Seite 1
BOLLERWAGEN BOLLERWAGEN CHARIOT DE TRANSPORT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité CARRELLO Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza IAN 364033_2007...
Seite 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 19...
Seite 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! IMPORTANTE, CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE!
Bollerwagen Lieferumfang und Teilebeschreibung Einleitung 1 Tragetasche 1 herausnehmbarer Boden Wir beglückwünschen Sie 1 Bollerwagen zum Kauf Ihres neuen Pro- 1 Anleitung dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbe- Technische Daten triebnahme mit dem Produkt vertraut.
und / oder Beschädigungen können die Folgen sein. LEBENS- UND UNFALL - Das Produkt darf nur von Erwach- GEFAHR FÜR KLEINKINDER senen verwendet werden. UND KINDER! Lassen Sie Kin- Beladen Sie das Produkt der niemals unbeaufsichtigt mit Max. nie mit mehr als 50 kg. dem Verpackungsmaterial.
ausbleichen, müssen diese aus- 4. Befestigen Sie zuletzt die Klett- getauscht werden. verschlüsse, um den Riemen an der Stange zu fixieren. 5. Klappen Sie Griffstange am vor- Montage / Demontage deren Teil des Bollerwagens nach oben (s. Abb. D1). Drehen Während der Sie die Befestigungsvorrichtung Montage und Demontage besteht...
Lösen Sie die Bremse wie in Befestigungsvorrichtung in Rich- Abbildung K dargestellt. tung der Griffstange und klap- pen Sie den oberen Teil der Schlosssymbol Griffstange herunter. geschlossen: Drücken Sie 3. Lösen Sie die Klettverschlüsse mit dem Fuß auf die mit diesem an den vorderen und hinteren Symbol gekennzeichnete Stelle, Radstangen und ziehen Sie...
über die örtlichen Recyclingstellen unserer Wahl – für Sie kostenlos re- entsorgen können. pariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Möglichkeiten zur Entsorgung des nicht sachgemäß benutzt oder ge- ausgedienten Produkts erfahren Sie wartet wurde. bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung.
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sons- tige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend be- nannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt kön- nen Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
Seite 12
Introduction ................Page 13 Utilisation conforme............... Page 13 Contenu livré et description des pièces ........Page 13 Caractéristiques techniques ............Page 13 Consignes générales de sécurité ......Page 13 Montage / Démontage ............. Page 15 Replier le chariot ................Page 16 Nettoyage et entretien ............
Chariot de transport Contenu livré et description des pièces 1 sac de transport Introduction 1 fond amovible 1 chariot de transport Nous vous félicitons pour 1 notice l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la Caractéristiques première mise en service, vous de- techniques...
Seite 14
VOTRE ENFANT EN CAS DE NON n‘escaladent pas le produit ni RESPECT. ne s‘appuient dessus. Le produit peut être déséquilibré et basculer. Cela pourrait engendrer des blessures et / ou des dommages. Le produit ne doit être utilisé que DANGER DE MORT ET par des adultes.
construction totale se décolorent 3. Faites passer la lanière au- ou déteignent, ils doivent être toagrippante à travers une remplacés. autre barre. 4. Fixez enfin les fermetures au- toagrippantes pour attacher Montage / Démontage la lanière à la barre. 5. Rabattez vers le haut la barre Il existe de poignée sur la partie avant un risque de coincement ou de cou-...
vers le haut la bande de main- Symbole de cadenas tien située au centre du chariot fermé : Pressez avec le pied de transport (voir fig. G). sur l‘endroit caractérisé par ce 4. Sécurisez le chariot replié à symbole afin d‘enclencher le l‘aide de la fermeture auto- frein.
peuvent être considérées comme des Garantie pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme Le produit a été fabriqué selon des des interrupteurs, des batteries ou critères de qualité stricts et contrôlé des éléments fabriqués en verre. consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- Faire valoir sa garantie...
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél. : 0800562153 E-Mail : owim@lidl.ch 18 FR/CH...
Seite 19
Introduzione ................ Pagina 20 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......Pagina 20 Contenuto della fornitura e descrizione dei componenti ..Pagina 20 Specifiche tecniche ..............Pagina 20 Avvertenze generali per la sicurezza ....Pagina 20 Montaggio / Smontaggio ........... Pagina 21 Chiusura del carrello ..............
Carrello Contenuto della fornitura e descrizione dei componenti 1 custodia Introduzione 1 fondo estraibile 1 carrello Congratulazioni per l‘acquisto 1 manuale di istruzioni per l‘uso del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un pro- dotto di qualità. Familiarizzare con il Specifiche tecniche prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta.
Non caricare mai il Max. prodotto con un peso PERICOLO DI MORTE 50kg maggiore di 50 kg. E LESIONI PER NEONATI E Non collocare il prodotto nelle BAMBINI! Non lasciare mai i vicinanze di scale, terreni in bambini incustoditi con il mate- pendenza o piscine.
di arresto posti sul lato sinistro e Montaggio del carrello: destro (vedi fig. D). 1. Estrarre il fondo estraibile Se il carrello dalla custodia (vedi fig. A). a mano resta fermo o non viene 2. Allentare la chiusura a strappo utilizzato, l‘impugnatura deve della custodia e staccare...
Pulizia e cura Per la pulizia utilizzare un panno umido e privo di pelucchi. Simbolo del carrello: Smaltimento ATTENZIONE: premere il freno non appena il prodotto si arresta. L’imballaggio è composto da mate- riali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali Chiusura del carrello per il riciclo.
partire dalla data di acquisto. Con- dell’articolo (ad es. IAN servare lo scontrino di acquisto ori- 123456_7890) come prova ginale in buone condizioni. Questo d’acquisto. documento servirà a documentare Il numero d’articolo può essere l‘avvenuto acquisto. dedotto dalla targhetta, da un’inci- sione, dal frontespizio delle istru- Il prodotto da Lei acquistato dà...
Seite 27
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04763 Version: 01 / 2022 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 07 / 2021 · Ident.-No.: HG04763072021-1 IAN 364033_2007...