Produkten und FAQs sind unter www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL Liebe Kundin, lieber Kunde, Fachhändler verfügbar. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ® den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
Die Führungsschiene führt die Sägekette. Übersicht 8 Sägekette Die Sägekette schneidet das Holz. Hoch-Entaster 9 Anschlag (marktabhängig im Lieferumfang STIHL HTA 150.1,150.1 B und enthalten) Akku Der Anschlag stützt während der Arbeit den Hoch-Entaster am Holz ab. 10 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene am Hoch-...
Seite 4
3 Übersicht Hoch-Entaster 18 Bedienfeld, STIHL HTA 140.0, 140.0 B, Das Bedienfeld (HMI) dient zur Anzeige der Leistungsstufe, von Störungen und Betriebs‐ 160.1,160,1 B und Akku zuständen. 19 Tragöse Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐ systems. 20 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Hoch-Entaster ein und aus.
3 Übersicht deutsch 10 Kettenraddeckel 25 LED „BLUETOOTH ® “ (nur für Akkus mit Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie‐ und befestigt die Führungsschiene am Hoch- rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an. Entaster. 26 Drucktaste 11 Mutter Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
Fällen außerhalb der Bestandspflege im dem Akku bedeuten Folgendes: Forst verwendet werden. Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten. HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B: Der Hoch- Entaster darf nicht zum Fällen verwendet wer‐ den. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Regelungen unter Aufsicht in einem WARNUNG Beruf ausgebildet. – Der Benutzer hat eine Unterweisung ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Hoch- von einem STIHL Fachhändler oder Entaster freigegeben sind, können Brände und einer fachkundigen Person erhalten, Explosionen auslösen. Personen können bevor er das erste Mal mit dem Hoch- schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
Umgebung arbeiten. tig angebaut. – Die Sägekette ist richtig gespannt. 4.5.2 Akku – Original STIHL Zubehör für diesen Hoch- WARNUNG Entaster ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ – Der Öltank-Verschluss ist verschlossen.
Seite 9
Nicht mit dem Hoch-Entaster arbei‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft ten. gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ ► Original STIHL Zubehör für diesen Hoch- letzt oder getötet werden. Entaster anbauen. ► Mit einer unbeschädigten Sägekette arbei‐ ► Führungsschiene und Sägekette so ten.
Seite 10
► Falls der Akku brennt: Versuchen, den kann entstehen. Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und zu löschen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Arbeiten den Hoch-Entaster entstehen. ► Handschuhe tragen.
Seite 11
Traggurt zum Tief-Entasten verwen‐ den. Weitere Tragsysteme, die verwendet werden dürfen, sind in dieser Gebrauchsan‐ leitung angegeben, 4.7.2 Entasten Reaktionskräfte Hoch-Entasten (HTA 140.0, 140.0 B, 4.8.1 Rückschlag 160.1,160,1 B) max 60° Ein Rückschlag kann durch folgende Ursachen WARNUNG entstehen: –...
Seite 12
deutsch 4 Sicherheitshinweise Falls ein Rückschlag entsteht, kann der Hoch- 4.8.3 Rückstoß ■ Entaster hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch- Entaster verlieren und schwer verletzt oder getötet werden. ► Hoch-Entaster mit beiden Händen festhal‐ ten. ► Körper aus dem verlängerten Schwenkbe‐ reich des Hoch-Entasters fernhalten.
► Falls der Hoch-Entaster oder der Akku ► Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ gewartet oder repariert werden müssen: dern aufbewahren. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ ► Führungsschiene und Sägekette so warten lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten oder reparieren, wie es in dieser Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann...
5 Hoch-Entaster einsatzbereit machen ► STIHL connected App aus dem App Store auf ► Arbeitshandschuhe aus widerstands‐ fähigem Material tragen. das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► STIHL Produkt in der STIHL connected App Hoch-Entaster einsatzbe‐...
Symbol blau blinkt. vieren ► Drucktaste sofort loslassen. ► Hoch-Entaster einschalten. ► Akku mit der STIHL connected App verbinden ► Drucktaste „BLUETOOTH ® “ für ca. 3 Sekun‐ und prüfen, ob alle benutzerspezifischen den drücken und gedrückt halten, bis die LED Daten gelöscht sind.
Seite 16
► Schaft (2) so lange drehen und in Richtung Bedienungsgriff (12) drücken, bis der Abstand 90° c = 2 cm beträgt. ► Klemmhülse (4) (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) und Getriebe (3) wie abgebil‐ det ausrichten. ► Getriebe (3) bis zur Markierung b auf den Schaft (2) schieben.
► Schrauben (1) durch die Bohrungen im Run‐ dumgriff (3) und in den Schellen (4 und 6) füh‐ ren. ► Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen. Klammer anbauen (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ ► Anschlag (1) anlegen.
Sägekette in die Nut der Führungsschiene füh‐ fende Sägekette. ren. Die Führungsschiene (6) und die Sägekette STIHL empfiehlt, ein STIHL Sägeketten-Haftöl liegen am Hoch-Entaster an. oder ein anderes für Motorsägen freigegebenes ► Kettenraddeckel (2) so an den Hoch-Entaster Sägeketten-Haftöl zu verwenden.
► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschlie‐ ► Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. ßen lässt: Nicht mit dem Hoch-Entaster arbei‐ ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen ten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. den Uhrzeigersinn drehen. Der Hoch-Entaster ist nicht im sicherheitsge‐ ► Öltank-Verschluss abnehmen.
