Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica BIO WH/A/90 ROVERE

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Seite 2: Sicurezza Generale

    : i particolari contrassegnati con questo simbolo sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli e sono SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE acquistabili siti www.elica.com www.shop.elica.com. •Utilizzare le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto solo se idonee con la superficie, altrimenti acquistarne del SICUREZZA E NORMATIVE tipo corretto.
  • Seite 3 recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare o miste. • Se le istruzioni di installazione del dispositivo di l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato tenerne conto.
  • Seite 4 sull’idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete/ Premere per accendere o spegnere l'illuminazione del soffitto. La/il parete/soffitto deve essere sufficientemente piano di cottura. robusto da sostenere il peso della cappa. Solo in alcuni modelli: Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e - Regolazione intensità: A luce accesa premere e installazione della cappa deve essere fatta da almeno mantenere premuto per regolare l'intensità...
  • Seite 5: General Safety

    : the parts marked with this symbol are optional accessories supplied only with some models and can be a. tirare il pannello (LATO ANTERIORE) con decisione purchased from the websites www.elica.com and verso il basso www.shop.elica.com. b. sganciarlo dalle cerniere posteriori.
  • Seite 6: Installation Safety

    never be performed by children unless they are properly the container supports on the cooker and the lowest part of supervised. •The room must have sufficient ventilation the range hood must not be less than 50 cm (not less than when the product is used at the same time as other 57 cm only for Australia and New Zealand) for electric appliances burning gas or other fuels.
  • Seite 7 was purchased. strong enough to support the weight of the hood. REGULATIONS Heavy product, two or more people are required for Equipment designed, tested and manufactured in handling and installation operations. compliance with safety regulations: EN/IEC 60335-1; EN/ IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. Performance: EN/IEC OPERATION 61591;...
  • Seite 8 - Tone regulation: With the light on, press and hold keys the anti-grease filters back in place. “T6” and “T5” to adjust the light tone. • The carbon filter retains any unpleasant odours produced during cooking. • The saturation of the carbon filter can occur after somewhat prolonged use depending on the type Filter Saturation indicator lights of cooking and how regularly the grease filter is cleaned.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheit

    Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert muss daher in jedem Fall vermieden werden. • Das Frittieren muss unter Kontrolle durchgeführt werden, um zu wird und auf den Websites www.elica.com und verhindern, dass sich überhitztes Öl entzündet. • Wenden www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 10: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    dass während des Betriebes der Feuerstätte kein ENTSORGUNG AM ENDE DER gefährlicher Unterdruck, der größer als 4 Pa (4 × 10−5 bar) LEBENSDAUER ist, im Aufstellraum entstehen kann. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 SICHERHEIT BEIM ELEKTRISCHEN No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- ANSCHLUSS...
  • Seite 11: Funktionsweise

    T4. Wahltaste Leistungsstufe 3 ● Version mit Filter: Drücken, um die hohe Leistungsstufe (Abluftleistung) zu Die angesaugte Luft wird entfettet und desodoriert, bevor aktivieren. sie in den Raum zurückgeführt wird. Um das Produkt in T5. Wahltaste für Leistungsstufe "BOOST" dieser Version zu verwenden, ist es notwendig, ein Druck: Aktivieren intensiven...
  • Seite 12 - Fettfilter bei Ihrem Modell vorhanden - diese Notwendigkeit anzeigt). Wie im Abschnitt "Zeichnung" angegeben: Entfernen Sie Drücken Sie die Tasten "T6" und "T5" lange, um die den Fettfilter, nehmen Sie den Kohlefilter heraus und Funktion zu aktivieren. Die Tasten leuchten auf und waschen Sie ihn in heißem Wasser und geeigneten blinken sehr langsam, um anzuzeigen, dass man die Reinigungsmitteln oder in der Geschirrspülmaschine bei...
  • Seite 13 • En cas modèles et peuvent être achetés sur les sites de doute, consulter le centre de service agréé ou un www.elica.com et www.shop.elica.com. personnel qualifié similaire. SÉCURITÉ ET SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION RÈGLEMENTATIONS...
  • Seite 14: Suggestions D'utilisation

