Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO91338C
Koel-vriescombinatie
Combi frigo-congélateur
Kühl-Gefrierkombination
Fridge-Freezer combination
Frigorífico con congelador
Frigo-congelatore
Kombinovaná lednice
Kombinovaná chladnička
PRODUCT OF
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO91338C

  • Seite 1 DO91338C Handleiding Koel-vriescombinatie Mode d’emploi Combi frigo-congélateur Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet Fridge-Freezer combination Manual de instrucciones Frigorífico con congelador Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Seite 3 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Seite 5 • Het toestel gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het heel brandbaar. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het toestel om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal het toestel weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het toestel zich in bevindt gedurende enkele minuten.
  • Seite 6 • Het is verboden om het toestel en de specificaties ervan te wijzigen of modificeren. • Als je het toestel weggooit, trek dan de stekker uit het stopcontact, knip de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het toestel) en verwijder de deur om te voorkomen dat spelende kinderen elektrische schokken oplopen of zichzelf in het toestel opsluiten.
  • Seite 7 • Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas. • Gebruik het toestel niet zonder lamp. • Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden.
  • Seite 8 WAARSCHUWING : Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan de achterkant van het toestel bevinden zich ontvlambare materialen. Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar materiaal”...
  • Seite 9 INSTALLATIE • Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af. • Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. 50 mm 50 mm 50 mm...
  • Seite 10: Door Reversibility

    • De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de binnen- of achterzijde van het toestel. • SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C •...
  • Seite 11 • Neem het scharnierplaatje van de deur. Haal de pin uit het scharnierplaatje en draai het plaatje 180°. Bevestig de pin terug in het scharnierplaatje. Zorg dat het plastic rondsel rond de pin 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket blijft.
  • Seite 12 7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, • Schroef de bouten van het middelste scharnier los en hef de onderste deur uit de scharnierpin. then take off the lower door. •...
  • Seite 13 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. • Plaats het scharnierplaatje terug op de onderkant van het toestel. Plaats beide stelvoetjes terug. 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 12.Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new aid-closers from •...
  • Seite 14: Bedieningspaneel

    • Verbind beide connectoren van de kabels bovenop het toestel weer met de deur. Plaats het scharnierafdekplaatje terug en schroef dit vast. Zorg ervoor dat de kabels in de geleider zitten 16.Connect harnesses from door and cabinet. Then replace top hinge cover. Before screw the cover, en dat de deurschakelaar contact maakt met de deur.
  • Seite 15 • De temperatuur van de koelkast kan je instellen tussen 2 en 8°C. In normale omstandigheden kies je best 4°C. Druk op de FRIDGE-toets en blijf drukken tot de gewenste temperatuur opgelicht is op het display. • In ECO-modus zal de FRIDGE-toets niet functioneren. FREEZER •...
  • Seite 16 Normale gebruikersmodus In normale gebruikersmodus zijn de SUPER- en ECO-icoontjes uitgedoofd en kan je de temperatuur kiezen van de diepvriezer met de FREEZER-toets en van de koelkast met de FRIDGE-toets. ALARM Als de deur van de koelkast gedurende 60 seconden geopend blijft, hoor je een signaal. Dit alarm is een waarschuwing zodat je niet per ongeluk de deur laat openstaan en je voedingsmiddelen bederven.
  • Seite 17 LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN • Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken. • Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek je deze naar je toe. • Om een deurrek te verplaatsen, neem je dit vast met 2 handen.
  • Seite 18 Diepvriesproducten kopen • De verpakking mag niet beschadigd zijn. • Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum. • Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de diepvriezer. Vers voedsel invriezen Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest.
  • Seite 19 Nooit vergeten: Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het verstrijken van deze datum invriezen. Controleer of de levensmiddelen reeds eerder werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren. Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
  • Seite 20: Reiniging En Onderhoud

    Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer. REINIGING EN ONDERHOUD • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Haal de levensmiddelen uit het toestel en berg deze in een koele ruimte op. •...
  • Seite 21: Problemen En Oplossingen

    PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel werkt niet. • Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is. • Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. • Controleer of het juiste voltage is gebruikt. De buitenwanden, dwarsbalken •...
  • Seite 22 RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 23 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci beaucoup pour votre confiance en DOMO. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel achat. Tous nos produits subissent un contrôle de qualité rigoureux avant d’arriver chez vous. Si malgré cela vous rencontrez un problème avec votre appareil, nous en sommes sincèrement désolés.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Seite 25 • Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz naturel respectueux de l’environnement, il est hautement inflammable. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés.
  • Seite 26 réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. • Il est interdit de modifier ou d’altérer l’appareil et ses caractéristiques. • Pour mettre l’appareil au rebut, débranchez la fiche de la prise de courant, coupez le câble d’alimentation (aussi près que possible de l’appareil) et démontez la porte pour éviter aux enfants de recevoir des décharges électriques et les empêcher de s’enfermer à...
  • Seite 27 I UTILISATION • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette fin par le fabricant. • Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex.
  • Seite 28 • Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres outils pour accélérer le processus de décongélation, sauf s’ils ont été approuvés par le fabricant. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais cet appareil sur ou à...
  • Seite 29: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Séchez ensuite correctement l’appareil. •...
  • Seite 30: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    • La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique à l’intérieur ou au dos de l’appareil. • SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C •...
  • Seite 31 • Retirez la plaque de charnière de la porte. Retirez la goupille de la plaque de charnière et faites pivoter la plaque sur 180°. Resserrez la goupille dans la plaque de charnière. Veillez à ce que le 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket pignon en plastique reste autour de la goupille.
  • Seite 32 • Dévissez les boulons de la charnière centrale et retirez la porte inférieure de la goupille de la 7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, charnière. then take off the lower door. •...
  • Seite 33 • Replacez la plaque de charnière sur la face inférieure de l’appareil. Replacez les deux pieds de 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. réglage. 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 12.Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new aid-closers from •...
  • Seite 34: Panneau De Commande

    • Rebranchez les deux connecteurs des câbles au-dessus de l’appareil à la porte. Replacez la 16.Connect harnesses from door and cabinet. Then replace top hinge cover. Before screw the cover, plaque de recouvrement de la charnière et vissez-la. Assurez-vous que les câbles se trouvent connect terminals of door switch.
  • Seite 35 • Vous pouvez régler la température du réfrigérateur entre 2 et 8 °C. Dans des conditions normales, nous vous conseillons de le régler sur 4 °C. Appuyez sur la touche FRIDGE et continuez à appuyer jusqu’à ce que la température souhaitée s’allume à l’écran. •...
  • Seite 36 Mode utilisateur normal En mode utilisateur normal, les icônes SUPER et ECO sont éteintes et vous pouvez sélectionner la température du congélateur à l’aide de la touche FREEZER et celle du réfrigérateur à l’aide de la touche FRIDGE. ALARME Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant 60 secondes, vous entendrez un signal. Cette alarme est un avertissement qui vous évite de laisser la porte ouverte par mégarde et de gâcher vos aliments.
  • Seite 37: Conservation Des Aliments Dans Le Réfrigérateur

    Compartiment du congélateur Types d’aliments Tiroir inférieur • Viande crue, volaille, poisson DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE • Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur. • Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous.
  • Seite 38 • Pour congeler les aliments. Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement. Achat d’aliments congelés • L’emballage ne doit pas être endommagé. • Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation. •...
  • Seite 39: Panne De Courant

    Aliment Durée de congélation Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, 6 mois écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru) Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, 12 mois agneau (cru), gâteaux aux fruits N’oubliez jamais : Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une date de péremption / limite d’utilisation /date de consommation, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date.
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    • Faites attention lorsque vous consommez des glaces qui sortent du congélateur. Elles peuvent provoquer des engelures. • Un réfrigérateur vide consomme plus d’énergie. En effet, lorsque la porte est ouverte, de l’air chaud pénètre à l’intérieur et doit être refroidi. Moins il y a de produits, plus il y a d’air et plus le réfrigérateur consomme de l’énergie pour refroidir cet air.
  • Seite 41: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. • L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre. • Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. • Contrôlez si la tension utilisée est correcte. Les parois extérieures, les •...
  • Seite 42 DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Seite 43 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kauf. Alle unsere Produkte durchlaufen eine strenge Qualitätskontrolle, bevor sie bei Ihnen ankommen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir das sehr.
  • Seite 44: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Seite 45 • Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können. • Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es hochentzündlich. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden.
  • Seite 46 zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. • Es ist verboten, das Gerät und seine Spezifikationen zu verändern oder zu modifizieren. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich im Gerät...
  • Seite 47 • Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten mindestens 6 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen. I GEBRAUCH • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. • Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden.
  • Seite 48: I Reinigung Und Wartung

