ART.-NO. BA 003192 DE Gebrauchsanleitung Bügelstation GB Instructions for use Ironing Station FR Mode d’emploi Station de repassage NL Gebruiksaanwijzing Strijkstation ES Instrucciones de uso Estación de planchado Manuale d’uso Stazione di stiratura DK Brugsanvisning Strygestation SE Bruksanvisning Strykningsstation Käyttöohje Silitysasema PT Manual de instruções...
Seite 3
Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / BA 003192 Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ. Leistungsaufnahme / Power consumption / Puissance absorbée / Stroomverbruik / Consumo de energía / Potenza assorbita /...
Seite 4
Technical information on the operating states in accordance with ecodesign requirements (EU Regulation 2023/826) can be accessed using the QR code or at the link ‘https://severin.com/de-de/ oekodesign-richtlinie’. Les informations techniques sur les états de fonctionnement conformément aux exigences d’écoconception (règlement européen 2023/826) peuvent être consultées avec le code QR ou sous le lien...
Seite 5
‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. Informacje techniczne dotyczące warunków pracy zgodnie z wymogami ekoprojektu (rozporządzenie UE 2023/826) można uzyskać za pomocą kodu QR lub pod linkiem ‘https://severin.com/ de-de/oekodesign-richtlinie/’. Οι τεχνικές πληροφορίες για τις συνθήκες λειτουργίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού (Κανονισμός ΕΕ 2023/826) μπορούν...
Bügelstation Sicherheitshinweise ∙ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. Liebe Kundin, lieber Kunde, Das Gerät darf nicht die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen unbeaufsichtigt gelassen und für den weiteren Gebrauch werden, während der aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Netzstecker eingesteckt ist.
Seite 7
reduzierten physischen, der Anschlussleitung und sensorischen oder dem Verbindungsschlauch nur durch unseren mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Kundendienst durchgeführt werden. Das Gerät und/oder Wissen benutzt werden, wenn daher im Reparaturfall zu unserem Kundendienst sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren schicken (siehe separate Garantieerklärung).
Seite 8
Verbrennungen führen. sind. ∙ Vor dem Verstauen des Mögliche Gefahren können Gerätes muss es komplett auch durch austretenden abgekühlt sein. Dampf oder von heißem ∙ Kinder von Wasser entstehen. Den Verpackungsmaterial Dampf nicht auf Personen fernhalten. Es besteht u.a. richten. Erstickungsgefahr! Zur Handhabung nur den ∙...
Seite 9
ziehen; sondern den Netzstecker nicht eingesteckt ist. anfassen. Den Netzstecker nicht mit ∙ In die Griffmulde vom Wassertank nassen Händen anfassen. fassen und den Wassertank nach vorne ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder abnehmen. zweckentfremdet verwendet, kann keine ∙ Wasser bis zur Max-Markierung (max. Haftung für evtl.
Seite 10
Wäschetrockner getrocknet, sollte die ∙ Die Taste Power für ca. 1 Sekunde Einstellung „Mangeltrocken“ gewählt drücken. werden. Sehr trockene Wäsche lässt ∙ Die Kontrollleuchte am Bügeleisen blinkt sich nicht mühelos glätten. und die Funktion ECO leuchtet. ∙ Falls gewünscht, mit der Taste Mode Erste Inbetriebnahme den MAX-Modus auswählen.
Seite 11
Zimmertemperatur abkühlen. Reinigungsmittel verwenden ∙ Vor dem Verstauen die Arretier-Taste drücken, um das Bügeleisen zu fixieren. Entkalkung ∙ Je nach Kalkgehalt des Wassers bilden Dampfstoß sich Kalkrückstände im Gerät. Aus ∙ Beim Dampfstoß wird aus der diesem Grund das Gerät regelmäßig Bügelsohle ein starker Stoß...
Seite 12
Abstellfläche der Basis stellen und mit der Arretier-Taste verriegeln. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.com unter dem Unterpunkt „Service Center/Ersatzteileshop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt...
Ironing Station Important safety instructions ∙ Only use the appliance under supervision. Do Dear Customer, not leave the appliance Before using the appliance, please read the following instructions carefully and unattended while it is keep this manual for future reference. The connected to the mains.