    complète du secteur dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d'installation. • Le produit est doté d’un câble d’alimentation spécial  ; en cas d’endommagement, le demander au service d'assistance technique. ● Attention  ! Avant de rebrancher le circuit au secteur électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, toujours contrôler que le câble ait été...
  • Seite 15 ou de placards latéraux, vérifier que l'espace est suffisant FONCTIONNEMENT pour installer le produit et qu'il est toujours possible d'accéder facilement au panneau de commande. Panneau de commande • Le produit est équipé de fiches de fixation adaptées à la Pour sélectionner les fonctions de la hotte il suffit plupart des murs/plafonds.
  • Seite 16: Consignes D'entretien

    appuyer sur les touches « T6 » et « T5 » et les maintenir le filtre anti-graisse métallique peut décolorer mais ses enfoncées pour régler la tonalité de la lumière. caractéristiques de filtrage restent les mêmes. ● Filtre à charbon (seulement pour la version Voyants de saturation des filtres filtrante) : Il est nécessaire de remplacer la cartouche au La hotte signale, à...
  • Seite 17: Algemene Veiligheid

    • Het websites www.elica.com en www.shop.elica.com. gebruik van open vuur is schadelijk voor de filters, vormt een gevaar voor brand en moet derhalve altijd vermeden VEILIGHEID EN worden.
  • Seite 18: Suggesties Voor Gebruik

    het leidingensysteem worden gebruikt. schroeven bevestigingselementen niet overeenstemming deze aanwijzingen worden VERWIJDERING AAN EINDE geïnstalleerd, kan dit leiden tot risico’s van elektrische aard. LEVENSDUUR • De afvoerpijp wordt niet bijgeleverd en moet worden Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming aangeschaft. • De diameter van de afvoerpijp moet gelijk zijn aan die van de koppelingsring.
  • Seite 19 (maximale hoek van de bocht: 90°). T2. Selectietoets snelheid 1 • Vermijd drastische wijzigingen in de doorsnede van het Druk voor de activering van de lage snelheid kanaal. (afzuigvermogen). T3. Selectietoets snelheid 2 Druk op de toets voor de activering van de gemiddelde ●...
  • Seite 20 vetfilter. Activering indicatoren verzadiging filters ● Wasbaar actief koolstoffilter (alleen voor de Opmerking: deze handeling moet op de uitgeschakelde filterversie): afzuigkap worden uitgevoerd. het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen - Vetfilter worden (of wanneer de indicator van de verzadiging van de Houd de toetsen “T6”...
  • Seite 21: Seguridad General

    • Se recomienda mantener constantemente www.shop.elica.com.
  • Seite 22: Sugerencias De Uso

    contacto con las autoridades locales, el servicio de SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN recolección de residuos domésticos o con la tienda donde ELÉCTRICA se ha comprado el producto. •La tensión de red debe corresponder a la tensión señalada NORMATIVAS en la etiqueta de características situada dentro del producto.•Si está...
  • Seite 23 adecuados para la mayoría de las paredes/techos. Sin configurada. embargo, es necesario consultar a un técnico cualificado Nota: la tecla de la velocidad anteriormente configurada para comprobar la idoneidad de los materiales en función permanece iluminada durante el funcionamiento de los del tipo de pared/techo.
  • Seite 24 Montaje: el panel debe engancharse en la parte trasera y adquiridas sites www.elica.com fijarse en la parte delantera (fijación con imanes). www.shop.elica.com. ¡Atención! Verifique siempre que el panel esté bien fijado en su lugar.
  • Seite 25 SEGURANÇA E SEGURANÇA PARA A INSTALAÇÃO •Utilize os parafusos de fixação fornecidos em dotação com REGULAMENTOS o produto apenas se forem adequados para a superfície, caso contrário compre-os do tipo correto. Certifique-se de SEGURANÇA GERAL que dentro do produto não existe (por motivos de •Não faça alterações elétricas ou mecânicas no produto ou transporte) material acessório (por exemplo, sacos com nas condutas de extração.
  • Seite 26 gordura, limpe-o em caso de necessidade. Para otimizar a ● Versão de filtragem: eficiência e minimizar os ruídos, utilize o diâmetro máximo O ar aspirado será desengordurado e desodorado antes de do sistema de canalização indicado neste manual. ser reconduzido para o cómodo. Para utilizar o produto ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA nesta versão, é...
  • Seite 27 T4. Tecla de seleção da velocidade 3 filtro de gorduras. Pressione para ativar a velocidade (potência de aspiração) Nota: Prima as teclas "T1" e "T2" para ativar ou desativar. alta. - Filtro de odores T5. Tecla de seleção de velocidade “BOOST” Prima as teclas "T6"...
  • Seite 28: Γενική Ασφάλεια