Rundumgriff so festhalten, dass der Daumen den Griffschlauch oder dem Rundumgriff umschließt. ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm ► Schalthebelsperre (2) mit der Hand drücken sind: Hoch-Entaster nicht verwenden und und gedrückt halten.
► Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐ ten. ► Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐ tung Sägekette schieben. ► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL ► Schalthebel drücken und gedrückt halten. Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre Die Sägekette bewegt sich.
12 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten 12 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten 12.1 Schaftlänge einstellen (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) Der Schaft kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschie‐ dene Längen eingestellt werden. ► Klammer (1) zusammendrücken und so auf ►...
Seite 23
► Ast mit der Unterseite der Führungsschiene durchsägen. 12.5 Hoch-Entaster halten und füh‐ ren (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) ► Falls der Ast unter Spannung steht: Entlas‐ tungsschnitt (1) in die Druckseite sägen und danach von der Zugseite mit einem Trenn‐...
14 Transportieren 15.2 Akku aufbewahren 14.1 Hoch-Entaster transportieren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ nehmen. ende LEDs) aufzubewahren. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐...
Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ wahren.
– Der Schärfwinkel von 30° wird eingehalten. 17.2 Führungsschiene entgraten An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17.3 Sägekette schärfen Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu...
► Akku so laden, wie es läuft beim Ein‐ des Akkus ist zu in der Gebrauchsanlei‐ schalten nicht an. gering. tung Ladegeräte STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 beschrie‐ ben ist. 1 LED leuchtet Der Akku ist zu ► Akku herausnehmen. rot.
Seite 28
► Entfernung verringern, zwischen Hoch- 20.1. Entaster und mobi‐ ► Falls der Hoch-Entas‐ lem Endgerät ist zu ter weiterhin nicht mit groß. der STIHL connected App gefunden werden kann: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. ► Bluetooth ® ® Die Bluetooth -Funk‐...
– Gewicht ohne Akku: 6,7 kg zur Anwendung – Maximaler Inhalt des Öltanks: 220 cm³ Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung (0,22 l) sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all‐ seitiges Spritzwasser) Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen – Bluetooth ®...
20.8 Schallwerte und Vibrations‐ – Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐ werte HTA 140.0, 140.0 B, gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich‐ 150.1, 150.1 B, 160.1, 160.1 B weite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangs‐...
Prüfverfahren nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ gemessen und können zum Vergleich von Elekt‐ ben. 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 21.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 140.0, 140.0 B, 150.1, 150.1 B, 160.1, 160.1 B Teilung Treibglieddi‐ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette...
Tragsystem verwendet werden. Tragsys‐ teme, die verwendet werden dürfen, sind hier Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ angegeben: chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Einschultergurt händler erhältlich. Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
deutsch 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung WARNUNG nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, hen. Halten Sie die Anschlussleitung fern mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich ist.
27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver‐ wenn sie von unerfahrenen Personen letzungen führen. benutzt werden. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐ tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand werkzeug mit Sorgfalt.
deutsch 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit die Benutzung in der Nähe von Starkstrom‐ Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in leitungen könnte zu schweren Verletzungen die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich oder tödlichem Stromschlag führen. ärztliche Hilfe in Anspruch.
Arbeiten verwenden, für die resources. This user manual is intended to help sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Die Baum‐ you use your STIHL product safely and in an säge mit Verlängerung nicht zum Sägen von environmentally friendly manner over a long Plastik, Metall, Mauerwerk oder anderen service life.
– User Manual for "AP belt bag with connect‐ ing cable" in combination with ADA 100 – Safety instructions and precautions for STIHL AP battery – User Manual for STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 chargers – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
Seite 39
12 Gauge bar The saw chain can be positioned precisely # Rating plate with machine number using the gauge bar. STIHL HTA 140.0, 140.0 B, 13 Chain scabbard 160.1,160,1 B Pole pruner and The chain scabbard protects against contact battery with the saw chain.
English 3 Overview 7 Guide bar 24 Battery The guide bar supports and guides the saw The battery supplies power to the pole pru‐ chain. ner. 8 Saw chain 25 "BLUETOOTH ® " LED (only for batteries with The saw chain cuts the wood. 9 Limit stop The LED indicates whether the Bluetooth®...
Meanings of warning symbols on the pole pruner The pole pruner may be used in the rain. or battery: Observe safety warnings and take the The pole pruner is powered by a STIHL AP bat‐ necessary precautions. tery or a STIHL AR battery. ®...
Persons may be seriously or fatally Clothing and equipment injured, and property may be damaged. ► Use the pole pruner with a STIHL AP bat‐ WARNING tery or a STIHL AR battery. ■ Using the pole pruner or the battery for purpo‐...
– The saw chain is properly tensioned. ► Do not work in a highly flammable or explo‐ – Only original STIHL accessories designed for sive environment. this pole pruner model are fitted. 4.5.2 Battery –...
► Sharpen the chain properly. ■ Always work within calling distance of others ► If you have any queries: Contact your so that you can summon help in an emer‐ STIHL servicing dealer for assistance. gency. 4.6.4 Battery ► Make sure that people are within earshot The battery is in a safe condition if the following outside the working area.
Seite 45
■ Vibrations may occur while using the pole pru‐ ner. ► Wear gloves. 4.7.2 Delimbing Pole pruner (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) ► Take breaks. ► If signs of a circulatory disturbance occur: Consult a doctor. ■ If the moving saw chain hits a hard object, sparks may occur.
English 4 Safety Precautions lose control of the pole pruner and be seri‐ Low limbing (HTA 150.1,150.1 B) ously injured. ► Always hold your pole pruner firmly with both hands. ► Always keep your body out of the plane of the cutting attachment.