Seite 14
and safety precautions service (see separate involved. warranty statement). ∙ Children must not be ∙ Before cleaning the permitted to play with the appliance, ensure it is disconnected from the appliance. ∙ Children must not be power supply and has cooled down completely.
Seite 15
cord or the connection down to room temperature before moving, cleaning or storing it. hose has been subjected ∙ Never carry the locked iron by its to excessive tension or handle; always support it from underneath the water tank. strain. Damage is not ∙...
Seite 16
Filling with water ∙ Laundry to be ironed should be ∙ Fill the appliance only with fresh, clear sorted according to the fabric ironing tap water or distilled water. Do not temperature. Follow the ironing symbols use water from a tumble dryer, water and start with the lowest temperature.
Seite 17
Ironing ∙ Disconnect the power plug from the ∙ Fill the water tank as described under socket. ∙ Allow the appliance to cool down to “Filling with Water”. ∙ Place the iron on the iron rest of the room temperature before moving, base unit and plug the appliance into cleaning or storing it.
Seite 18
∙ Do not use abrasives or harsh cleaning ∙ After descaling, unplug the iron and solutions. place it on the base unit to cool. ∙ Allow the soleplate to cool down before Descaling cleaning it with a damp, lint-free cloth. ∙...
Station de repassage Règles de sécurité importantes ∙ L’appareil ne doit être utilisé que sous Chère cliente, Cher client, surveillance. L’appareil ne Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et doit pas être laissé sans conserver ce manuel pour future référence. surveillance lorsque la fiche L’appareil doit être utilisé...
Seite 20
ou manquant d’expérience exclusivement par notre ou de connaissances, s’ils service clientèle. En cas de réparation, veuillez ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été donc envoyer l’appareil à notre service clientèle (voir supervisés, et s’ils en comprennent les dangers déclaration de garantie séparée).
Seite 21
dangers. Ne dirigez pas la les enfants à l’écart des emballages, qui vapeur vers des personnes. représentent un risque Pour la manipulation, potentiel, par exemple, de utiliser uniquement la suffocation. poignée prévue à cet effet. ∙ Ne mettez pas l’appareil ∙...
Seite 22
Utilisation conforme ∙ Placez le réservoir d’eau sur la base par ∙ L’appareil sert à repasser les textiles l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche de grâce à la chaleur et la vapeur. manière audible. ∙ Les textiles ne doivent pas être ∙...
Seite 23
Première utilisation le mode MAX. Avant la première utilisation, nettoyez ∙ Réglez la température souhaitée à l’aide l’appareil comme décrit dans la section du bouton de réglage en tenant compte « Nettoyage et entretien - Détartrage ». des symboles de repassage. Cela permet d’éliminer les éventuels ∙...
Seite 24
Jet de vapeur Détartrage ∙ Lors de l’effet pressing, un puissant ∙ En fonction de la teneur en calcaire jet de vapeur chaude est émis par la de l’eau, des résidus de calcaire se semelle du fer. Cela facilite le lissage forment dans l’appareil.
Seite 25
chaude. Cela prend environ 4 minutes. L’appareil s’éteint automatiquement. ∙ Le processus de détartrage ne peut pas être interrompu. ∙ Après le détartrage, débranchez le fer et placez-le sur sa base pour le laisser refroidir. ∙ Laissez refroidir la semelle avant de la nettoyer à...
Strijkstation Belangrijke veiligheidsvoorschriften ∙ Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Laat het Beste Klant, apparaat niet onbeheerd Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed achter als de stekker in het doorlezen en bewaar dit manuaal voor stopcontact zit.
Seite 27
zintuigelijke of mentale door onze klantenservice worden uitgevoerd. Stuur bekwaanheden, of gebrek van ervaring en daarom bij reparatie het apparaat naar onze kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn klantenservice (zie aparte garantiebepalingen). of instructies ontvangen ∙ Haal altijd de stekker hebben over het gebruik uit het stopcontact en van dit apparaat en...