    Atenção! Verifique sempre se o painel está bem fixado no αποτελούν πρόσθετα εξαρτήματα τα οποία παρέχονται lugar correto. μόνο με ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από τους ιστότοπους www.elica.com και Iluminação www.shop.elica.com. • O sistema de iluminação se baseia na tecnologia a LED.
  • Seite 29 απαγωγή του καπνού που παράγεται από συσκευές διπολικό διακόπτη που να εξασφαλίζει την πλήρη καύσης αερίου ή άλλης καύσιμης ύλης.• Μη αποσύνδεση από το ρεύμα υπό συνθήκες κατηγορίας χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς λάμπες υπέρτασης III, σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης. • σωστά...
  • Seite 30 κατασκευαστεί σύμφωνα με τα πρότυπα για την Ασφάλεια: • Το προϊόν διαθέτει πείρους στερέωσης που είναι EN/IEC 60335-1, EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. κατάλληλοι για την πλειοψηφία των τοίχων/οροφών. Απόδοση: EN/IEC 61591, ISO 5167-1, ISO 5167-3, ISO Ωστόσο, είναι απαραίτητο να συμβουλεύεστε κάποιον 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC 60704-2-13, EN/IEC εξειδικευμένο...
  • Seite 31 επιστρέφει στην ταχύτητα απορρόφησης που είχε δυνατότητα ενεργοποίησης του δείκτη φίλτρου οσμών ρυθμιστεί προηγουμένως. (συνήθως είναι απενεργοποιημένο). Σημείωση: Πατήστε τα πλήκτρα «T1» και «T2» για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση. 3° πάτημα (από ενεργοποιημένο «BOOST 2»): για να εξέλθετε από τη λειτουργία και να επιστρέψετε στην ταχύτητα...
  • Seite 32: Allmän Säkerhet

    : detaljer som är markerade med denna symbol är προς τα κάτω valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och β. αποσυνδέστε το από τους συνδέσμους στο πίσω μέρος. www.shop.elica.com. Καθαρισμός: το πάνελ απορρόφησης πρέπει να...
  • Seite 33 den dessutom på i ett par minuter efter att matlagningen utan korrekt monterade lampor för att undvika risk för har avslutats. Öka endast hastigheten i händelse av stora elstöt.• Produkten ska ALDRIG användas utan korrekt mängder rök och ånga, och använd endast booster- monterat galler.
  • Seite 34: Funktion

    böjningsvinkel: 90° T5. Knapp för val av “BOOST” hastighet • Undvik drastiska ändringar i ledningens tvärsnitt. 1:a tryck: för att aktivera sughastigheten “BOOST 1”, tidsinställd på 30 minuter. Denna förlängda tidsinställning har utformats för att garantera att det finns tillräckligt med tid för matlagning som orsakar mycket matos.
  • Seite 35: Anvisningar För Underhåll

