Seite 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções * Des idées en action. Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PSR 9,6 VE-2 Bruksanvisning Brukerveiledningen PSR 12 VE-2 Käyttöohje Οδηγία χειρισµού PSR 14,4 VE-2 Kullan∂m k∂lavuzu PSR 18 VE-2 Deutsch English Français...
Seite 2
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2 2 • 2 609 932 287 • 03.10...
Seite 3
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➒ ➓ ➏ ➑ ➐ 3 • 2 609 932 287 • 03.10...
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Gerätekennwerte Akku-Bohrschrauber PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2 Bestellnummer 0 603 943 6.. 0 603 943 5.. 0 603 943 4..
Seite 5
Die Schrauberklinge 6 direkt in das Bohrfutter gestatten. einspannen oder bei Verwendung von Schrau- bendrehereinsätzen (Bits) 11 zusätzlichen Uni- ■ Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- versalbithalter 12 verwenden. tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- wendet wird.
Seite 6
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Vollautomatische Spindelarretierung Akku-Schrauber Display (Auto-Lock) Das Display 10 wird beim Einsetzen des Akkus 7 Bei nicht gedrücktem Ein-/ Ausschalter 4 wird die aktiviert. Bohrspindel arretiert. Nach einiger Zeit schaltet sich das Display in den Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes und Standby-Modus.
13 durch Drehen im Uhrzeigersinn voll- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ständig herausschrauben (siehe Bild ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Bohrfutter l sen (siehe Bild ö sen. Die Maschine auf eine standfeste Unterlage Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Tool Specifications Cordless screwdriver PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2 Order number 0 603 943 6.. 0 603 943 5..
■ Never allow children to use the machine. Inserting the Battery ■ Bosch is only able to ensure perfect operation Set the rotational direction switch to the centre of the machine if the original accessories in- position = lock-off and allow the charged bat- tended for it are used.
Seite 11
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Fully Automatic Spindle Locking Cordless Screwdriver Display (Auto-Lock) The display is activated when the battery The drill spindle is locked when the On / Off inserted. switch is not pressed.
Batteries no longer suitable for use can be ■ For drilling in metal, use only perfectly sharp- directly returned at: ened HSS drills. The appropriate quality is guaranteed by the Bosch accessories pro- Great Britain gram. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2 Référence 0 603 943 6.. 0 603 943 5.. 0 603 943 4..
Seite 15
■ Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet rouillé automatiquement. appareil. Tourner le corps dans le sens inverse pour retirer ■ Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- l'outil. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Seite 16
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Mise en fonctionnement/Arr t ê R glage du couple é Afin de mettre l’appareil en fonctionnement, Le réglage est correct lorsque l’embrayage à appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt et le crans est déclenché...
Changement du mandrin que des forets HSS en bon état et bien affûtés (HSS = aciers super rapides). Le programme ■ Avant toute intervention sur l’appareil pro- d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- prement dit, retirer l accumulateur. ’ rets.
Head of Product Munissez-vous d’une protection acoustique ! Engineering Certification La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous r serve de modifications é Français - 5 18 • 2 609 932 287 • 03.10...
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Características técnicas Atornilladora taladradora accionada por acumulador PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2 Número de pedido 0 603 943 6.. 0 603 943 5.. 0 603 943 4..
■ Jamás permita que los niños utilicen el apa- portabrocas, o en caso de utilizar láminas de rato. destornillador (bits) , emplear adicionalmente ■ Bosch solamente puede garantizar el funcio- un portaláminas universal namiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos. Puesta en servicio...
Seite 21
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Selector mec nico de velocidad á Taladrar Colocar el anillo de ajuste del par so- Con el selector de velocidades pueden ajus- bre el símbolo “Taladrar”. tarse dos márgenes de velocidad: 1ª...
HSS perfectamente afiladas (HSS = acero gen del par 5 – 15. de corte rápido de gran rendimiento). El pro- grama de accesorios Bosch garantiza la co- Cambio de portabrocas rrespondiente calidad. ■ Antes de cualquier manipulación en el apa- Mantenimiento y limpieza rato extraer el acumulador.
............. o eliminación de forma ecológica. M xico é Los acumuladores defectuosos o inservibles de- Robert Bosch S.A. de C.V. ben reciclarse conforme a la directriz 91/157/CEE. ✆ Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......Los acumuladores/pilas agotados pueden entre- ✆...
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Dados técnicos do aparelho Aparafusadora- perfuradora a bateria PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2 Nº de encomenda 0 603 943 6.. 0 603 943 5.. 0 603 943 4..