Seite 47
4 Safety Precautions English 4.8.3 Pushback ■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in injury to people and damage to property. ► Pack the battery in packaging in such a way that it cannot move. ►...
This an account. may result in injury to the user. ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Wear work gloves made from resist‐ ant material. ► Add the STIHL product in the STIHL connec‐...
► Download the STIHL connected app to the Bluetooth® Radio Interface mobile device from the App Store and create an account. Pole pruner ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Add the battery in the STIHL connected app 7.1.1 ® Activating the Bluetooth radio inter‐...
English 8 Assembling the Pole Pruner 7.2.2 ® Deactivating the Bluetooth Radio ► Align the collet (4) (HTA 140.0, 140.0 B, Interface 160.1,160,1 B) and transmission (3) as shown. ► If the battery has a Bluetooth ® radio interface: ► Slide the transmission (3) onto the shaft (2) up Press and hold the pushbutton until the to mark b.
► Insert screw (3) through spiked bumper and ► Screw on and tighten the nuts (7). nut (4). ► Tighten screw (2) and (3). Attaching the clip (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) Mounting and Removing the Bar and Chain ►...
English 8 Assembling the Pole Pruner ► Rotate the nut (1) counterclockwise until the ► Turn the tensioning screw (3) clockwise until chain sprocket cover (2) can be removed. the saw chain fits snugly against the guide ► Remove the chain sprocket cover (2). bar.
The saw chain oil lubricates and cools the rotat‐ any position. ing chain. STIHL recommends you use a STIHL saw chain oil or an equivalent chain oil approved for chain‐ saws. ► Switch off the pole pruner and remove the bat‐...
► Use a STIHL gauge to check the wear marks on the chain sprocket. ► If the wear marks are deeper than a = 0.5 mm: Do not use your pole pruner and contact your ►...
Do not use your pole pruner and con‐ your STIHL dealer for assistance. tact your STIHL servicing dealer for assis‐ ► Use a STIHL filing gauge to check that the fil‐ tance. Chain lubrication is defective. ing angle is 30° on all cutters. The STIHL filing gauge must match the pitch of the saw chain.
. ► Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ 12.2 Aligning the clip (HTA 140.0, ner (1). 140.0 B, 160.1,160,1 B) Low limbing The clip can be moved to different positions depending on the shaft length.
Seite 57
12.5 Holding and controlling the pole ► Cut through the limb with the bottom of the pruner (HTA 140.0, 140.0 B, guide bar. 160.1,160,1 B) ► If the limb is under tension: Make the relieving cut (1) into the compression side and then per‐...
Storing the Battery cover. ► Push the chain scabbard over the guide bar so STIHL recommends keeping the battery in a that it completely covers the guide bar. charging state between 40% and 60 % (2 green ► Clean the battery.
A burr can build up on the outer edge of the guide bar. ► Clean the oil port (1), oil inlet hole (2) and bar ► Remove burr with a flat file or a STIHL guide groove (3) with a soft brush or STIHL resin bar dressing tool.
English 18 Repairing ► File each cutter with a round file so that the and parallel to the service mark. The STIHL fil‐ following points are observed: ing gauge must match the chain pitch. – Round file matches the chain pitch.
Seite 61
The battery is not ► Fully charge the bat‐ pole pruner is too fully charged. tery as described in short. the User Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 char‐ gers. The battery service ► Replace battery. life has been exceeded.
LEDs on the bat‐ Cause Remedy control panel tery ner and the mobile ► If the STIHL connec‐ device is too great. ted app is still unable to find the pole pruner: Contact a STIHL authorized dealer. The STIHL connec‐...
– Weight in kg: See rating label 20.8 Sound and vibration values ® – Bluetooth radio interface (only for batteries HTA 140.0, 140.0 B, 150.1, with 150.1 B, 160.1, 160.1 B ® – Data connection: Bluetooth 5.1. The mobile device must be compatible with The K-value for the sound pressure level is ®...
The sound and vibration values indicated were measured according to a standardized test 21 Bar and Chain Combinations 21.1 STIHL HTA 140.0, 140.0 B, 150.1, 150.1 B, 160.1, 160.1 B Pole pruner Pitch Drive link Length Guide bar...
Shoulder strap Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a ADVANCE X-Flex hip strap with suitable collection point for recycling in accord‐ ADVANCE X-TREEm HT forestry har‐...
– Category: Cordless pole pruner eral safety precautions specified in the – Manufacturer's brand: STIHL IEC 62841 standard for hand-held motor-oper‐ – Model: HTA 140.0 B,150.1 B, 160.1 B ated electric tools. – Serial identification number: LA01 STIHL is obliged to publish these texts.
27 General Power Tool Safety Warnings English matching outlets will reduce risk of electric Dress properly. Do not wear loose clothing or shock. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery b) Avoid body contact with earthed or grounded or long hair can be caught in moving parts.
Seite 68
English 27 General Power Tool Safety Warnings 27.8 Pole Pruner Safety Warnings intended could result in a hazardous situa‐ tion. a) Keep all parts of the body away from the saw chain when the pole mounted pruner is oper‐ h) Keep handles and grasping surfaces dry, ating.
Table des matières sable de la nature. La présente Notice d'emploi Préface............69 vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Informations concernant la présente Notice toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ d'emploi.............70 ment, pendant toute sa longue durée de vie.
– Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected et les produits compatibles, et pour trouver une réponse aux questions fréquentes...