    Byt ut madrassfiltret vart tredje år och varje gång fibertyget : osat, joissa on tämä symboli, ovat valinnaisia ser skadat ut. lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja • Yttre sugpanel (underhåll av panelen) www.shop.elica.com.
  • Seite 36 ruuveja sisältäviä kirjekuoria tai takuupapereita). Poista ne TURVALLISUUS JA ja säilytä tarvittaessa. • VAROITUS: Jos ruuveja ja MÄÄRÄYKSET kiinnitystarvikkeita ei ole asennettu ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskun vaara. • Poistoputki ei kuulu YLEINEN TURVALLISUUS toimitukseen: se on ostettava erikseen. • Poistoputken halkaisijan tulee olla kooltaan vähintään liitäntäputken •Älä...
  • Seite 37 asentaa. HÄVITTÄMINEN KÄYTTÖIÄN PÄÄTTEEKSI Tämä laite on merkitty Euroopan direktiivin KOKOONPANO ENSIMMÄISELLÄ 2012/19/EY mukaisesti - UK SI 2013 No.3113, ASENNUSKERRALLA Waste Electrical and Electronic Equipment • Tarkista ennen asennuksen aloittamista, että ostamasi (WEEE). Varmista, että tämä tuote hävitetään oi- tuote sopii sille varattuun tilaan. keaoppisesti.
  • Seite 38 -tehoimunopeuden aktivoimiseksi 7 minuutin ajaksi. HUOLTO-OHJEET Huomio: liesituulettimen imunopeus palaa aiemmin • Puhdistus: Puhdistusta varten käytä yksinomaan asetettuun arvoon 7 minuutin kuluttua. neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. Älä käytä työkaluja tai välineitä puhdistukseen. 3. painallus (kun ”BOOST 2” on päällä): toiminnosta •...
  • Seite 39: Generell Sikkerhet

    • Frityrsteking må gjøres med sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. største forsiktighet, slik at ikke den varme oljen antennes. • Hvis det oppstår tvil bes man kontakte autorisert service...
  • Seite 40 KASSERING VED ENDT LIVSSYKLUS INSTALLASJONSSIKKERHET •Bruk festeskruene som medfølger produktet kun hvis de er Dette apparatet er blitt merket i samsvar med egnet for den aktuelle forankringsflaten, eller gå til innkjøp 2012/19/EC - UK SI 2013 Nr.3113, WEEE-direk- av korrekt type. Av transporthensyn må det kontrolleres at tivet (Waste Electrical and Electronic Equip- det ikke finnes restmateriale inne i emballasjen (for ment).
  • Seite 41 avtrekkshastighet “BOOST 2” tidsbegrenset til 7 minutter. MONTERING FØR INSTALLASJON Merknad: Når det er gått 7 minutter vil ventilatoren gå • Kontroller at størrelsen på produktet man har kjøpt er tilbake til den foregående avtrekkshastigheten. egnet for stedet hvor det ønskes installert. •...
  • Seite 42 Perimeteravtrekkspanel (vedlikehold av panel) : Genstande markeret med dette symbol er Demontering: ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. De kan købes på webstederne www.elica.com og a: dra panelet (FREMRE DEL) hardt nedover www.shop.elica.com. b: løsne fra det bakre hengslet.
  • Seite 43 produktet indvendigt for at sikre, at der ikke gemmer sig SIKKERHED OG tilbehør (f.eks. poser med skruer, garantibevis osv.), som FORSKRIFTER kan være faldet ud under transporten. Tag det i så fald ud, og læg det til side. • ADVARSEL: Manglende installation af GENERELLE BEMÆRKNINGER OM skruer og fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse anvisninger kan udgøre en fare for elektrisk stød.
  • Seite 44 returneres til rummet. For at bruge produktet i denne BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID version er det nødvendigt at installere et ekstra Dette apparat er mærket i overensstemmelse filtreringssystem baseret på aktivt kul. med det europæiske direktiv 2012/19/EU - UK SI 2013 Nr.
  • Seite 45 Bemærk: efter 30 minutter vender emhætten tilbage til den deaktivere. udsugningshastighed, som var indstillet forinden. 2. tryk (fra “BOOST 1” aktiveret): for at aktivere den intensive udsugningshastighed “BOOST 2”, tidsindstillet til VEDLIGEHOLDELSESINSTRUK 7 minutter. TIONER Bemærk: efter 7 minutter vender emhætten tilbage til den tidligere indstillede udsugningshastighed.
  • Seite 46: Bezpieczeństwo Ogólne