Seite 28
worden gehouden. gevaren kunnen ∙ Het apparaat moet volledig ook ontstaan door zijn afgekoeld voordat u het ontsnappende stoom of opbergt. heet water. Richt de stoom ∙ Waarschuwing: houdt niet op personen. kinderen weg van Gebruik alleen de inpakmateriaal, daar deze aanwezige handgreep voor een bron van gevaar zijn bediening.
Seite 29
handen aan. ∙ Pak de handgreep van het ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde waterreservoir vast en verwijder het manier gebruikt of worden de waterreservoir door het naar voren te veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan trekken. de fabrikant niet aansprakelijk worden ∙...
Seite 30
dan dient u voor de instelling ∙ Het controlelampje op het strijkijzer “strijkdroog” te kiezen. Zeer droge knippert en de functie ECO brandt. kleding laat zich niet altijd eenvoudig ∙ Selecteer indien gewenst met de knop strijken. Mode de modus MAX. ∙...
Seite 31
Stoomstoot Ontkalken ∙ Bij een stoomstoot komt er een ∙ Afhankelijk van het kalkgehalte van krachtige stoot hete stoom uit de het water vormen zich kalkafzettingen strijkzool. Hierdoor kunnen hardnekkige op het apparaat. Reinig/ontkalk het vouwen gemakkelijker worden apparaat daarom regelmatig. gladgestreken.
Seite 32
vochtige pluisvrij doek. Opbergen ∙ Trek de stekker uit het stopcontact en het laat apparaat volledig afkoelen. ∙ Verwijder het waterreservoir en giet het resterende water af. ∙ Plaats het strijkijzer om op te bergen op het onderstel en vergrendel het met de vergrendelknop Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit...
Estación de planchado Instrucciones importantes de seguridad ∙ Utilice el aparato únicamente bajo Estimado Cliente, supervisión. No deje el Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y aparato desatendido conserve este manual para cualquier mientras el enchufe esté consulta posterior.
Seite 34
conocimiento del producto, pueden ser realizadas por siempre que hayan nuestro servicio técnico. En caso de reparación, recibido la supervisión o instrucciones referentes envíe el aparato a nuestro servicio técnico (consulte al uso del aparato y entiendan por completo el la declaración de garantía aparte).
Seite 35
produce o el agua caliente antes de guardarlo. ∙ Precaución: mantenga pueden suponer un peligro. a los niños alejados del No dirija el vapor hacia las material de embalaje, personas. porque podría ser Utilice únicamente el peligroso, existe el peligro mango del aparato para de asfixia.
Seite 36
Uso previsto ∙ Coloque el depósito de agua en la base ∙ El aparato sirve para planchar tejidos desde delante hasta que encaje de con calor y vapor. forma audible. ∙ No planche las prendas mientras las ∙ Para planchar en seco, el depósito lleve puestas.
Seite 37
Puesta en marcha ∙ Seleccione la temperatura deseada en Limpie el aparato antes del primer uso, tal el mando ajuste, prestando atención a como se describe en la sección «Limpieza los símbolos de planchado. y cuidado - Descalcificación». De este ∙...
Seite 38
Chorro de vapor Descalcificación ∙ Al activar el golpe de vapor, se emite un ∙ Dependiendo del contenido de cal del fuerte chorro de vapor caliente desde agua, pueden formarse residuos de cal la suela de la plancha. Esto facilita el en el aparato.
Seite 39
∙ El proceso de descalcificación no se puede interrumpir. ∙ Después de descalcificar, desenchufe el cable de alimentación y coloque la plancha sobre la base para que se enfríe. ∙ Permita que la suela se enfríe antes de limpiarla con un paño húmedo, sin pelusa.
Stazione di stiratura Importanti norme di sicurezza ∙ Utilizzare l’apparecchio solo sotto supervisione. Gentile Cliente, Non lasciare l’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le incustodito mentre la spina seguenti istruzioni e di conservarle per farvi di alimentazione è inserita. riferimento anche in futuro.
Seite 41
o mentali, o persone senza solo dal nostro servizio particolari esperienze o clienti. Pertanto, in caso di riparazione, consegnare conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano l’apparecchio al nostro servizio di assistenza state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e (vedere la dichiarazione di garanzia separata).