Seite 71
3 Vue d'ensemble français 4 Pignon 21 Poignée de commande Le pignon entraîne la chaîne de tronçon‐ La poignée de commande sert à commander, neuse. tenir et mener la perche élagueuse. 5 Vis de tension 22 Pied d'appui La vis de tension permet le réglage de la ten‐ Le pied d'appui permet de poser la perche sion de la chaîne.
Seite 72
3 Vue d'ensemble Perche élagueuse 10 Couvercle de pignon STIHL HTA 140.0, 140.0 B, Le couvercle de pignon recouvre le pignon et fixe le guide-chaîne sur la perche élagueuse. 160.1,160,1 B et batterie 11 Écrou L'écrou fixe le couvercle de pignon sur la per‐...
Cette batterie se recharge avec un char‐ # Plaque signalétique avec numéro de machine geur STIHL. Les chargeurs autorisés sont indiqués dans les présentes pre‐ Tableau de commande scriptions de sécurité.
► Il est nécessaire de lire, de bien HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B : Il est interdit comprendre et de conserver précieu‐ d'utiliser la perche élagueuse pour abattre des sement la Notice d'emploi.
élagueuse, l'utilisateur a de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en reçu les instructions nécessaires, du contact avec la chaîne. L'utilisateur risque revendeur spécialisé STIHL ou d'une d'être blessé. autre personne compétente. ► Porter des gants de travail en matière résistante.
Des passants, des enfants – La chaîne est correctement tendue. ou des animaux risquent d'être grièvement – Des accessoires d'origine STIHL destinés à blessés. cette perche élagueuse sont montés. ► Veiller à ce que des passants, des enfants –...
Seite 77
► Ne pas ouvrir la batterie. ► Au moindre doute : consulter un revendeur ► Remplacer les étiquettes d'avertissement spécialisé STIHL. usées ou endommagées. 4.6.3 Chaîne ■ En cas d'endommagement de la batterie, du La chaîne se trouve en bon état pour une utilisa‐...
Seite 78
DANGER ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Si l'on travaille dans le voisinage de câbles ■ Au cours du travail, la perche élagueuse peut électriques sous tension, la chaîne risque...
4.8.1 Rebond 4.7.2 Élagage Élagage à grande hauteur (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ vants : – Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte max 60°...
Seite 80
français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.2 Traction élagueuse et de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Toujours tenir fermement la perche éla‐ gueuse à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Mener le guide-chaîne dans la fente de coupe en le maintenant bien droit.
: consulter un revendeur spécia‐ endommagements irréparables. lisé STIHL. ► Conserver la batterie au propre et au sec. ► Effectuer la maintenance ou la réparation ► Conserver la batterie dans un local fermé.
► Recharger la batterie comme décrit dans la ® L'interface radio Bluetooth de la perche éla‐ Notice d'emploi des chargeurs STIHL gueuse est activée. AL 101, 301, 301-4, 501. 7.1.2 Désactivation de l'interface radio Blue‐ Affichage du niveau de charge ®...
► Ajuster le manchon de serrage (4) jusqu'à obtention de la distance c = 2 cm. (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) et le réducteur (3) comme montré sur l'illustration. ► Glisser le réducteur (3) sur le tube (2), jusqu'à...
► Passer les vis (1) à travers les trous de la poi‐ gnée circulaire (3) et des colliers (4 et 6). ► Visser et serrer fermement les écrous (7). Montage de la pince d'attache (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) ► Arrêter la perche élagueuse et retirer la batte‐ rie.
français 8 Assemblage de la perche élagueuse ► Tourner l'écrou (1) dans le sens inverse des ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'on aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la puisse enlever le couvercle de pignon (2).
► S'il n'est pas possible d'enlever le bouchon du STIHL recommande d'utiliser une huile adhésive réservoir à huile en tirant vers le haut : rabat‐ STIHL pour chaînes ou une autre huile adhésive tre l'étrier du bouchon du réservoir à huile. autorisée pour les chaînes de tronçonneuses.
► Si au bout d'env. 1 seconde la chaîne est tou‐ sant office de poignée ou la poignée circulaire jours en mouvement : retirer la batterie et con‐ avec le pouce. sulter un revendeur spécialisé STIHL. La perche élagueuse est défectueuse. 0458-038-9603-A...
: ne pas utiliser la chaîne, mais consulter un revendeur spécia‐ lisé STIHL. ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
12.2 Positionnement de la pince visibles : ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. d'attache (HTA 140.0, 140.0 B, ► Répéter le contrôle du graissage de la 160.1,160,1 B) chaîne. ► Si des traces de projection d'huile ne sont...
Seite 91
12.5 Prise en mains et utilisation de D'autres systèmes de portage autorisés sont la perche éla‐ indiqués dans la présente Notice d'emploi, gueuse (HTA 140.0, 140.0 B, 12.4 Prise en mains et utilisation de 160.1,160,1 B) la perche élagueuse (HTA 150.1,150.1 B) ►...
français 13 Après le travail Coupe de grosses branches ► Avec une main, tenir la perche élagueuse par la poignée de commande, en entourant la poi‐ ► Exécuter tout d'abord une coupe provi‐ gnée de commande avec le pouce. soire (2), avec entaille initiale par le bas et ►...
Portage de la perche élagueuse ► Porter la perche élagueuse d'une main, par le STIHL conseille de conserver la batterie avec un tube, de telle sorte que le guide-chaîne soit niveau de charge compris entre 40 % et 60 % orienté...
17 Maintenance ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec Sur tout le tour, le filtre à air (2) doit affleurer un chiffon humide ou avec un produit STIHL avec le boîtier et être bien appliqué. dissolvant la résine.
► Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé...