    I REINIGUNG UND WARTUNG • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer. • Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das Gerät.
  • Seite 49 TEILE 1. Regale 2. Deckel für Gemüsefach 3. Gemüsefach 4. Frischefach FridgeShelves Fridge 5. Türregale Balconies 6. Gefrierschubladen 7. Stellfüße Crisper Cover Crisper Fresh convertible box Freezer Drawers Leveling Feet VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 50: Öffnungsrichtung Der Tür Ändern

    • Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen. • Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist.
  • Seite 51 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 /HIW 'RRU +LQJH &RYHU [  • Die Schrauben der Scharnierabdeckplatte lösen und die Platte entfernen. Beide Stecker von den Kabeln trennen.  8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.  8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
  • Seite 52 • Die Abschlussplatte oben an der oberen Tür entfernen. Kabel und Stecker von der einen Seite auf die andere verlegen. Die Abschlussplatte wieder einsetzen. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
  • Seite 53 • Den Kühlschrank flach legen. Die Stellfüße von beiden Seiten entfernen und die Bolzen des unteren Scharniers abschrauben. Die Schraube aus dem Gehäuse entfernen und auf der anderen Seite wieder einsetzen. 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 9.
  • Seite 54 • Die untere Tür wieder einsetzen und anschrauben. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. •...
  • Seite 55 GEBRAUCH BEDIENPANEEL Touchscreen-Tasten A. FRIDGE : Temperatur Kühlschrank B. FREEZER: Temperatur Gefrierschrank C. MODE: Auswahl des Modus Display 1. Temperatur Gefrierschrank 2. Temperatur Kühlschrank 3. SUPER-Modus 4. ECO-Modus Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet das Bedienfeld 3 Sekunden lang auf und kehrt dann zu den letzten Einstellungen vor dem Ausschalten zurück.
  • Seite 56: Einstellung Der Modi

    MODE Drücken Sie die MODE-Taste, um zwischen ECO-Modus, SUPER-Modus und normalem Benutzermodus zu wählen. EINSTELLUNG DER MODI Drücken Sie die MODE-Taste und bleiben Sie drücken bis der gewünschte Modus aufleuchtet: • das SUPER-Symbol leuchtet auf: der SUPER-Modus ist aktiviert; • das ECO-Symbol leuchtet auf: der ECO-Modus ist aktiviert;...
  • Seite 57: Leitfaden Zur Lagerung

    • Bringen Sie den Schalter in die unterste Position, um Obst und Gemüse länger frisch zu halten. Die perfekte Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden beibehalten. • Stellen Sie den Schalter in die obere Position für frische, verderbliche Lebensmittel wie Fisch. Die Temperatur ist kühler. Die Lebensmittel werden frisch gehalten, jedoch nicht eingefroren.
  • Seite 58: Beleuchtung

    BELEUCHTUNG Die Beleuchtung im Gerät ist eine LED-Leuchte mit Energieeffizienzklasse G. LED-Leuchten sind ökologischer und so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendienst in Ihrer Nähe. VERSETZEN DES GERÄTS Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten.
  • Seite 59 Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind.
  • Seite 60: Stromausfall

    URLAUB Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden: • Alle Lebensmittel aus dem Gerät entfernen. • Den Stecker aus der Steckdose ziehen. •...
  • Seite 61: Probleme Und Lösungen

    • Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. • Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich ab.
  • Seite 62 PROBLEME LÖSUNGEN Ungewöhnliche Geräusche. • Das Gerät steht nicht waagerecht. Stellen Sie die Stellfüße neu ein und stellen Sie das Gerät waagerecht auf. • Das Gerät hat Kontakt zur Wand oder zu einem anderen Objekt. Verschieben Sie das Gerät vorsichtig. Wasser auf dem Boden.
  • Seite 63 WARRANTY Dear Customer, Thank you very much for placing your trust in DOMO. We hope you enjoy your new purchase. All our products undergo strict quality control before reaching you. If you still experience any problems with your device, we sincerely regret that. We have collected the most frequently asked questions about our devices on our webshop.
  • Seite 64: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Seite 65 during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your refrigerator from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. •...
  • Seite 66 • It is prohibited to alter or modify the device and its specifications. • When disposing of the appliance, remove the plug from the power socket, cut the power cord (as closely as possible to the appliance), and remove the door to prevent playing children getting an electrical shock or shutting themselves in the appliance.
  • Seite 67 • Do not use any other electrical appliance inside the refrigerator, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. • Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a flammable propellant. •...
  • Seite 68 WARNING: Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol ‘Fire risk –...
  • Seite 69 INSTALLATION • Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. • Let air circulate freely around the cabinet. 50 mm 50 mm 50 mm 735 mm...
  • Seite 70 • The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the type plate on the inside or back of the appliance. • SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C •...
  • Seite 71 • Take the hinge plate off the door. Remove the pin from the hinge plate and turn the plate 180°. Attach the pin back into the hinge plate. Keep the plastic pinion around the pin. 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket screw cover to left hinge cover in accessary bag.
  • Seite 72 7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, • Unscrew the bolts of the middle hinge and lift the bottom door out of the hinge pin. then take off the lower door. •...
  • Seite 73 • Replace the hinge plate on the underside of the appliance. Replace both adjusting feet. 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. • Remove the door stopper from the underside of both doors. Place the new door stoppers on 12.Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new aid-closers from the left side of both doors.
  • Seite 74: Control Panel