    Montering: panelet hægtes på bagsiden og fastgøres på forsiden (fastgøres med magneter). BEZPIECZEŃSTWO I Obs! Kontroller altid, at panelet sidder godt fast. PRZEPISY Belysning • Lyssystemet er baseret på LED-teknologi. LED'erne BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE...
  • Seite 47: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    wykwalifikowanym personelem. minut po zakończeniu gotowania. Zwiększyć prędkość tylko w przypadku dużej ilości spalin i oparów, używając funkcji BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS booster wyłącznie w ekstremalnych wypadkach. Aby utrzymać skuteczność systemu redukcji nieprzyjemnych INSTALACJI zapachów, wymieniać, gdy jest to konieczne filtr/y •Używać dołączonych śrub mocujących tylko, jeżeli nadają węglowy/e.
  • Seite 48 W takim przypadku producent uchyla się od wszelkiej T2. Przycisk wyboru prędkości 1 odpowiedzialności. Wcisnąć, aby uaktywnić małą prędkość (moc zasysania). • Użyć przewodu o niezbędnej minimalnej długości. T3. Przycisk wyboru prędkości 2 • Użyć przewodu z możliwie jak najmniejszą liczbą kolanek Wcisnąć, aby uaktywnić...
  • Seite 49 Aktywacja wskaźników nasycenia filtrów ● Filtr węglowy możliwy do mycia (tylko do Uwaga: taką czynność należy przeprowadzać, gdy okap wersji filtrującej): jest wyłączony. Filtr węglowy można myć co dwa miesiące (lub gdy system - Filtr przeciwtłuszczowy wskazujący nasycenie filtrów - jeżeli jest obecny w Wcisnąć...
  • Seite 50: Obecná Bezpečnost

    Zkontrolujte, zda se uvnitř výrobku nenachází příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze (kvůli přepravě) doplňkový materiál (například sáčky se je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a šrouby, záruční list, apod.), případně tento materiál www.shop.elica.com. odstraňte a uschovejte. • VAROVÁNÍ: Jestliže šrouby a úchytné...
  • Seite 51 • Použijte potrubí s co nejmenším možným počtem ohybů RADY PRO POUŽÍVÁNÍ (maximální úhel ohybu: 90°). Rady pro správné používání spotřebiče za účelem snížení • Vyhněte se drastickým úpravám průřezu potrubí. negativního dopadu na životní prostředí: Když začnete vařit, zapněte spotřebič při minimální rychlosti a nechte ji zapnutou několik minut i po skončení...
  • Seite 52: Pokyny K Údržbě

    1. stisknutí: aktivace intenzivní rychlosti odsávání (normálně je deaktivovaný). "BOOST 1", časovaná na 30 minut. Toto delší načasování Poznámka: Stiskněte tlačítka „T1“ a „T2“ pro aktivaci nebo je navrženo tak, aby zaručovalo užitečnou dobu pro vaření deaktivaci. s vysokým obsahem kouře. Poznámka: po 30 minutách se digestoř...
  • Seite 53: Všeobecná Bezpečnosť

    BEZPEČNOSŤ PRI INŠTALÁCII • Používajte upevňovacie skrutky dodané s výrobkom iba, ak sú vhodné pre plochu, inak si kúpte skrutky správneho typu.
  • Seite 54 uschovať. • VÝSTRAHA: Inštalácia skrutiek a  spojovacích LIKVIDÁCIA PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI prvkov, ktorá nie je v  súlade s  týmito pokynmi, môže Toto zariadenie je označené v zhode s európ- spôsobiť riziká elektrickej povahy. • Odtokové potrubie nie skou smernicou 2012/19/ES - UK SI 2013 č.3113 je súčasťou dodávky a je nutné...
  • Seite 55 2. stlačenie (z aktivovaného „BOOST 1“): pre aktiváciu intenzívnej rýchlosti odsávania „BOOST 2“ na 7 minút. MONTÁŽ PRED INŠTALÁCIOU Poznámka: po 7 minútach sa odsávač vráti na predtým • Skontrolujte, či zakúpený výrobok má rozmery nastavenú rýchlosť odsávania. zodpovedajúce zvolenému miestu inštalácie. •...
  • Seite 56 (PREDNÁ STRANA) smerom tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a nadol felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a b. odpojte ho zo zadných kĺbových závesov. www.elica.com és www.shop.elica.com Čistenie: odsávací panel sa čistí ručne neagresívnymi weboldalakon.
  • Seite 57 csomagolóanyag (mint például zacskó csavarral, jótállás BIZTONSÁG ÉS ELŐÍRÁSOK stb.), ezeket vegye ki és őrizze meg. • FIGYELMEZTETÉS: A csavarok és rögzítő elemek nem az útmutató szerinti ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG felhelyezésének hiánya elektromos veszélyt okozhat. • A •Ne végezzen elektromos vagy mechanikai módosításokat kivezető...
  • Seite 58 visszavezetik a helyiségbe. A termék ebben a változatban ÁRTALMATLANÍTÁS AZ ÉLETTARTAM történő használatához további aktívszenes szűrőrendszert VÉGÉN kell felszerelni. Ez a készülék a 2012/19/EK európai irányelvnek, valamint a UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical SZERELÉS ELSŐ TELEPÍTÉS and Electronic Equipment (WEEE) angol jogsza- bálynak megfelelően van jelölve.
  • Seite 59 fejlesztették ki, hogy elegendő időt biztosítsanak a nagy aktiválja a funkciót. A gombok gyorsan villogó fénnyel füst tartalmú főzésekhez. felgyulladnak, jelezve, hogy aktiválni lehet a szagszűrők jelzőjét (általában ki van iktatva). Megj.: 30 perc elteltével az elszívó visszatér a korábban beállított elszívó...
  • Seite 60: Обща Безопасност