Seite 96
► Si 4 DEL clignotent encore en rouge : ne pas utiliser la batterie – consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. La liaison électri‐ ► Retirer la batterie. que entre la perche ► Nettoyer les contacts élagueuse et la électriques du loge‐...
Seite 97
Le système de ► Ne pas utiliser la per‐ graissage de la che élagueuse, mais chaîne ne débite consulter un reven‐ pas suffisamment deur spécialisé STIHL. d'huile de chaîne Affûter correctement la adhésive. chaîne. La chaîne est trop ► Tendre correctement fortement tendue.
– STIHL AP batteries portant le symbole – STIHL AR ® – Transmission de données : Bluetooth 5.1. – HTA 140.0 B: L'appareil portable doit être compatible avec – Poids sans batterie : 6,7 kg ® Bluetooth Low Energy 5.0 et supporter –...
Seite 99
20 Caractéristiques techniques français 20.6 Limites de température HTA 140.0, HTA 140.0 B – Niveau de pression sonore L suivant IEC 62841-4-10 pour 3/8" P : 87 dB (A) AVERTISSEMENT – Niveau de pression sonore L suivant IEC ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes 62841-4-10 pour 1/4"...
REACH, voir est arrêtée et les temps durant lesquels la www.stihl.com/reach. 21 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçon‐ neuse 21.1 Perche élagueuse STIHL HTA 140.0, 140.0 B, 150.1, 150.1 B, 160.1, 160.1 B Jauge (épais‐ Long‐ Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne...
22 Combinaisons de systè‐ fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de mes de portage rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 22.1 Combinaisons de systèmes de ponsabilité quant à leur utilisation.
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 – Marque de fabrique : STIHL 64807 Dieburg – Type : HTA 140.0 B,150.1 B, 160.1 B Telefon: +49 6071 3055358 – Numéro d'identification de série : LA01 AUTRICHE est conforme à toutes les prescriptions applica‐...
Si le corps de IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. l'utilisateur est relié à la terre, cela présente STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à un plus grand risque de choc électrique. mot. c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la Les consignes de sécurité...
Seite 104
français 27 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 27.5 Utilisation et emploi soigneux poussière, chaussures de sécurité antidéra‐ pantes, casque de protection ou protection d'outils électroportatifs acoustique, suivant le travail à effectuer avec a) Ne pas surcharger l'outil électroportatif. Utili‐ l'outil électroportatif, réduit le risque de bles‐...
27 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français sèches, propres et sans huile ni graisse. Si de températures autorisée peut détruire l'ac‐ les poignées et les surfaces faisant office de cumulateur et accroît le risque d'incendie. poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut 27.7 Service après-vente pas commander correctement et maîtriser...
Seite 106
italiano ments de protection complémentaires pour n) Pour le transport ou le rangement de la scie les mains et des chaussures antidérapantes. à chaîne avec rallonge, toujours mettre le Un équipement de protection individuelle protège-chaîne par-dessus le guide-chaîne. adéquat réduit le risque de blessures. En maniant la scie à...
Gentile cliente, tooth SIG, Inc. Qualunque utilizzo di questi logo‐ congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐ tipi/loghi da parte di STIHL avviene tramite con‐ tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima cessione di licenza. qualità secondo le esigenze della nostra clien‐...
3 Sommario Sommario 9 Arresto (dotazione fornita a seconda del mer‐ cato) Sramatore lungo STIHL Il riscontro sostiene lo sramatore lungo sul HTA 150.1,150.1 B e batteria tronco durante il lavoro. 10 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il roc‐...
Seite 109
8 Catena della sega cola La catena della sega taglia il legno. Sramatore lungo STIHL 9 Arresto HTA 140.0, 140.0 B, Il riscontro sostiene lo sramatore lungo sul tronco durante il lavoro. 160.1,160,1 B e batteria 10 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il roc‐...
# Targhetta dei dati tecnici con numero di matri‐ La batteria viene caricata con un carica‐ cola batterie STIHL. I caricabatterie autorizzati sono specificati nelle presenti istruzioni di Quadro di comando sicurezza. La batteria e lo sramatore lungo sono ®...
® mite tecnologia Bluetooth AVVERTENZA Osservare la distanza di sicurezza. ■ Le batterie non approvate da STIHL per lo sra‐ matore lungo possono provocare incendi ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni per‐ sonali gravi o mortali e danni materiali. ► Lo sramatore lungo è alimentato da una batteria STIHL AP o una batteria STIHL Estrarre la batteria durante le interru‐...
Ciò potrebbe causare – L'utente ha ricevuto istruzioni da un lesioni personali all'utilizzatore. rivenditore STIHL o da una persona ► Indossare guanti da lavoro in mate‐ riale resistente. esperta prima di iniziare a lavorare con lo sramatore lungo.
4 Avvertenze di sicurezza italiano 4.5.2 Batteria – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siti per questo sramatore lungo. AVVERTENZA – Gli accessori sono montati correttamente. – Il tappo del serbatoio dell'olio è chiuso. ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali...
► Evitare contatti con il liquido. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ ► In caso di contatto con la pelle, lavare la tore STIHL. parte interessata con abbondante acqua e sapone. 4.6.3 Catena della sega ►...
Seite 115
4.7.2 Sramatura rivolgersi ad un medico. ■ Se la catena della sega in rotazione incontra Sramatura in alto (HTA 140.0, 140.0 B, un oggetto duro, può provocare scintille. Le 160.1,160,1 B) scintille possono provocare incendi in un ambiente altamente infiammabile. Ciò...
italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ► Mantenere un angolo massimo di 60° rispetto alla linea orizzontale. Sramatura in basso (HTA 150.1,150.1 B) Se si verifica un contraccolpo, lo sramatore ■ lungo può essere scagliato via. L’utente può perdere il controllo dello sramatore lungo, con AVVERTENZA conseguenti gravi ferite o morte.