Seite 42
dell’apparecchio si di età inferiore a 8 anni durante l’accensione o il raggiungono temperature raffreddamento. elevate sull’involucro e ∙ Prima di riporre sulla piastra, che possono l’apparecchio deve essere causare ustioni in caso completamente raffreddato. di contatto. Potrebbero ∙ Avvertenza: Tutto il verificarsi pericoli anche materiale di imballaggio a causa del vapore che...
Seite 43
∙ Disinserite sempre la spina dalla dura, si consiglia di utilizzare acqua presa decalcificata. Se i gradi di durezza - dopo l’uso, dell’acqua non sono noti, è possibile - in caso di cattivo funzionamento, richiedere informazioni all’azienda idrica - prima di pulire l’apparecchio. competente.
Seite 44
più bassa. dovrà essere riavviato. ∙ Quando stirate tessuti delicati, o se non siete sicuri dei tessuti, potete fare una Stiratura prova di stiratura in un punto invisibile, ∙ Riempire il serbatoio dell’acqua come per esempio all’interno di una cucitura. descritto nella sezione “Riempimento Iniziate dalla temperatura più...
Seite 45
∙ Dopo l’uso, posizionare il ferro da stiro acqua e non immergetelo in acqua. sulla base di appoggio e attendere ∙ Pulire l’apparecchio, se necessario, solo brevemente finché il ferro non emette con un panno leggermente umido e più vapore. privo di lanugine.
Seite 46
posizione qualsiasi. Smaltimento ∙ Tenere l’apparecchio in posizione Gli apparecchi contrassegnati con orizzontale sopra un lavandino o un questo simbolo devono essere lavello. smaltiti separatamente dai ∙ Premere il tasto per circa 3 secondi. normali rifiuti domestici perché L’indicatore Self clean lampeggia, contengono materiali di valore che possono vengono emessi dei segnali acustici e essere riciclati.
Strygestation Sikkerhedshenvisningerne ∙ Hold øje med apparatet under brugen. Efterlad ikke Kære kunde, apparatet uden opsyn, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og mens netstikket er sat i derefter gemmes til senere reference. stikkontakten. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Seite 48
apparat og fuldt ud forstår apparatet til vores kundeservice i tilfælde af alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden reparation (se den separate garantierklæring). som brug af apparatet ∙ Sørg for at stikket er medfører. ∙ Børn må aldrig få lov til at taget ud af stikkontakten lege med apparatet.
Seite 49
∙ Tag ikke apparatet i brug, nærheden af åben ild. ∙ Tilslutningsledningen og hvis tilslutningsledningen tilslutningsslangen må ikke røre ved eller tilslutningsslangen varme dele af apparatet og må ikke være viklet rundt om apparatet. har været udsat ∙ Før apparatet efter brug flyttes, for en uacceptabel rengøres eller opbevares, skal det køles ned til stuetemperatur.
Seite 50
Vandpåfyldning på strygejernet. ∙ Fyld kun frisk, klart postevand ∙ Sorter strygetøjet, således at De kan eller destilleret vand på. Fyld ikke begynde med den laveste temperatur. vand fra tørretumbleren, vand med ∙ I tvivlstilfælde anbefaler vi, at De prøver tilsætningsstoffer, parfumeret vand, på...
Seite 51
opbevaringspladsen, og sæt netstikket i. ∙ Før opbevaring skal der trykkes ∙ Tryk på knappen Tænd/sluk i ca. 1 på låseknappen for at fastgøre sekund. strygejernet. ∙ Kontrollampen på strygejernet blinker, og funktionen ECO lyser. Dampstød ∙ Hvis det ønskes, kan du vælge MAX- ∙...
Seite 52
Afkalkning Opbevaring ∙ Afhængigt af vandets kalkindhold ∙ Træk netstikket ud af stikkontakten, og dannes der kalkaflejringer i apparatet. lad apparatet køle helt af. Af denne grund skal apparatet rengøres/ ∙ Fjern vandbeholderen, og hæld afkalkes regelmæssigt. restvandet ud. ∙ Garantikravet bortfalder for apparater, ∙...
