Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ANSMANN POWERLIGHT 5.1 Bedienungsanleitung

ANSMANN POWERLIGHT 5.1 Bedienungsanleitung

Arbeitsscheinwerfer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWERLIGHT 5.1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
POWERLIGHT 5.1
D
gb
s
nl
f
rus
cz
sk
i
lv
slo
ro
lt
tr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ANSMANN POWERLIGHT 5.1

  • Seite 1 POWERLIGHT 5.1...
  • Seite 3: Arbeitsscheinwerfer

    nOTLIcHTfunKTIOn ARbEITsscHEInWERfER sollte, während der arbeitsscheinwerfer im wandhalter zum laden eingesteckt ist, die netzspannung ausfallen, beginnt die hauptlampe zu leuchten, bis die netzspannung Vor InbetrIebnahme des handscheInwerfers wiederkehrt oder die entladungsgrenze des akkus erreicht wird. ein manuelles aus- bedIenungsanleItung lesen! schalten des arbeitsscheinwerfers ist möglich.
  • Seite 4: Repair And Maintenance

    EmERGEncY LIGHT funcTIOn POWERLIGHT PROfEssIOnAL sPOTLIGHT while the Powerlight is stored in the wall-holder for charging, should there be a mains power failure, the main spotlight will light up and remain lit until either the mains power Please read the InstructIons before use! is restored or the low-power limit of the battery is reached.
  • Seite 5 fOncTIOn D’écLAIRAGE DE sEcOuRs PROjEcTEuR DE TRAvAIL en cas de panne secteur pendant que le projecteur est en charge sur son support, la lampe principale s'allumera progressivement jusqu'à la remise en service du secteur ou si le pack AvAnt de mettre le projecteur de trAvAil en mArche, veuillez batteries est en limite de décharge.
  • Seite 6: Порядок Работы

    Во избежание повреждения аккумулятора, при его разряде до нижнего порога, фонарь подтверждающие покупку, должны быть направлены в уполномоченный сервисный центр. автоматически выключится. ansmann оставляет за собой право на ремонт или замену устройства. Свинцово-кислотная гелевая аккумуляторная батарея и ксеноновая лампа гарантии не ОТОБРАЖЕНИЕ СТЕПЕНИ ЗАРЯДА: подлежат, Так...
  • Seite 7: Garanzia

    funzIOnE LucE DI EmERGEnzA PROIETTORE DI LAvORO se dovesse mancare la tensione di rete, quando la lampada si trova nel supporto da parete, si accende la lampada principale finché non ritorna la corrente oppure finché non viene primA dellA messA in Funzione dellA lAmpAdA, leGGere le raggiunto il limite di scarica dell’accumulatore.
  • Seite 8: Tehniskā Informācija

    REzERvEs LAmPAs funKcIjA PROŽEKTORs POWERLIGHT PROfEssIOnAL Kad Powerlight prožektors atrodas sienas turētājā, lai uzlādētos, ja rodas barošanas tīkla bojājums, ieslēgsies pamatlampa un paliks ieslēgta, kamēr tiks atjaunota PIrms lIetoŠanas IZlasIet InstruKcIJas elektrobarošana vai arī tiks sasniegts zemākais baterijas enerģijas līmenis. Powerlight prožektoru var izslēgt arī...
  • Seite 9: Techninė Informacija