Seite 117
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Lavorare esattamente come descritto sulle 4.9.2 Batteria presenti istruzioni per l'uso. AVVERTENZA ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ►...
(HTA 150.1,150.1 B, 8.2. pulizia corretta, i componenti potrebbero non ► Montare la graffa (HTA 140.0, 140.0 B, funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. 160.1,160,1 B), 8.3.
Store sul terminale mobile e creare un 80-100% 60-80% account. 40-60% 20-40% ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il login. ► Aggiungere il prodotto STIHL nell'app STIHL 0-20% connected e seguire le istruzioni sullo schermo. I recapiti e altre informazioni sono riportati all'in‐...
L’interfaccia Bluetooth della batteria è disatti‐ ► Regolare la bussola di serraggio (4) vata. (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) e il ridut‐ 7.2.3 Ripristinare alle impostazioni di fab‐ tore (3) come illustrato in figura. brica la batteria con un’interfaccia ►...
► Applicare il dado (7) e serrare saldamente. ► Sistemare la fascetta (4) nell’impugnatura cir‐ HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B colare (3). ► Applicare l’impugnatura circolare (3) con la fascetta (4) sullo stelo (5).
Seite 122
italiano 8 Assemblare lo sramatore lungo ► Ruotare il dado (1) in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio del roc‐ chetto catena (2). ► Togliere il coperchio del rocchetto catena (2). ► Girare il tirante a vite (3) in senso antiorario finché...
► Applicare il dado (1) e serrare saldamente. STIHL raccomanda di utilizzare un olio per 8.6.2 Smontare la spranga di guida e la catene STIHL o un altro olio per catene di moto‐ catena della sega seghe approvato. ► Spegnere lo sramatore lungo ed estrarre la ►...
► Riprovare a chiudere il serbatoio dell’olio. ► Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoio dell’olio: Non lavorare con lo sramatore lungo e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Lo sramatore lungo non è in condizioni di sicu‐ rezza.
► Smontare la spranga di guida e la catena della sega. ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo ► Controllare le tracce di usura sul rocchetto della catena della sega.
STIHL. della catena ► Con un calibro STIHL controllare che sia man‐ ► Introdurre la batteria. tenuto l’angolo di affilatura dei denti di taglio di ► Posizionare la spranga di guida su una super‐...
è girato fino all’arresto in direzione , la lunghezza dello stelo è regolata in modo stabile. 12.2 Orientamento della graffa (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) La graffa può essere spostata in varie posizioni, a prescindere dalla lunghezza dello stelo.
► Tagliare il tronco con la parte inferiore della 12.5 Tenuta e guida dello sramatore spranga di guida. lungo (HTA 140.0, 140.0 B, 160.1,160,1 B) ► Se il ramo è sotto tensione: eseguire un taglio di scarico (1) sul lato in pressione, successiva‐...
15.2 Conservazione della batteria ► Pulire la batteria. STIHL raccomanda di conservare la batteria con 14 Trasporto un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa).
Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ ► Pulire il canalino di ammissione olio (1), il foro tenzione: di entrata dell'olio (2) e la scanalatura (3) con un pennello, una spazzola morbida o un anti‐...
■ i denti della catena della sega sono affilati. piatta di modo che siano a filo con il calibro L’utente può tagliarsi. per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il ► Indossare guanti di lavoro in materiale resi‐ calibro per lima STIHL deve essere adatto al stente.
è troppo carica. descritto nelle istruzi‐ breve. oni d’uso dei carica‐ batterie STIHL AL 101, 301, 301-4, 501. La durata della bat‐ ► Sostituire la batteria. teria è stata super‐ ata. Nell’area di taglio si La catena della ►...
STIHL. 20 Dati tecnici 19.2 Supporto prodotto e guida all'applicazione 20.1 Sramatore lungo STIHL HTA Supporto prodotto e guida per l'applicazione 140.0,150.1, 160.1 sono disponibili presso i rivenditori specializzati – Batterie consentite: STIHL. – STIHL AP –...
– Peso in kg: v. targhetta dati tecnici – STIHL AR ® – Interfaccia Bluetooth (solo per batterie con – HTA 140.0 B: – Peso senza batteria: 6,7 kg ® – Collegamento dati: Bluetooth 5.1. Il termi‐ – Capacità massima del serbatoio dell'olio: nale mobile deve compatibile con Blue‐...
Seite 135
– Livello di potenza acustica L misurato 20.8 Valori acustici e valori vibra‐ secondo IEC 62841-4-10 per 3/8" P: tori HTA 140.0, 140.0 B, 150.1, 101 dB(A) 150.1 B, 160.1, 160.1 B – Livello di potenza acustica L misurato secondo IEC 62841-4-10 per 1/4" P: 96 dB(A) Il valore K per il livello di pressione acustica è...
Per informazioni sull'adempimento della direttiva non funziona sotto carico. REACH ved. www.stihl.com/reach. 21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 21.1 Sramatore lungo STIHL HTA 140.0, 140.0 B, 150.1, 150.1 B, 160.1, 160.1 B Passo Spessore Lung‐ Spranga di guida...
– Tipo di costruzione: Sramatore lungo a batte‐ 140.0,150.1, 160.1 – Marchio di fabbrica: STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Modello: HTA 140.0 B,150.1 B, 160.1 B Badstraße 115 – Numero di identificazione di serie: LA01 D-71336 Waiblingen...