    Figyelem! mindig ellenőrizze, hogy a panel biztonságosan допълнителни аксесоари, предлагани само в някои van-e a helyére rögzítve. модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете www.elica.com и www.shop.elica.com. Megvilágítás • A világítási rendszer LED-technológián alapul. A LEDEK БЕЗОПАСНОСТ И...
  • Seite 61 регламента на местните компетентни органи.• биполярен превключвател, за да осигурите пълното Аспирираният въздух не трябва да бъде насочен в изключване на електрическата мрежа в условията на канал, използван за отвеждане на отработените газове, свръх напрежение категория III, в съответствие с произведени...
  • Seite 62 • Продуктът е оборудван с фиксиращи дюбели, СТАНДАРТИ подходящи за повечето стени/тавани. Необходимо е да Оборудване, проектирано, тествано и произведено, в се консултирате с квалифициран техник, за да се съответствие със стандарта за Безопасност: EN/IEC установи годността на материалите, в зависимост от 60335-1;...
  • Seite 63 3-то натискане (от “BOOST 2” активиран): за излизане от функцията и за връщане към предходно зададената ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА скорост. Забележка: бутонът на предходно зададената скорост ПОДДРЪЖКА остава светещ по време на функционирането на BOOST. • Почистване: За почистването, използвайте единствено една навлажнена с неутрални течни препарати...
  • Seite 64: Siguranță Generală

    Почистване: панелът за аспирация трябва да се opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra почиства ръчно с неагресивни препарати. site-urile www.elica.com și Монтаж: панелът се закача от задната част и се www.shop.elica.com. фиксира от предната част (фиксиране с магнити).
  • Seite 65 Atenție! A nu se utiliza cu un programator, temporizator, montat corect. • Nu folosiți NICIODATĂ aparatul pe post de telecomandă separată sau orice alt dispozitiv care se suprafață de sprijin, decât dacă acest lucru este indicat în activează automat. mod expres. •...
  • Seite 66 acesta/acestea trebuie îndepărtat/e. T1. Tastă pornire Conectaţi produsul la conducte și orificii de evacuare prin Apăsați pentru a porni hota și pentru a permite selectarea perete, având un diametru echivalent orificiului de ieșire a vitezei; dacă tasta este apăsată cu motorul pornit, motorul aerului (flanșă...
  • Seite 67 Resetare indicatori de saturație filtre: gătire și de regularitatea curățării filtrului de grăsimi. Apăsați lung tastele „T6” și „T5”. Tastele vor clipi rapid ● Filtru lavabil cu cărbuni activi (numai pentru pentru a confirma că resetarea a avut loc. versiunea cu filtru): filtrul de carbon poate fi spălat la fiecare două...
  • Seite 68 который указан в разделе «Техническое обслуживание/ моделях и их можно приобретать на сайтах система освещения» данного руководства. • В любом www.elica.com и www.shop.elica.com. случае следует избегать использования открытого огня, так как это наносит вред фильтрам и может стать БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Seite 69: Эксплуатация