Strykningsstation Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ Enheten får endast användas under uppsikt. Bästa kund! Lämna inte enheten utan Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den uppsikt när nätkontakten är för framtida referens. Apparaten bör endast inkopplad. användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Seite 54
och vet vilka risker och reparationsfall (se separat säkerhetsåtgärder som garantiförklaring). ∙ Se till att apparaten inte användningen innefattar. ∙ Barn bör inte tillåtas leka är kopplad till vägguttaget och att den har svalnat helt med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas innan apparaten rengörs.
Seite 55
otillåten dragbelastning. En ∙ Bär aldrig det låsta enheten i strykjärnets handtag, utan håll alltid skada är inte alltid synlig under vattenbehållaren. utifrån. Kontrollera därför ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - efter användning, enheten innan den används - ifall apparaten skulle krångla, igen - innan apparaten rengörs.
Seite 56
att använda avkalkat vatten. Om du ∙ Om tvätten torkas i torktumlare, bör inte känner till vattnets hårdhetsgrad torktumlarens temperatur justeras till kan du få information om detta från det “strykjärnstorrt”. Om tyget är mycket torrt ansvariga vattenverket. är det svårt att stryka. ∙...
Seite 57
med hänsyn till stryksymbolerna. ∙ För ångstöten, ställ reglaget till läget ∙ Enheten värms upp och kontrollampan SHOT och vänta tills kontrollampan på på strykjärnet blinkar. När den önskade strykjärnet lyser konstant. temperaturen har uppnåtts lyser ∙ Tryck sedan på knappen kontrollampan på...
Seite 58
∙ Fyll vattenbehållaren till max- Avfallshantering markeringen med vatten. Fyll inte Enheter märkta med denna på avkalkningslösning eller andra symbol måste kasseras separat rengöringsmedel! från hushållsavfallet, eftersom de ∙ Placera enheten på en stabil yta och innehåller värdefulla material som anslut nätkabeln till ett eluttag.
Silitysasema Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Laitetta on valvottava, kun se on käytössä. Älä jätä Hyvä Asiakas, laitetta ilman valvontaa, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas kun virtapistoke on tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat pistorasiassa. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Seite 60
käyttöön liittyvät vaarat ja asiakaspalveluumme korjaustapauksessa (katso turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä erillinen takuutodistus). ∙ Varmista, että laitteesta on laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, puhdistamista.
Seite 61
kielletylle vetorasitukselle. ∙ Ennen kuin laitetta käytön jälkeen siirretään, puhdistetaan tai Vaurioita ei aina voi havaita säilytetään, sen on annettava jäähtyä ulkoapäin; siksi laite on huoneenlämpötilaan. ∙ Lukittua laitetta ei koskaan kanneta tarkastutettava ennen silitysraudan kahvasta, vaan aina seuraavaa käyttöönottoa vesisäiliön alta.
Seite 62
Vesisäiliön täyttö säätönupissa. ∙ Täytä vain raikasta, kirkasta ∙ Silitettävä pyykki tulee lajitella sen hanavettä tai tislattua vettä. Älä täytä mukaan, miten kuumalla silitysraudalla kuivausrummusta otetulla , lisäaineita kunkin kankaan saa silittää. Lajittele sisältävällä, hajustetulla vedellä tai vaatteessa annettujen silitysmerkkien pesuaineilla ym.
Seite 63
∙ Jos silitysrautaa ei liikuteta, laite ∙ Sammuta laite painamalla Power- sammuu kokonaan 10 minuutin kuluttua, painiketta. ja se on käynnistettävä uudelleen. ∙ Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. ∙ Ennen kuin laitetta siirretään, Silitys puhdistetaan tai säilytetään, sen on ∙ Täytä vesisäiliö kuten kohdassa Veden annettava jäähtyä...
Seite 64
että pohjaa pyyhitään villaisella tai ∙ Kun olet poistanut kalkin, irrota kankaisella liinalla, joka on kostutettu virtapistoke ja aseta silitysrauta alustalle etikka-vesiseokseen. jäähtymään. ∙ Älä käytä hankaavia tai voimakkaita ∙ Anna pohjalevyn jäähtyä ennen puhdistusaineita. kuin puhdistat sen kostealla, nukkaamattomalla kankaalla. Kalkinpoisto ∙...