"Sicurezza elettrica", il reparto di omologazione dei prodotti non sono applicabili agli attrezzi a batteria ANDREAS STIHL AG & Co. KG. STIHL. L'anno di costruzione, il Paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sullo sramatore AVVERTENZA lungo.
27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano c) Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere Indossare i dispositivi di protezione indivi‐ lontani bambini e altre persone. In caso di duale, come la mascherina antipolvere, le distrazione, si può perdere il controllo dell’at‐ scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco trezzo elettrico.
italiano 27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici più possibile inserire o disinserire è perico‐ chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che loso e deve essere riparato. possono creare un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria può c) Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere dare origine a ustioni o a incendi.
Seite 141
Nederlands c) Per ridurre il rischio di scarica elettrica letale, sega e colpire l’operatore o fargli perdere l’e‐ non utilizzare mai la sega per alberi con pro‐ quilibrio. lunga vicino a linee ad alta tensione corrente m) Quando si trasporta la catena per alberi con forte.
-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken en zijn het eigen‐ Geachte cliënt(e), dom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij woordmerk/beeldmerk door STIHL gebeurt onder ontwikkelen en produceren onze producten in licentie.
Overzicht 9 Aanslag (leveringsomvang is afhankelijk van de betreffende markt) Hoogsnoeier De aanslag ligt tijdens de werkzaamheden STIHL HTA 150.1,150.1 B en met de hoogsnoeier tegen het hout. accu 10 Kettingtandwieldeksel Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐ tandwiel af en bevestigt het zaagblad op de hoogsnoeier.
# Typeplaatje met machinenummer 10 Kettingtandwieldeksel Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐ Hoogsnoeier tandwiel af en bevestigt het zaagblad op de STIHL HTA 140.0, 140.0 B, hoogsnoeier. 160.1,160,1 B en accu 11 Moer De moer bevestigt het kettingtandwieldeksel op de hoogsnoeier.
4 leds knipperen rood. In de accu bevindt zich een storing. 27 Leds De leds geven de laadtoestand van de accu en storingen aan. Deze accu wordt geladen met een STIHL acculader. De goedgekeurde acculaders # Typeplaatje met machinenummer staan in deze veiligheidsinstructies ver‐ meld.
® de Bluetooth -technologie. WAARSCHUWING Houd de veiligheidsafstand aan. ■ Accu's die niet door STIHL voor de hoog‐ snoeier zijn vrijgegeven, kunnen leiden tot brand en explosiegevaar. Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan.
De gebruiker kan letsel oplopen. – De gebruiker is geïnstrueerd door een ► Draag werkhandschoenen van slijt‐ vast materiaal. STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor de eerste keer met de hoogsnoeier werkt. ■ Als de gebruiker ongeschikte schoenen –...
► Met een onbeschadigd zaagblad werken. – De zaagketting is correct gespannen. ► Als de diepte van de groef kleiner is dan de – Voor deze hoogsnoeier is origineel STIHL toe‐ minimale groefdiepte: zaagblad vervangen. behoren gemonteerd. ► Zaagblad wekelijks ontdoen van bramen.
Seite 149
WAARSCHUWING ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ■ Als er buiten het werkgebied geen personen opnemen met een STIHL dealer. binnen gehoorafstand aanwezig zijn, kan in geval van nood geen hulp worden gevraagd. 4.6.4 Accu ►...
Seite 150
► Als er tekenen van een verstoring van de 4.7.2 Snoeien doorbloeding optreden: raadpleeg een arts. ■ Als de ronddraaiende zaagketting contact Hoog snoeien (HTA 140.0, 140.0 B, maakt met een hard voorwerp kunnen vonken 160.1,160,1 B) ontstaan. Vonken kunnen in een makkelijk brandbare omgeving brand veroorzaken. Per‐...
4 Veiligheidsinstructies Nederlands WAARSCHUWING ► Zo werken als in deze handleiding staat beschreven. ■ Tijdens het snoeien kunnen afgezaagde tak‐ ► Niet met het bovenste kwart gedeelte van ken op de grond vallen. De gebruiker kan hier‐ de zaagbladneus werken. over struikelen, vallen en ernstig letsel oplo‐...
Seite 152
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10 Opslaan Als met de bovenzijde van het zaagblad wordt gewerkt, wordt de hoogsnoeier naar de gebruiker 4.10.1 Hoogsnoeier toe gestoten. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de hoog‐ ■ Als de ronddraaiende zaagketting contact snoeier niet herkennen en ook niet inschatten.
(HTA 150.1,150.1 B, 8.2. zaagketting of de accu beschadigen. Als de ► Klem monteren (HTA 140.0, 140.0 B, hoogsnoeier, het zaagblad, de zaagketting of 160.1,160,1 B), 8.3. de accu niet op de juiste wijze werden gerei‐...
-interface op de accu activeren, laadtoestand weergegeven. 7.2.1. ► Als de leds rood branden of knipperen: storin‐ ► Download de STIHL connected app vanuit de gen opheffen, App Store op het mobiele eindapparaat en In de hoogsnoeier of de accu zit een storing.
8 Hoogsnoeier samenstellen Nederlands ► Moer (1) zo ver linksom draaien tot het ketting‐ ► Spanbout (3) zolang rechtsom draaien, tot de tandwieldeksel (2) kan worden weggenomen. zaagketting aansluit op het zaagblad. Hierbij ► Kettingtandwieldeksel (2) verwijderen. de aandrijfschakels van de zaagketting in de ►...
