Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Kartell by Laufen
176 x 76 Art.-No. 2.2233.2
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
DE
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur.
FR
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en
fonction des prescriptions locales.
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzio-
IT
ni per l'uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
This instruction must be given to the user.
EN
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regulations.
ES
Se entregará este manual de instrucciones al usuario.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local
NL
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
DE/FR/IT/EN/ES/NL
Badewanne
Baignoire
Vasca da bagno
Bathtub
Bañera
Bad
170 x 86 Art.-No. 2.2333.2
176 x 86 Art.-No. 2.2333.1
176 x 86 Art.-No. 2.2333.5
170 x 86 Art.-No. 2.2433.2
176 x 86 Art.-No. 2.2433.1
176 x 86 Art.-No. 2.2433.6

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für laufen 2.2233.2

  • Seite 1 Badewanne Baignoire Vasca da bagno Bathtub Kartell by Laufen Bañera 176 x 76 Art.-No. 2.2233.2 170 x 86 Art.-No. 2.2333.2 170 x 86 Art.-No. 2.2433.2 176 x 86 Art.-No. 2.2333.1 176 x 86 Art.-No. 2.2433.1 176 x 86 Art.-No. 2.2333.5 176 x 86 Art.-No.
  • Seite 2 (RCD), ayant un courant de fonctionnement Protection contre les dégâts résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. De plus, Des modifications réserver : Laufen se réserve le Éviter tout endommagement des surfaces de la l’installation électrique devra être équipée d’un droit d’effectuer des changements ou des modifica-...
  • Seite 3 (sistema 627) della vasca 5- 6. tensione da 230 V CA, 50 Hz. Il dispositivo deve Nota particolare: Laufen si riserva il diritto di Sollevamento/spostamento essere alimentato mediante un dispositivo per corrente apportare modifiche ai suoi prodotti senza alcun...
  • Seite 4 2. Sistema de aire, luz y función de niebla (sistema 627) Tendido de cables nominal no superior a 30 mA. Además, la instalación Salvo modificaciones: Laufen se reserva el de recho eléctrica debe disponer de un interruptor eléctrico No está permitido tender cables por debajo de la de realizar cambios o modificaciones del producto sin que garantice la desconexión de todos los polos...
  • Seite 5 Masse mm Dimensions mm Dimensioni mm Dimensions mm Dimensiones mm Afmetingen mm 220V/50Hz Art.-No. 2.2233.2 ø52 1112 1600 1760 Art.-No. 2.2333.2 ø52 1112 1600 1700 Art.-No. 2.2433.2 ø52 1112 1600 1700 = Ablauf = Elektrobox = EL-Anschluss = Sensoren = Gebläse = Écoulement...
  • Seite 6 Masse mm Dimensions mm Dimensioni mm Dimensions mm Dimensiones mm Afmetingen mm Art.-No. 2.2333.1 ø52 1112 1600 1700 Art.-No. 2.2433.1 ø52 1112 1600 1700 Art.-No. 2.2333.5 ø52 1112 1600 1700 Art.-No. 2.2433.6 ø52 1112 1600 1700 = Ablauf = Elektrobox = EL-Anschluss = Sensoren = Gebläse...
  • Seite 7 Empfohlene Armaturenanordnung Dispositions possibles de la baignoire Disposizione consigliata della rubinetteria Recommended armature layout Disposición recomendada de la grifería Aanbevolen positie kranen Art.-No. 2.2233.2..616 Art.-No. 2.2233.2..627 1760 1760 Art.-No. 2.2333.1..616 Art.-No. 2.2333.1..627 Art.-No.
  • Seite 8 Art.-No.: 2.9033.8.000.000.1 Art.-No.: 2.9033.4.000.000.1 Art.-No.: 2.9980.0.000.000.1 Art.-No.: 2.9033.6.000.000.1 Art.-No.: 2.9443.9.000.000.1 DN40 Art.-No.: 2.9504.7.000.000.1 DN50 Art.-No.: 2.9033.0.000.000.1 Art.-No.: 2.9433.9.000.000.1 Art.-No. 2.2233.2; Art.-No. 2.2333.2; Art.-No. 2.2433.2 Electrical Switchboard Power Supply Wire 3 x 1.5 mm GFCI 30mA 220V/50Hz vercurrent ircuit reaker round...
  • Seite 9 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip Ø 8 220 V/50 Hz DE/FR/IT/EN/ES/NL...
  • Seite 10 Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip MAX. MAX. 1s = ON 2.2233 2.000.627.1 2.2333.2.000.627.1 2.2433.2.000.627.1 2.2233.2.000.627.1 2.2333.2.000.627.1 2.2433.2.000.627.1 20 min 1s = OFF 1s = ON 1s = ON 50ml/100l 10 min DE/FR/IT/EN/ES/NL...
  • Seite 11 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip min. 10 Service 25 mm DE/FR/IT/EN/ES/NL...
  • Seite 12 Lieferumfang Contenu du colis Distinta dei pezzi Parts list Alcance del suministro Toebehoren 170 x 86 Art.-No. 2.2333.1 170 x 86 Art.-No. 2.2433.1 170 x 86 Art.-No. 2.2333.5 170 x 86 Art.-No. 2.2433.6 Option 627 Art.-No.: 2.9443.9.000.000.1 Art.-No.: 2.9473.9.000.000.1 Art.-No.: 2.9033.3.000.000.1 DN40 DN50 Art.-No.: 2.9033.8.000.000.1...
  • Seite 13 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip Art.-No. 2.2333.1; Art.-No. 2.2433.1 Art.-No. 2.2333.5; Art.-No. 2.2433.6 (1 - 3) mm, y mm, y mm, y mm, y...
  • Seite 14 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip mind. 10 DE/FR/IT/EN/ES/NL...
  • Seite 15 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip Ø 8 220 V/50 Hz Ø 8 2.2333.5 2.2433.6 DE/FR/IT/EN/ES/NL...
  • Seite 16 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip 2.2333.1 2.2433.1 MAX. MAX. 1s = ON 1s = ON 2.2333.1.000.627.1 2.2433.1.000.627.1 2.2333.5.000.627.1 2.2433.5.000.627.1 20 min...
  • Seite 17 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip 2.2333.5 2.2333.1 2.2433.1 2.2433.6 24 h 2.2333.1 2.2433.1 24 h DE/FR/IT/EN/ES/NL...
  • Seite 18: Entretien

    Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung Informations générales, entretien Indicazioni generali, istruzioni per la manutenzione General Information, Maintenance Instructions Indicaciones generales, instrucciones para el cuidado Algemene aanwijzingen, onderhoudsinstructies ihren Glanz und wirkt schmutzabweisend. Beschädigungen DE Allgemeines zu Wirkungsweise und Ge- brauch Zur Reinigung Ihrer Massagewanne benutzen Sie bitte einen weichen Schwamm, Seifenlauge und Wasser.
  • Seite 19 Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung Informations générales, entretien Indicazioni generali, istruzioni per la manutenzione General Information, Maintenance Instructions Indicaciones generales, instrucciones para el cuidado Algemene aanwijzingen, onderhoudsinstructies liquid soap and water. Rub dry with a dry cloth. Damage EN General comments on operation and use Avoid the use of abrasives or solvents which damage the surface of the tub.
  • Seite 20 Laufen gemäss den Bestimmungen der Bau- responsablilité que les produits kartell by Laufen et cela che i prodotti kartell by Laufen secondo le disposizioni produkterichtlinie 89/106/EWG und den Niederspan- conformément aux dispositions des directives sur les...

Diese Anleitung auch für:

2.2333.22.2433.62.2433.22.2333.12.2433.1