Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin 37909 Bedienungsanleitung
Märklin 37909 Bedienungsanleitung

Märklin 37909 Bedienungsanleitung

Diesel-rangierlokomotive v 90

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Modell der Diesel-Rangierlokomotive V 90
37909

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 37909

  • Seite 1 Modell der Diesel-Rangierlokomotive V 90 37909...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Seite 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Neben der Einführung von neuen Diesellokomotiven für den In addition to introducing new diesel locomotives for road Streckendienst musste die Deutsche Bundesbahn als Ersatz service, the German Federal Railroad had to procure new für die Dampflokomotiven auch neue Lokomotiven für den locomotives for switching work as replacements for steam Rangierdienst beschaffen.
  • Seite 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld A la fin de la traction vapeur, la Deutsche Bundesbahn se vit Naast de invoering van nieuwe diesellocomotieven voor de obligée non seulement d’introduire de nouvelles locomotives lijndienst moest de Deutsche Bundesbahn als vervanging diesel pour le service de ligne, mais également d’acquérir de voor de stoomlocomotieven ook nieuwe locomotieven voor nouvelles machines de manœuvre.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: V 90 029 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: MM 29 / DCC 03 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): den. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Bahnhofsansage Telex-Kupplung vorne Geräusch: Sifa (Alarm) Betriebsgeräusch Geräusch: Führerstandsgespräch Geräusch: Signalhorn Geräusch: Fenster auf/zu Telex-Kupplung hinten Geräusch: Kabinenfunk ABV, aus Geräusch: Sanden Spitzensignal Führerstand 2 aus Rangiergang Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Kompressor Geräusch: Pressluft ablassen Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Diesel nachfüllen Geräusch: Lüfter Geräusch: Bremsenquietschen aus Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät.
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: V 90 029 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 29 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay (ABV), maximum speed):...
  • Seite 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Station announcements F16 Front Telex coupler Sound effect: Sifa (alarm) Operating sounds Sound effect: Cab conversation Sound effect: Horn Sound effect: Window open/closed Rear Telex coupler Sound effect: Cab radio ABV, off Sound effect: Sanding Headlights Engineer‘s Cab 2 off Low speed switching range Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Compressor Sound effect: Letting off compressed air F11...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : V 90 029 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Adresse encodée en usine : MM 29 / DCC 03 correspondant à...
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Annonce en gare Attelage Telex à l’avant Bruitage : Sifa (alarme) Bruitage : Conversation dans le poste Bruit d’exploitation de conduite Bruitage : trompe, signal Bruitage : Fenêtre ouverte/fermée Attelage Telex à l’arrière Bruitage : Radio cabine ABV, désactivé Bruitage : Sablage Fanal cabine de conduite 2 éteint Vitesse de manoeuvre Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: V 90 029 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 29 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: stationsomroep Telex-koppeling voor Geluid: sifa (alarm) Bedrijfsgeluiden Geluid: cabinegesprek Geluid: signaalhoorn Geluid: cabinevoorruit open/dicht Telex-koppeling achter Geluid: telerail ABV, uit Geluid: zandstrooier Frontsein cabine 2 uit Rangeerstand Frontsein cabine 1 uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Geluid: raillassen Geluid: Diesel bijvullen Geluid: ventilator Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen). Geluid: piepende remmen uit Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- paraat.
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: V 90 029 DB • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Indirizzo di fabbrica: MM 29 / DCC 03 transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati- • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-...
  • Seite 15: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Locución hablada en estaciones F16 Enganche Telex adelante Ruido: Sifa (señal de alarma) Ruido: Conversación en cabina de Ruido de explotación conducción Ruido: Bocina de aviso Ruido: Ventana abrir/cerrar Enganche Telex atrás Ruido: Radio de cabina ABV, apagado Ruido: Arenado Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Maniobrar (velocidad lenta) Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F9 Ruido: Compresor Ruido: Purga del aire comprimido Ruido: Juntas de carriles Ruido: Añadir Diésel Ruido: Ventilador Sólo para el „Mundo de Juegos“, no deslizar (no mapear). Ruido: Desconectar chirrido de los frenos El número corresponde al número de tecla en el dispositivo. Sólo junto con señal de cabeza / Interconectados: Luz de maniobra Doble A.
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: V 90 029 DB Systems). • Indirizzo di fabbrica: MM 29 / DCC 03 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati-...
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: annuncio di stazione Gancio Telex anteriore Rumore: Sifa (allarme) Rumori di esercizio Rumore: Colloquio in cabina di guida Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Finestra apre/chiude Gancio Telex posteriore Rumore: Radiotrasmittente in cabina ABV, spente Rumore: sabbiatura Segnale di testa cabina di guida 2 spento Andatura da manovra Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Compressore...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: V 90 029 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: MM 29 / DCC 03 de för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Seite 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Stationsutrop Telex-koppel fram Ljud: Sifa (larm) Trafikljud Ljud: Samtal i lokförarhytten Ljud: Signalhorn Ljud: Förarhyttsfönster öppna/stängda F19 Telex-koppel bak Ljud: Förarhyttskommunikation ABV, från Ljud: Sandning Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Rangerkörning Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Kompressor Ljud: Tryckluft-utsläpp Ljud: Rälsskarvar Ljud: Dieselpåfyllning Ljud: Fläktar Endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej). Ljud: Bromsgnissel, från Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: V 90 029 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 29 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Banegårdsmeddelelse Telex-kobling for Lyd: Sifa (alarm) Driftslyd Lyd: Samtale i førerhuset Lyd: Signalhorn Lyd: Førerhusvindue åbn/luk Telex-kobling bag Lyd: Kabineradio ABV, fra Lyd: Sanding Frontsignal, førerstand 2 slukket Rangergear Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Kompressor Lyd: Slippe trykluft du Lyd: Skinnestød Lyd: Påfyld diesel Lyd: Blæser Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke Lyd: Pibende bremser fra mappes). Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer.
  • Seite 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Seite 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Seite 24: Betriebshinweise

    r > 600 mm...
  • Seite 27 Motor nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! Motorn får inte oljas eller smörjas! De bedes ikke smøre motoren!
  • Seite 29 1 Schraube E786 430 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Decoder 276 963 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 3 Leiterplatte Stirnbel. E123 077 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 4 Schraube E786 750 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Seite 30 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Seite 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Inhaltsverzeichnis