    • Reconnect both connectors of the cables on top of the appliance to the door. Replace the hinge cover plate and screw it into place. Make sure that the cables are in the conductor and 16.Connect harnesses from door and cabinet. Then replace top hinge cover. Before screw the cover, that the door switch makes contact with the door.
  • Seite 75: Setting The Modes

    • The temperature of the fridge can be set between 2 and 8°C. Under normal conditions, it is best to select 4°C. Press and keep pressing the FRIDGE button until the desired temperature illuminates on the display. • The FRIDGE button will not function in ECO mode. FREEZER •...
  • Seite 76 ALARM If the refrigerator door remains open for 60 seconds, you will hear a signal. This alarm is a warning so that you do not accidentally leave the door open and spoil your food. The alarm stops as soon as the door is closed again. SETTING THE TEMPERATURE OF THE CRISPER DRAWER You can determine the temperature of the crisper drawer using the switch on the rear wall.
  • Seite 77: Moving Your Appliance

    LIGHTING The lighting in the appliance is a LED light with energy efficiency class G. LED lights are more ecological and manufactured for a long life. For this reason, these may not be replaced. If there is a problem with the lighting, contact a qualified service centre in your area. MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on.
  • Seite 78 ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. • The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
  • Seite 79: Power Failure

    POWER FAILURE • Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. • During power failures of longer duration, take steps to protect your food by putting dry ice on top of packages.
  • Seite 80: Problems And Solutions

    PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The refrigerator does not work. • Check connection of power cord to power source. • Plug in unit. • Use proper voltage. The outer walls, cross beams, • This is normal. When the appliance is in operation, heat or vertical beams are hot.
  • Seite 81 GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 82 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Seite 83: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Seite 84 • Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y respetuoso con el medio ambiente, es altamente inflamable. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración.
  • Seite 85 su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. • Está prohibido manipular o modificar el dispositivo y sus especificaciones. • Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se...
  • Seite 86 I USO • No utilice el aparato al aire libre. • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. • No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante.
  • Seite 87 • No coloque objetos calientes o tibios encima del aparato. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. • No utilice aparatos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo cuando el fabricante lo haya aprobado.
  • Seite 88 PIEZAS 1. Estantes 2. Tapa para la bandeja de verduras 3. Compartimento de verduras 4. Cajón de frigorífico FridgeShelves Fridge 5. Estantes de la puerta Balconies 6. Cajón del congelador 7. Patas ajustables Crisper Cover Crisper Fresh convertible box Freezer Drawers Leveling Feet INSTALACIÓN •...
  • Seite 89: Door Reversibility

    • Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el aparato. • El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil acceder al mismo.
  • Seite 90 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 /HIW 'RRU +LQJH &RYHU [  • Afloje los tornillos de la placa de cubierta de la bisagra y retire la placa. Desconecte ambos conectores de los cables.  8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
  • Seite 91 • Retire el panel de acabado de la parte superior de la puerta superior. Desplace el cable y el 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. conector de un lado al otro lado. Vuelva a montar el panel de acabado. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
  • Seite 92 • Coloque el frigorífico en posición horizontal. Retire las patas de ajuste de ambos lados y desatornille los pernos de la bisagra inferior. Retire el tornillo de la carcasa y vuelva a colocarlo en el otro lado. 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 9.
  • Seite 93 • Vuelva a colocar la puerta inferior y atorníllela de nuevo. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. •...
  • Seite 94: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Botones de la pantalla táctil A. FRIDGE: temperatura del refrigerador B. FREEZER: temperatura del congelador C. MODE: selección del modo Pantalla 1. Temperatura del congelador 2. Temperatura del refrigerador 3. Modo SUPER 4. Modo ECO Al encender el aparato, el panel de control se iluminará durante 3 segundos y volverá a los últimos ajustes seleccionados antes de apagarlo.
  • Seite 95 AJUSTE DE LOS MODOS Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el modo deseado: • se ilumina el icono SUPER: el modo SUPER está activado; • se ilumina el icono ECO: el modo ECO está activado; • los iconos SUPER y ECO están apagados, el ajuste de temperatura del congelador y del frigorífico se iluminan: el modo de uso normal está...
  • Seite 96 • Ponga el interruptor en la posición superior para alimentos frescos y perecederos como el pescado. La temperatura es más fría. Los alimentos se mantienen frescos, pero no se congelan. Consejo: si coloca el regulador en esta posición, se recomienda ajustar la temperatura del frigorífico a 4 °C o a una temperatura inferior.
  • Seite 97 DESPLAZAR SU APARATO Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo. • Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar choques.
  • Seite 98 • No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa. Conservación de productos congelados Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético:. 1.
  • Seite 99: Limpieza Y Mantenimiento