■ Jamais deverá permitir que crianças utilizem este aparelho. Girar a bucha no sentido contrário, para retirar a ferramenta. ■ A Bosch só pode assegurar um funciona- mento perfeito do aparelho, se para este apa- Aparafusar (veja figura relho foram utilizados acessórios originais pre- vistos para tal.
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Altera çã o do sentido de rota çã Colocação em funcionamento Alterar o comutador da direc çã o de ro- Coloca çã o do acumulador tações 5 somente quando a máquina estiver parada.
çã o (veja figura de corte rápido de alto rendimento). O pro- A indicação fornece uma recomendação para o grama de acessórios da Bosch garante uma ajuste optimizado da sua aparafusadora-apara- qualidade correspondente. fusdora a bateria. Ajustar a sua aparafusadora- perfuradora a bateria com os valores recomen- dados.
91/157/CEE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modifica çõ Português - 5 28 • 2 609 932 287 • 03.10...
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Dati tecnici Trapano avvitatore a batteria PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2 Codice di ordinazione 0 603 943 6.. 0 603 943 5.. 0 603 943 4..
■ Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- portapunta 3. In questo modo il mandrino porta- china. punta viene bloccato automaticamente. ■ La Bosch può garantire un perfetto funziona- Per estrarre l’utensile, ruotare la boccola nel mento della macchina soltanto se vengono uti- senso contrario.
Seite 31
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Avvio/arresto Regolazione della coppia Per avviare la macchina, premere l’interruttore Se la coppia è ben regolata, la frizione si apre avvio / arresto e tenerlo premuto. non appena la testa della vite sarà...
Sostituzione del mandrino HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio su- perrapido). Una rispettiva qualità viene garan- ■ Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla tita dal programma accessori Bosch. macchina, estrarre la batteria. Per evitare che possa allentarsi dall’alberino filet- Manutenzione e pulizia tato, il mandrino è...
La misurazione A del livello di pressione acustica della macchina è di solito di 70 dB (A). Durante le operazioni di lavoro il livello di rumoro- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge sità può superare 85 dB (A). Utilizzare le cuffie di protezione! Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito...
Span het bit rechtstreeks in de boorhouder ■ Laat kinderen de machine nooit gebruiken. of gebruik een aparte universeelbithouder ■ Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze Ingebruikneming machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Volautomatische blokkering van de Display accuschroevendraaier uitgaande as (Auto-Lock) Het display wordt bij het inzetten van de Bij een niet-ingedrukte aan / uit-schakelaar 4 accu geactiveerd. wordt de uitgaande as geblokkeerd.
(zie afbeel- bricage- en testmethoden toch defect raken, ding dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- Boorhouder losdraaien den uitgevoerd. (zie afbeelding Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Leg de machine op een stabiele ondergrond (bijv.
73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 5 38 • 2 609 932 287 • 03.10...
(bits) hånden. ■ Lad aldrig børn anvende denne maskine. Ibrugtagning ■ Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Is tning af akku æ Akku og ladeaggregat Stil højre- /venstreomskifteren i midten = kon- ■...
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Helautomatisk spindelarretering Akku-skruetrækker display (Auto-Lock) Displayet aktiveres, når akkuen sættes i. Borespindlen er fastlåst, hvis start-stop-kontak- ikke er trykket ned. Efter et stykke tid skifter displayet til standby. Dis- playet 10 kan aktiveres igen ved at sætte ak- Dette gør det muligt at udskifte indsatsværktøjet i kuet 7 i eller ved at trykke på...
L sne borepatronen (se billede ø sted for Bosch elektroværktøj. Læg værktøjet på et fast underlag (f.eks. værk- Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid bænk). Hold værktøjet fast og løsne borepatro- angives ved forespørgsler og bestilling af reser-...
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk www.bosch-pt.com mindre end 70 dB (A). Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet Bosch Service Center for el-værktøj overstige 85 dB (A). Telegrafvej 3 Brug h rev rn. ø æ...
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Tekniska data Sladdl s borrskruvdragare ö PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2 Artikelnummer 0 603 943 6.. 0 603 943 5.. 0 603 943 4..
Seite 45
än med handen. universalhållare 12 användas. ■ Låt aldrig barn hantera maskinen. ■ Bosch kan endast garantera att maskinen Start fungerar felfritt om för maskinen avsedda Montering av batterimodulen originaltillbehör används.