    частью вытяжки для кухонь должно быть не менее 50 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА cm в случае электрических плит, и не менее 65 cm в СЛУЖБЫ случае газовых или смешанного типа. • Если в Этот аппарат маркирован инструкции по установке газовой плиты указано классификационным...
  • Seite 70: Работа Устройства

    • Используйте канал с минимально возможным T2. Кнопка выбора скорости 1 количеством изгибов (максимальный угол изгиба: 90°). Нажмите для включения низкой скорости (мощности • Не допускайте существенного изменения сечения всасывания). канала. T3. Кнопка выбора скорости 2 Нажмите для включения этой скорости...
  • Seite 71 Сброс индикации засорения фильтров: указано в разделе чертежей: снимите жироулавливающие фильтры, установите по одному Нажмите и удерживайте кнопки «T6» и «T5». Кнопки угольному фильтру с каждой стороны и прикрепите его быстро мигают в подтверждение выполненного сброса. к изделию. Снова установите жироулавливающие фильтры.
  • Seite 72 бути придбані на веб-сайтах полум'я шкодить фільтрам і може призвести до пожежі, www.elica.com и www.shop.elica.com. тому цього слід уникати в будь-якому випадку. • Смажити їжу потрібно з обережністю, щоб нагріте БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ масло не спалахнуло. • Якщо ви сумніваєтеся, ДОКУМЕНТИ...
  • Seite 73: Рекомендації З Використання

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильна установка гвинтів і УТИЛІЗАЦІЯ ПІСЛЯ ЗАКІНЧЕННЯ кріпильних виробів, не у відповідності до цих інструкцій, ТЕРМІНУ СЛУЖБИ може призвести до небезпеки ураження електричним Цей апарат маркований класифікаційним струмом. • Вивідна труба не постачається в комплекті і символом відповідно до Директиви 2012/19/ повинна...
  • Seite 74: Робота Пристрою

    • Уникайте різких змін в перерізі каналу. (потужність всмоктування). T4. Кнопка вибору швидкості 3 Натисніть, щоб активувати високу швидкість ● Варіант з фільтрацією: (потужність всмоктування). Повітря, що всмоктується, знежирюється та T5. Кнопка вибору швидкості «BOOST» дезодорується перед поверненням у приміщення. Для 1°...
  • Seite 75: Вказівки Щодо Технічного Обслуговування

    Активація індикаторів насичення фільтрів тривалого використання залежно від типу кухні і регулярності очищення жировловлювального фільтру. Примітка: ця операція повинна виконуватися на вимкненій витяжці. ● Фільтр з активованим вугіллям, що миється - Жиропоглинаючий фільтр (тільки для версії з фільтрацією): Натисніть кнопки "T6" та "T5" тривалим натисканням, вугільний...
  • Seite 76 жарақтар болып табылады және оларды жол берілмеуі керек. • Май қатты қызып кетіп, www.elica.com және www.shop.elica.com өртенуіне жол бермеу үшін қуыру кезінде аса сақ сайттарынан сатып алуға болады. болған жөн. • Күмән болған жағдайда уәкілетті қызмет көрсету орталығымен немесе сол сияқты білікті...
  • Seite 77 тастаңыз. Бұл өнімді пайдалану, қалпын келтіру және ЭЛЕКТРЛІК БАЙЛАНЫСТАР қалпына келтіру туралы қосымша ақпарат алу үшін ҚАУІПСІЗДІГІ жергілікті уәкілетті мекемеге, тұрмыстық қалдықтарды •Қуат көзіндегі кернеудің сипаттамалары өнімнің жинау қызметіне немесе өнімді сатып алған дүкенге ішінде орналасқан деректер жапсырмасындағы кернеу хабарласыңыз. сипаттамаларына...
  • Seite 78 • Егер жан-жағында панельдер және/немесе қойылады. қабырғалар және/немесе қабырға блоктары болса, Ескертпе: 7 минуттан кейін түтін тартқыш бұрын өнімді орнатуға жеткілікті орын бар екеніне және орнатылған сору жылдамдығына оралады. басқару тақтасына әрдайым оңай қол жеткізуге болатынына көз жеткізіңіз. 3-ші басу ("BOOST 2" (2-тездету) қосулы кезде): •...
  • Seite 79 Ескертпе: Іске қосу немесе өшіру үшін "T1" және "T2" Көбіктөсемді жыл сайын және матаның пернелерін басыңыз. зақымданғаны байқалған сайын ауыстырыңыз. • Периметрлік сору панелі (панельге техникалық қызмет көрсету) ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ Шешіп алу:: КӨРСЕТУГЕ ҚАТЫСТЫ a. панельді төмен қарай қатты тартыңыз (АЛДЫҢҒЫ ЖАҒЫН) ЕСКЕРТУЛЕР...
  • Seite 80 (näiteks : selle sümboliga tähistatud osad on lisavarustusena saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta kruvidega ümbrikud, garantiilehed jne). Kui on, tuleks need veebisaitidelt www.elica.com eemaldada ja säilitada. • HOIATUS: Kruvide ja www.shop.elica.com. kinnitusseadmete ebaõige...
  • Seite 81: Kasutuselt Kõrvaldamine