    APAGÓN • La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. Limite la apertura de las puertas del aparato en la mayor medida posible durante un apagón. • Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos.
  • Seite 100: Problemas Y Soluciones

    DESCONGELACIÓN Se trata de un frigorífico-congelador con función completa de «no-frost» (la humedad del ambiente no se condensa). El aparato se descongela automáticamente. Por lo tanto, no es necesario hacerlo manualmente. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. •...
  • Seite 101 PROBLEMAS SOLUCIONES La puerta no se cierra bien. • La junta de la puerta está deformada. Caliéntelo con cuidado utilizando un secador de pelo. El sello de goma adquirirá flexibilidad y la banda magnética de la goma se ajustará automáticamente al dispositivo. Tras enfriarse, la goma se mantendrá...
  • Seite 102 GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Seite 103: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Seite 104: I Avvertenze Elettriche

    • Il liquido di raffreddamento utilizzato nell’apparecchio è l’isobutano (R600a). L’R600a è un gas naturale ed ecologico ma molto infiammabile. È quindi necessario prestare molta attenzione quando si sposta o si installa l’apparecchio, per evitare danni agli elementi di raffreddamento. In caso di perdite causate da danni agli elementi di raffreddamento, tenere il frigorifero lontano da fiamme libere o da fonti di calore e arieggiare per qualche minuto la stanza in cui si trova...
  • Seite 105 per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. • È vietato modificare l’apparecchio e le relative specifiche. • Se si getta via l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa elettrica, recidere il cavo di alimentazione (quanto più...
  • Seite 106 I UTILIZZO • Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. • Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore. • Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile.
  • Seite 107 • Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non subisca danneggiamenti, per esempio durante il trasporto o l’installazione. • Non utilizzare apparecchi meccanici o altri supporti per accelerare il processo di scongelamento, salvo se approvato dal fabbricante. ATTENZIONE : Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore.
  • Seite 108 INSTALLAZIONE • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. • Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente attorni al frigorifero. 50 mm 50 mm 50 mm...
  • Seite 109 • La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta posta all’interno o sul retro dell’apparecchio. • SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10 °C a 32 °C •...
  • Seite 110 • Prendere la piastrina della cerniera dello sportello. Estrarre il perno dalla piastrina della cerniera e girare la piastrina di 180°. Fissare di nuovo il perno nella piastrina della cerniera. Assicurarsi che la rondella in plastica rimanga attorno al perno. 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket.
  • Seite 111 • Svitare i bulloni della cerniera centrale e sollevare lo sportello inferiore rimuovendolo dal perno 7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, della cerniera. then take off the lower door. •...
  • Seite 112 • Riposizionare la piastrina della cerniera sul lato inferiore dell’apparecchio. Riposizionare entrambi i piedini regolabili. 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. • Rimuovere lo stop sportello dal lato inferiore di entrambi gli sportelli. Posizionare i nuovi stop 12.Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new aid-closers from sportello sul lato sinistro di entrambi gli sportelli.
  • Seite 113: Pannello Di Controllo

    • Ricollegare allo sportello entrambi i connettori dei cavi sulla parte alta dell’apparecchio. 16.Connect harnesses from door and cabinet. Then replace top hinge cover. Before screw the cover, Riposizionare la piastrina di copertura per cerniera e fissarla avvitando. Assicurarsi che i cavi connect terminals of door switch.
  • Seite 114 FREEZER • Premere il tasto FREEZER per selezionare la temperatura del frigorifero in modalità normale • Il freezer può essere impostato tra -14 e -22 °C. In situazioni normali, selezionare -18 °C. Premere il tasto FREEZER finché sul display non viene riportata la temperatura desiderata. •...
  • Seite 115: Consigli Per La Conservazione

    IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DEL COMPARTIMENTO ZONA FRESCA È possibile impostare la temperatura del compartimento zona fresca (cassetto sinistro) mediante l’interruttore sulla parete posteriore. Questa impostazione non ha nessun effetto sul cassetto per verdure. • Posizionare l’interruttore su posizione più bassa per mantenere fresche e più a lungo verdure e frutta.
  • Seite 116: Conservazione Dei Cibi In Frigorifero

    ILLUMINAZIONE L'illuminazione dell'unità è assicurata da lampadine a LED con classe di efficienza energetica G. Sono più ecologiche e sono state progettate per durare più a lungo. Non devono quindi essere sostituite. In caso di problemi con l’illuminazione, contattare un centro di assistenza specializzato. SPOSTARE L’APPARECCHIO Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo.
  • Seite 117 • Possono essere congelati i seguenti alimenti: torte e dolciumi, pesci, molluschi e crostacei, carne, selvaggina, pollame, verdure, frutta, spezie, uova senza guscio, prodotti lattiero-caseari come formaggio e burro, piatti pronti o porzioni avanzate come minestre, arrosti, carne e pesci cotti, piatti a base di patate, soufflé...
  • Seite 118: Pulizia E Manutenzione

    • Pulire accuratamente l'apparecchio. • Lasciare aperto le porte dell'apparecchio per prevenire muffe e cattivi odori. INTERRUZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA In genere, le interruzioni di corrente vengono riparate entro una o due ore e non modificano la temperatura dell’apparecchio. In caso di interruzione della corrente elettrica, è comunque necessario ridurre al minimo le aperture della porta.
  • Seite 119: Problemi E Soluzioni

    Nota: quando l'apparecchio viene acceso, il pannello di controllo si illumina per 3 secondi e ritorna alle ultime impostazioni precedenti allo spegnimento. Successivamente, è possibile modificare le impostazioni, se lo si desidera. • Rimettere gli alimenti nel frigorifero. SBRINAMENTO Si tratta di un frigo-congelatore con funzione no-frost completa. L'apparecchio si sbrina automaticamente.
  • Seite 120 PROBLEMI SOLUZIONI Acqua sul pavimento. • Il canale di condensa è bloccato. Vedere il capitolo sulla pulizia. • Si è formata troppa condensa nel frigorifero, causando il traboccamento del serbatoio. La condensa eccessiva è causata da una differenza di calore. Lo sportello e chiuso bene? Sono stati inseriti alimenti caldi nel frigorifero? La guarnizione chiude ancora correttamente? Lo sportello non si chiude bene.
  • Seite 121 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Seite 122: Bezpečnostní Pokyny

    Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Seite 123 • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod dozorem. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti. • Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný...
  • Seite 124 • Pokud přístroj dosloužil a vy se ho chystáte vyhodit/likvidovat, tak z něj odstřihněte přívodní kabel (co nejblíže u přístroje) a odmontujte z něj dveře (aby nehrozilo, že v něm uvíznou děti nebo zvířata). • Žárovka uvnitř přístroje slouží jen pro osvětlení vnitřku lednice. Nesnažte se světlem osvěcovat místnost / nepoužívejte jako světlo pro domácnost.
  • Seite 125 I UPOZORNĚNÍ – POUŽITÍ • Nepoužívejte přístroj venku. • Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. • Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí.
  • Seite 126 • Nikdy neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. • Na spotřebič (ani dovnitř) nepokládejte teplé ani horké předměty. • Nečistěte pomocí kovových, drsných předmětů, které by mohly poškodit přístroj nebo jejich povrch. • Zajistěte, aby se nemohl poškodit chladicí okruh chlazení, například během přepravy nebo instalace.
  • Seite 127: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI 1. Poličky 2. Víko poličky na zeleninu 3. Přihrádka na zeleninu 4. Zásuvka na zeleninu FridgeShelves Fridge 5. Poličky ve dveřích Balconies 6. Zásuvky mrazáku 7. Nastavitelné nožičky Crisper Cover Crisper Fresh convertible box Freezer Drawers Leveling Feet PŘED PRVNÍM POUŽITÍM •...
  • Seite 128: Door Reversibility

    • Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí. Velká vlhkost má za následek zvýšené namražování vnitřního prostoru a výparníku. • Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s požadavky na přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit. • Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být zástrčka stále přístupná.
  • Seite 129 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 /HIW 'RRU +LQJH &RYHU [  • Povolte šrouby krytu závěsu a kryt odejměte. Odpojte konektory od kabelů.  8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.  8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
  • Seite 130 • Z horní části dveří vyjměte krycí lištu, vytáhněte kablík a přeložte ho na druhou stranu. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
  • Seite 131 • Položte ledničku na zadní stranu (pokud to jde, tak jen mírně do šikma). Odšroubujte výškově nastavitelné nožičky z obou stran a odšroubujte spodní závěs (pant). 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. •...
  • Seite 132 • Nyní už můžete nasazovat dveře zpět. Začněte spodními, tak že je nasadíte na spodní pant, a z horní části přišroubujte závěsem (pantem). 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14.
  • Seite 133 POUŽITÍ DOTYKOVÁ TLAČÍTKA Dotyková tlačítka A. FRIDGE: nastavení teploty lednice B. FREEZER: nastavení teploty mrazáku C. MODE: výběr režimu Displej 1. Teplota v mrazáku 2. Teplota v lednici 3. Režimu SUPER 4. Režimu ECO Po zapnutí spotřebiče se ovládací panel na 3 sekundy rozsvítí a vrátí se k poslednímu nastavení před vypnutím.
  • Seite 134 REŽIMY NASTAVENÍ Stiskněte tlačítko MODE, dokud se nerozsvítí požadovaný režim: • ikona SUPER se rozsvítí: je aktivován režim SUPER; • ikona ECO se rozsvítí: Režim ECO je aktivován; • ikony SUPER a ECO jsou vypnuté, nastavení teploty mrazničky a chladničky svítí: je aktivován normální...
  • Seite 135: Manipulace S Přístrojem

    NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI Čím vyšší místo ve vašší ledničce, tím tepleji v dané segci je. Proto doporučujeme ty potraviny co se rychleji kazí (ryby, maso atd.), pokládat více ke dnu. Místo na dveřích je nejteplejší, protože se často otevírají.
  • Seite 136 JÍDLO V LEDNICI Lednice prodlužuje trvanlivost jídla (zejména jídla podléhající rychlé zkáze). Pokud vložíte čerstvé potraviny, tak ty vydrží v lednici nejdéle. • Neskladujte jídlo, které již není čerstvé. • Před vložením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a měnilo barvu a samozřejmě...
  • Seite 137: Výpadek Proudu

    Doporučená doba uchování v mrazáku Níže zmíněné časy jsou orientační a závisí na typu potraviny. Jídlo obecně může být v mrazáku 1-12 měsíců (při teplotě pod -18°C): Druh potraviny Doba Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařenÍ měkkýši, tučné ryby 2 měsíce Málo tučné...
  • Seite 138: Čištění A Údržba

    • Potraviny skladujte dle doporučení na uchování, při tom vždy kontrolujte i dobu maximální trvanlivosti. • Do mrazáku nevkládejte sycené nápoje v lahvích. Láhev je natlakovaná a může explodovat. • Při konzumaci zmrzlin vyndaných z mrazáku buďte opatrní, ať si nezpůsobíte omrzliny. •...
  • Seite 139 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Chladící systém spíná velmi často • Vnitřní teplota je nastavena na příliš nízkou. • Zkontrolujte nastavení vnitřní teploty, pokud je potřeba tak přenastavte. • Důkladně zavřete dveře a zkontrolujte zda všude těsní. • Nevkládejte dovnitř lednice teplé jídlo. •...
  • Seite 140 SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
  • Seite 141 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Seite 142: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Seite 143 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Seite 144 • Je veľmi nebezpečné prísne zakázané prístroj nejako upravovovat alebo sa snažiť meniť jeho parametre. • Pokiaľ prístroj doslúžil a vy sa ho chystáte vyhodiť / likvidovať, tak z neho odstrihnite prívodný kábel (čo najbližšie pri zariadení) a odmontujte z neho dvere (aby nehrozilo, že v ňom uviaznu deti alebo zvieratá).
  • Seite 145 • Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 6 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. I UPOZORNENIE – POUŽITIE • Nepoužívajte prístroj vonku. • Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený. •...
  • Seite 146 • Nikdy neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. • Na spotrebič (ani dnu) neukladajte teplé ani horúce predmety. • Nečistite pomocou kovových, drsných predmetov, ktoré by mohli poškodiť prístroj alebo ich povrch. • Zaistite, aby sa nemohol poškodiť chladiaci okruh chladenia, napríklad počas prepravy alebo inštalácie.
  • Seite 147: Pred Prvým Použitím