    ATsARGInĖs LEmPOs funKcIjA ŽIbInTAs POWERLIGHT PROfEssIOnAL Powerlight žibintui esant sieniniame laikiklyje, jei įvyksta maitinimo tinklo gedimas, įsijungs pagrindinė lempa ir liks įjungta, kol bus atnaujintas elektros maitinimas arba prieŠ nAudojimĄ prAŠome persKAitYti instruKcijAs pasiekiamas žemiausias baterijos energijos lygis. taip pat galima išjungti Powerlight žibintą rankiniu būdu. REmOnTAs IR PRIEŽIŪRA TEcHnInĖ...
  • Seite 10 nÖDLjusfunKTIOn POWERLIGHT PROfEssIOnAL sPOTLIGHT när Powerlight förvaras I väghållaren för laddning och om det skulle bli strömavbrott så tänds lampan tills det att strömmen återkommer eller att batterierna blir urladdade. VÄnlIgen lÄs InstruKtIonerna Innan anVÄndnIng REPERATIOn OcH unDERHÅLL service och reparation får endast utföras av auktoriserade serviceföretag. endast original reservdelar får användas.
  • Seite 11 GEvAAR LIcHT funcTIE POWERLIGHT PROfEssIOnAL sPOTLIGHT wanneer de Powerlight op de wandhouder is geplaatst om te laden, en er is een stroomstoring, de spotlight zal oplichten. Zodra stoomstoring over is zal dit ophouden of lees GeBruiKsAAnWijzinG Goed voor GeBruiK! als de low-power limit van de batterij is bereikt. het is ook mogelijk om over te schakelen op handbediening.
  • Seite 12: Výměna Žárovky

    funKcE nOuzOvéHO OsvĚTLEnÍ PROfEsIOnÁLnÍ svÍTILnA POWERLIGHT V době, kdy je svítilna uložena v nástěnném držáku, kde se nabíjí, funguje jako nouzové osvětlení. Pokud by v rozvodné síti došlo k výpadku napájení, rozsvítí se reflektor PŘed PouŽItÍm sI ProsÍm PŘeČtĚte InstruKce a zůstane svítit, dokud se buď...
  • Seite 13 funKcIA nÚDzOvéHO OsvETLEnIA PRAcOvnÝ svETLOmET POWERLIGHT ak pri nabíjaní svetlometu v nástennom držiaku dôjde k výpadku sieťového napätia, rozsvieti sa hlavné svetlo, kým sa sieťové napätie neobnoví alebo až po dosiahnutie pred pouŽÍvAnÍm si prosÍm pozorne preČÍtAjte tento nÁvod prahovej hodnoty pred vybitím akumulátora. nA pouŽÍvAnie svetlomet je možné...
  • Seite 14 POWERLIGHT 5.1 Za pravilno delovanje funkcije zasilne svetilke mora biti svetilka v stenskem nosilcu ter priključena na el. omrežje. V primeru izpada el. omrežja se svetilka prižge in tako Pred PrVo uPorabo PreberIte naVodIla Za uPorabo! služi kot zasilna svetilka.
  • Seite 15 funcTIA DE LumInA DE AvARIE LAnTERnA PROfEsIOnALA POWERLIGHT In cazul in care lanterna este pastrata in suportul de perete pentru incarcare si se ia tensiunea de alimentare la priza, lumina principala se aprinde si ramane aprinsa pana Va rugam sa cItItI InstructIunIle InaInte de utIlIZare cand fie revine tensiunea de alimentare la priza fie se atinge nivelul minim admisibil al tensiunii acumulatorului.
  • Seite 16 AcİL AYDInLATmA fOnKsİYOnu POWERLIGHT PROfEsYOnAL sPOTLIGHT Powerlight duvar tutacağında şarj etmek için dururken, güç kaynağında bir hata olabilir, ana ışık yanar ve güç kaynağı düzelene kadar veya pilin düşük güç limitine ulaşılana Kullanmadan Önce lÜtfen KullanIm talİmatnamesİnİ kadar açık kalır. Powerlightı elle kapamak hala mümkündür. oKuYunuZ bAKIm vE OnARIm bakım ve onarım işlemleri sadece özel eğitilmiş...
  • Seite 18 notizen / notices...
  • Seite 19 notizen / notices...
  • Seite 20 3002565 ladegerät (100V - 240V) / charger (100V - 240V) 3002475 KfZ-Kabel (12V / 24V) / car adaptor (12V / 24V) AnsmAnn AG . industriestraße 10 . d-97959 Assamstadt . Germany hotline: +49 (0) 6294/4204-34 . e-mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de...

Inhaltsverzeichnis