► Als de beugel van de olietank is ingeklapt: de en contact opnemen met een STIHL dealer. beugel opklappen. De hoogsnoeier verkeert niet in de veilige staat.
► Als de zaagketting na ca. 1 seconde nog ► Beide blokkeerhendels (1) indrukken. draait: de accu eruit nemen en contact opne‐ De accu (2) is ontgrendeld en kan worden ver‐ men met een STIHL dealer. wijderd. De hoogsnoeier is defect. 10 Hoogsnoeier in- en uit‐...
STIHL dealer. ► Met een STIHL vijlkaliber controleren of de slijphoek van 30° bij de zaagtanden wordt aangehouden. Het STIHL vijlkaliber moet bij ► Groefdiepte van het zaagblad met de meetlat de deling van de zaagketting passen.
140.0 B, 160.1,160,1 B) hoogsnoeier niet gebruiken en contact De klem kan afhankelijk van de steellengte in opnemen met een STIHL dealer. De ketting‐ verschillende posities worden verschoven. smering is defect. De accu en zaagketting hebben invloed op de 11.6...
Seite 162
Andere draagsystemen die gebruikt mogen wor‐ den, staan vermeld in deze gebruiksaanwijzing, 12.5 Hoogsnoeier vasthouden en bedienen (HTA 140.0, 140.0 B, 12.4 Hoogsnoeier vasthouden en 160.1,160,1 B) bedienen (HTA 150.1,150.1 B) ► Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak (1).
UN-handboek gewenste plaats van het doorzagen (1) uitvoe‐ Beproevingen en Criteria , deel III, subparagraaf ren. 38.3. Voor een optimale prestatie moeten de aanbevo‐ De transportvoorschriften staan vermeld op len temperatuurbereiken in acht worden geno‐ www.stihl.com/safety-data-sheets. men, 20.7. 0458-038-9603-A...
15.2 Accu opbergen ► Zaagblad en zaagketting uitbouwen. STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐ waarden wordt voldaan: –...
► Braam met behulp van een platte vijl of een STIHL zaagbladrichter verwijderen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ler. ► Dieptebegrenzer met behulp van een vlakke 17.3...
STIHL AL 101, 301, 301-4, 501 staat beschreven. 1 led brandt rood. De accu is te warm ► Verwijder de accu. of te koud.
Seite 167
De kettingsmering ► De hoogsnoeier niet geeft te weinig gebruiken en contact zaagkettingolie af. opnemen met een STIHL dealer. Zaag‐ ketting goed slijpen. De zaagketting is ► Zaagketting correct te strak gespan‐ spannen. nen. De hoogsnoeier ► De werking laten toe‐...
Productondersteuning en hulp voor het gebruik ® voor Bluetooth Low Energy 5.0 en Generic zijn verkrijgbaar bij een STIHL dealer. Access Profile (GAP) ondersteunen. Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te – Frequentieband: ISM-band 2,4 GHz vinden op https://support.stihl.com of op –...
Seite 169
20.8 Geluids- en trillingswaar‐ – Frequentieband: ISM-band 2,4 GHz – Uitgezonden maximaal zendvermogen: 1 den HTA 140.0, 140.0 B, 150.1, 150.1 B, 160.1, 160.1 B – Signaalbereik: ca. 10 m. De signaalsterkte is afhankelijk van de omgevingsvoorwaar‐ De K-waarde voor het geluidsdrukniveau den en het mobiele eindapparaat.
REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach optredende geluids- en trillingswaarden kunnen, weergegeven. afhankelijk van het soort toepassing en het 21 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 21.1 Hoogsnoeier STIHL HTA 140.0, 140.0 B, 150.1, 150.1 B, 160.1, 160.1 B Steek Dikte aand‐ Lengte Zaagblad Aantal tan‐...
STIHL kan ook niet borg staan Waiblingen, 01.07.2025 voor het gebruik ervan. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
27.1 Inleiding – Constructie: accu-hoogsnoeier – merk: STIHL In dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsin‐ – type: HTA 140.0 B,150.1 B, 160.1 B structies volgens de norm EN/IEC 62841 voor – serie-identificatie: LA01 handgeleide, door een elektromotor aangedre‐ ven gereedschappen.
27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands c) Houd kinderen en andere personen tijdens b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting het werken met elektrisch gereedschap op en altijd een veiligheidsbril. Draag altijd een afstand. Als de aandacht wordt afgeleid, kunt veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke u de controle over het elektrische gereed‐...
Nederlands 27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… 27.6 Gebruik en behandeling van daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap het accugereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aange‐ a) Laad de accu’s alleen met acculaders die geven capaciteitsbereik. door de fabrikant worden geadviseerd.
Seite 175
27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands een hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐ verlengstuk in een dergelijke situatie wordt voerd. gebruikt, kunt u uw evenwicht en de controle verliezen en gewond raken. 27.8 Veiligheidsinstructies voor Houd alle (voedings)kabels uit de buurt van boomzagen met verlengstuk het snoeigebied.
Seite 176
Nederlands 27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… voor het zagen van plastic, metaal, metsel‐ werk of bouwmaterialen zoals hout. Het gebruik van de boomzaag met verlengstuk voor werkzaamheden waarvoor deze niet is bedoeld, kan leiden tot gevaarlijke situaties. 0458-038-9603-A...
Seite 177
27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands 0458-038-9603-A...
Seite 178
Nederlands 27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… 0458-038-9603-A...
Seite 179
27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands 0458-038-9603-A...