    ČASTI 1. Poličky 2. Veko poličky na zeleninu 3. Priehradka na zeleninu 4. Zásuvka na zeleninu FridgeShelves Fridge 5. Poličky vo dverách Balconies 6. Zásuvky mrazničky 7. Nastaviteľné nožičky Crisper Cover Crisper Fresh convertible box Freezer Drawers Leveling Feet PRED PRVÝM POUŽITÍM •...
  • Seite 148 • Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok zvýšené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka. • Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, či parametre vašej zástrčky korešpondujú s požiadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete môžu prístroj poškodiť. • Lednici môžete odpojiť od elektrickej energie iba vypojením z el. siete, preto by mala byť zástrčka stále prístupná.
  • Seite 149 • Povoľte skrutky krytu závesu a kryt odoberte. Odpojte konektory od káblov.  8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.  8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.  8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. •...
  • Seite 150 • Z hornej časti dverí vyberte kryciu lištu, vytiahnite káblik a preložte ho na druhú stranu. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
  • Seite 151 • Položte chladničku na zadnú stranu (pokiaľ to ide, tak len mierne do šikma). Odskrutkujte výškovo nastaviteľné nožičky z oboch strán a odskrutkujte spodný záves (pánt). 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. •...
  • Seite 152 • Teraz už môžete nasadzovať dvere späť. Začnite spodnými, tak že ich nasadíte na spodnej pánt, a z hornej časti priskrutkujte závesom (pántom). 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14.
  • Seite 153: Ovládací Panel

    POUŽITIE OVLÁDACÍ PANEL Dotykové tlačidlá A. FRIDGE: teplota v chladničke B. FREEZER: teplota v marzáku C. MODE: výber režimu Displej 1. Teplota v marzáku 2. Teplota v chladničke 3. Režime SUPER 4. Režime ECO Po zapnutí spotrebiča sa ovládací panel na 3 sekundy rozsvieti a vráti sa k poslednému nastaveniu pred vypnutím.
  • Seite 154 REŽIMY NASTAVENIA Stlačte tlačidlo MODE kým sa nerozsvieti požadovaný režim: • ikona SUPER sa rozsvieti: je aktivovaný režim SUPER; • ikona ECO sa rozsvieti: Režim ECO je aktivovaný; • ikony SUPER a ECO sú vypnuté, nastavenie teploty mrazničky a chladničky svieti: je aktivovaný normálny užívateľský...
  • Seite 155 NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE Čím vyššie miesto vo vašej chladničke, tým teplejšie v danej segcii je. Preto odporúčame tie potraviny čo sa rýchlejšie kazia (ryby, mäso atď.), pokladať viac ku dnu. Miesto na dverách je najteplejšie, pretože sa často otvárajú.
  • Seite 156 JEDLO V CHLADNIČKE Chladničky predlžuje trvanlivosť jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze). Ak vložíte čerstvé potraviny, tak tie vydržia v chladničke najdlhšie: • Neskladujte jedlo, ktoré už nie je čerstvé. • Pred vložením do chladničky jedlo zabaľte alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo farbu a samozrejme strácalo na čerstvosti i chuti.
  • Seite 157 Odporúčaná doba uchovanie v mrazničke Nižšie spomínané časy sú orientačné a závisia od typu potraviny. Jedlo všeobecne môže byť v mrazničke 1-12 mesiacov (pri teplote pod -18°C): Druh potraviny Doba Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac Chlieb, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca Málo tučné...
  • Seite 158: Čistenie A Údržba

    • Potraviny skladujte podľa odporúčaní na uchovanie, pri tom vždy kontrolujte aj dobu maximálnej trvanlivosti. • Do mrazničky nevkladajte sýtené nápoje vo fľašiach. Fľaša je natlakovaná a môže explodovať. • Pri konzumácii zmrzlín vyndaných z mrazničky buďte opatrní, nech si nespôsobíte omrzliny. •...
  • Seite 159 PROBLÉMY RIEŠENIA Vnútri chladničky nie je • Skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd dostatočne chladno • Zapojte / zapnite chladničku • Prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladničky • Dôkladne zatvorte dvere • Nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie •...
  • Seite 160 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Inhaltsverzeichnis