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Omkoppling av rotationsriktning Inst llningshj lp ä ä Observera att omkoppling av riktnings- Meldingen er kun en orienteringshjelp. Kontrol- omkopplaren 5 endast får ske vid stilla- lera värdena genom ett praktiskt försök.
ä ö Engineering Certification Maskin, tillbehör och förpackning kan återvinnas. Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt retur- papper. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade. Ä ndringar f rbeh lles ö å Svenska - 4...
Start ■ La aldri barn bruke denne maskinen. Innsetting av batteriet ■ Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det brukes original-tilbehør. Sett høyre-/venstregangsbryteren i midten = innkoblingssperre og la det oppladede batteriet 7 Batteri og lader gå...
Seite 50
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Endring av dreieretningen Innstillingshjelp Dreieretningen m kun endres ved stil- å Meldingen er kun en orienteringshjelp. Verdiene lest ende motor. å må kontrolleres med praktiske forsøk. Materialvalg (se bilde Med høyre- /venstrebry- teren 5...
Seite 51
Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir- kulert papir. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunststoffdelene markerte. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 51 • 2 609 932 287 • 03.10...
, jos käytät ruuvaus- ■ Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- kärkiä (Bits) netta. ■ Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Käyttöönotto ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- tettuja alkuperäisiä varaosia. Akun kiinnitys Aseta suunnanvaihtokytkin...
Seite 54
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Kiertosuunnan vaihto S t apu ää ö Kiertosuuntaa saa vaihtaa vain ko- Näytön merkitys on suuntaa antava. Arvot tulee neen 5 ollessa kytkettynä pois p lt . ää...
+358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen Yhdenmukaisuusvakuutus tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa! Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että...
■ Τηρείτε τις υποδείξεις προστασίας του περιβάλλοντος. ■ Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση του µηχανήµατος. Αλλαγή εργαλείου ■ Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχανήµατος µνο ταν για το Περιστρέψτε το τσοκ µέχρι να µπορέσετε µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα...
Seite 58
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Βίδωµα (βλέπε εικ!να Πλήρως αυτ!µατη ακινητοποίηση άξονα (Auto-Lock) Συσφίξτε τη λάµα κατσαβιδιού κατ’ ευθείαν στο τσοκ ή, αν εργάζεσθε µε gταν ο διακπτης ON/OFF δεν είναι κατσαβιδλαµες...
Seite 59
τρυπάνια HSS (HSS = υψηλής απδοσης βέλτιστη ρύθµιση του δραπανοκατσάβιδού χάλυβας ταχείας κοπής). Ανάλογη σας µε µπαταρία. Ρυθµίστε τις ποιτητα εξασφαλίζει το πργραµµα προτεινµενες τιµές στο δραπανοκατσάβιδ εξαρτηµάτων της Bosch. σας µε µπαταρία. ➒ 1η ταχύτητα/2η ταχύτητα ➓ Περιοχή ροπής στρέψης (βαθµίδα 1 – 5, 5 –...
Seite 60
αποσυρθεί µε τρπο Engineering Certification φιλικ προσ το περιβάλλον. Χαλασµένεσ ή αναλωµένεσ µπαταρίεσ πρέπει να αποσύρονται σύµφωνα µε την Οδηγία Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 91/157/ΕΟΚ. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 60 • 2 609 932 287 • 03.10...
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2 Sipariµ no. 0 603 943 6.. 0 603 943 5..
Seite 62
(bit) 11 ■ Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin kullan∂yorsan∂z ayr∂ca çok yönlü bir tornavida vermeyin. adaptörü kullan∂n. ■ Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Çal∂µt∂rma iµlev göreceπini garanti eder. Akünün tak∂lmas∂...
Seite 63
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13 Mekanik vites seçimi Akülü vidalama makinesi Display’i Vites kolu ile üç devir say∂s∂ aral∂π∂ önceden Display , akü yerine yerleµtirilince aktive olur. seçilebilir: Belirli bir sürenin sonunda Display Standby 1.
çevirerek tam Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet olarak ç∂kar∂n (Ωekil ’ye bak∂n∂z). ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Mandrenin gevµetilmesi Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde (Ωekil ’ye bak∂n∂z)
Ölçüm deπerleri EN 50 260’e göre www.bosch-pt.com belirlenmektedir. Frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂ Bosch San. ve Tic. A.S. seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre bu aletin Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 tipik ses bas∂nc∂ seviyesi 70 dB’den düµüktür. Polaris Plaza Ancak çal∂µma s∂ras∂nda gürültü...