Estação de engomar Instruções de segurança ∙ Utilizar o aparelho apenas sob supervisão. O aparelho Caro(a) Cliente, não deve ser deixado sem Leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para vigilância enquanto estiver consulta futura. O aparelho deve apenas ligado à...
Seite 66
e/ou conhecimentos departamento de apoio ao insuficientes, caso sejam cliente. Por conseguinte, em caso de reparação, supervisionadas ou caso tenham recebido instruções envie o aparelho para o nosso departamento de adequadas em relação ao uso seguro do aparelho, apoio ao cliente (consulte a declaração de garantia em compreendendo os perigos associados.
Seite 67
perigo de asfixia! apenas a pega existente. ∙ Não coloque em ∙ Colocar o aparelho apenas sobre uma superfície resistente ao calor e não funcionamento se o sobre superfícies quentes (por exemplo, cabo ou a mangueira placas de fogão ou semelhantes) nem perto de chamas de gás abertas.
Seite 68
Utilização prevista ∙ Coloque o depósito de água na base ∙ O aparelho é utilizado para alisar pela frente até ouvir um clique ao tecidos com calor e vapor. encaixá-lo. ∙ As peças de vestuário não devem ser ∙ O depósito pode ser esvaziado para passadas a ferro enquanto estiverem a passar a ferro a seco.
Seite 69
Primeira utilização ∙ Ajuste a temperatura pretendida Limpe o aparelho antes da primeira utilizando o botão de controlo, tendo em utilização, conforme descrito na secção conta os símbolos do ferro de engomar. “Limpeza e Manutenção - Descalcificação”. ∙ O aparelho aquece e a luz indicadora Isto remove qualquer resíduo de pó...
Seite 70
Jato de vapor Descalcificação ∙ Durante um jato de vapor, uma forte ∙ Dependendo do teor de cálcio da água, rajada de vapor quente é libertada da formar-se-ão depósitos de calcário no base do ferro de engomar. Isto facilita o aparelho.
Seite 71
∙ Após a descalcificação, desligue a ficha da tomada e coloque o ferro de engomar na base para arrefecer. ∙ Depois de a base do ferro de engomar arrefecer, pode ser limpa com um pano húmido. Armazenamento ∙ Desligue o cabo de alimentação da tomada e deixe o aparelho arrefecer completamente.
Stacja do prasowania Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Urządzenie może być używane tylko pod Szanowni Klienci! nadzorem. Urządzenia nie Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą wolno pozostawiać bez instrukcją, którą należy zachować do nadzoru, gdy wtyczka jest późniejszego wglądu. Urządzenie może być...
Seite 73
czuciowych lub łączącego mogą być wykonywane wyłącznie psychicznych albo nieposiadające stosownego przez nasz serwis techniczny. Z tego względu doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku w przypadku konieczności naprawy należy wysłać co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, urządzenie do naszego serwisu technicznego pod warunkiem że znajdują...
Seite 74
urządzenia. dorosłą. ∙ Podczas włączania lub ∙ Ten symbol oznacza, że chłodzenia urządzenie oraz podczas pracy urządzenia jego przewód zasilający obudowa i stopa żelazka muszą znajdować się poza osiągają wysokie zasięgiem dzieci poniżej 8. temperatury, które mogą roku życia. spowodować oparzenia ∙...
Seite 75
żelazka, lecz zawsze chwytać je pod środkami czyszczącymi itp. zbiornikiem na wodę. ∙ Urządzenie jest w dużym stopniu ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazda odporne na osadzanie się kamienia elektrycznego: do średniego stopnia twardości - po zakończeniu pracy; wody. W przypadku twardej wody - w przypadku stwierdzenia usterki z wodociągu zalecamy stosowanie urządzenia;...
