerad för horisontell manuell transport av laster, med hjälp elektrisk lyftanordning under normala atmosfäriska förhållanden på arbetsplatsen. Vagnen på 450 kg är lämplig för en elektrisk lyftanordning PA200-PA500.
  • Seite 59: Underhåll

    UNDERHÅLL MODELL 0,5:e 1T-H KAPACITET/lbs 1100 2200 Justera intervallet 2,68–4,33 tum Färg O intervall När vagnen och lyftanordningen är kopplade måste vagnen justeras med justeringsdistanserna. Montera det erforderliga antalet distansbrickor jämnt på insidan av vagnens sidoplåtar så att avståndet mellan vagnens hjulflänsar är cirka 6 mm större än löpbanan.
  • Seite 60 - 60 -...

Diese Anleitung auch für:

1t-h

Inhaltsverzeichnis