Seite 76
∙ Rzeczy przeznaczone do prasowania Automatyczne wyłączanie powinny być posortowane według ∙ Urządzenie wyłącza się, jeśli żelazko rodzajów materiałów i wymaganych nie będzie używane przez 10 minut. temperatur. Należy sortować je Kontrolka na żelazku miga. według wyż. wym. symboli i zaczynać ∙...
Seite 77
∙ Aby prasować parą, należy przytrzymać należy poczekać, aż lampka kontrolna przycisk na żelazku zacznie świecić się światłem ∙ Wskazówka! ciągłym. Przed prasowaniem tkanin Konserwacja i czyszczenie przeprasować stary materiał, ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, wielokrotnie naciskając przycisk aby usunąć ewentualne pozostałości należy sprawdzić, czy urządzenie kurzu z wylotu pary.
Seite 78
lub umywalki. Przechowywanie ∙ Napełnić zbiornik na wodę do ∙ Odłączyć wtyczkę od gniazdka i oznaczenia Max wodą. Nie wlewać poczekać na ostygnięcie urządzenia. roztworu do odkamieniania ani innych ∙ Zdjąć zbiornik na wodę i wylać środków czyszczących! pozostałą wodę. ∙...
Σταθμός σιδερώματος Προσοχή: Κανόνες ασφάλειας ∙ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο υπό επίβλεψη. Δεν Οδηγίες χρήσης επιτρέπεται να αφήνετε Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες τη συσκευή χωρίς οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν επιτήρηση όταν το φις είναι εγχειρίδιο...
Seite 80
να χρησιμοποιηθεί από στο ηλεκτρικό καλώδιο και στον εύκαμπτο σωλήνα παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα σύνδεσης επιτρέπεται να εκτελεί μόνο η υπηρεσία με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές εξυπηρέτησης πελατών μας. Συνεπώς, σε ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις, με περίπτωση...
Seite 81
την επόμενη χρήση καλώδιο πρέπει να ∙ φυλάσσονται μακριά από Αυτό το σύμβολο παιδιά κάτω των 8 ετών υποδεικνύει ότι κατά τη κατά την ενεργοποίηση ή λειτουργία της συσκευής την ψύξη. αναπτύσσονται υψηλές ∙ Πριν να αποθηκεύσετε τη θερμοκρασίες στο συσκευή, αφήστε...
Seite 82
να καθαρίσετε ή να αποθηκεύσετε Γέμισμα με νερό τη συσκευή πρέπει να την αφήσετε ∙ Γεμίζετε μόνο με φρέσκο, καθαρό νερό να κρυώσει μέχρι να φτάσει σε βρύσης ή αποσταγμένο νερό. Μην θερμοκρασία δωματίου. χρησιμοποιείτε νερό από στεγνωτήριο ∙ Μην μεταφέρετε ποτέ την κλειδωμένη ρούχων, νερό...
Seite 83
••• βαμβακερά και λινά παροχή ατμού, πιέστε το πλήκτρο Mode. (υψηλή θερμοκρασία) ∙ Αυτές οι σημάνσεις βρίσκονται Αυτόματη απενεργοποίηση επίσης ως σύμβολα με κουκκίδες στον ∙ Αν το σίδερο δεν μετακινηθεί για 10 περιστροφικό διακόπτη του σίδερου. λεπτά, η συσκευή απενεργοποιείται. ∙...
Seite 84
∙ Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης στη τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση βάση και αφαιρέστε το σίδερο. SHOT και περιμένετε να ανάψει ∙ Το σιδέρωμα με ατμό είναι εφικτό μόνο σταθερά η λυχνία ελέγχου του σίδερου. σε υψηλότερες θερμοκρασίες. Στη θέση ∙...
Seite 85
∙ Η συσκευή διαθέτει μια αυτόματη Φύλαξη λειτουργία υπενθύμισης, όταν πρέπει ∙ Τραβήξτε το φις από την πρίζα και να πραγματοποιηθεί αφαλάτωση. Η αφήστε τη συσκευή να κρυώσει ένδειξη Self clean αναβοσβήνει και εντελώς. ακούγονται προειδοποιητικοί ήχοι. ∙ Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε ∙...
Seite 88
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.com www.severin.com...