    KASUTUSELT KÕRVALDAMINE KOKKUPANEK ENNE PAIGALDAMIST • Kontrollige, kas ostetud toote mõõtmed sobivad valitud See seade on märgistatud vastavalt Euroopa di- paigaldamiskohaga. rektiivile 2012/19/EÜ, UK SI 2013 nr 3113, elek- • Eemaldage aktiivsöefilter (filtrid), kui need on komplektis tri- ja elektroonikaseadmete jäätmed (WEEE). (vt ka vastavat lõiku).
  • Seite 82 varem sees olnud tõmbekiirus. • Vältige abrasiivseid aineid sisaldavate toodete kasutamist. ÄRGE KASUTAGE ALKOHOLI. 3. vajutus (“BOOST 2” on sees): et funktsiooni töö Toote hoolduse kohta vaadake selle sümboliga tä- lõpetada ja naasta varem seadistatud kiirusele. histatud pilte paigalduse jaotise lõpus. Märkus.
  • Seite 83: Bendroji Sauga

    • ĮSPĖJIMAS: Netinkamai įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumontavus varžtus ir kitas šiose instrukcijose nurodytas www.shop.elica.com. tvirtinimo detales, gali kilti pavojų su elektra. • Išleidimo vamzdis netiekiamas ir jį reikia įsigyti. • Šalinimo vamzdžio SAUGA IR REGLAMENTAI skersmuo turi būti lygus jungiamojo žiedo skersmeniui.
  • Seite 84 CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. SAUGA PRIJUNGIANT PRIE ELEKTROS •Tinklo įtampa privalo atitikti produkto viduje esančioje NAUDOJIMAS charakteristikų etiketėje nurodytą įtampą.•Jei numatytas Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų kištukas, prijunkite produktą prie elektros lizdo, atitinkančio išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei taikomus standartus ir net sumontavus pasiekiamoje recirkuliacijai.
  • Seite 85 valdiklius. Filtrų prisisotinimo rodikliai Reguliariais intervalais, gartraukis praneša, kad reikia atlikti filtrų priežiūrą. Klavišai „T6“ ir „T5“ šviečia su labai lėtai mirksinčia lempute: atlikite riebalų filtro priežiūros darbus. Klavišai „T6“ ir „T5“ šviečia su greitai mirksinčia lempute: atlikite kvapų filtro priežiūros darbus. Pastaba: Filtrų...
  • Seite 86: Vispārējā Drošība

    : ar šo simbolu apzīmētās daļas ir papildu piederumi, kas tiek piegādāti tikai dažiem modeļiem, un tos var • Išilginis siurbimo skydelis (skydelio priežiūra) iegādāties vietnēs: www.elica.com Išmontavimas: www.shop.elica.com. a. tvirtai patraukite skydelį (PRIEKINĘ PUSĘ) į apačią DROŠĪBA UN NORMATĪVA b. atjunkite jį nuo galinių vyrių.
  • Seite 87 ierīces, novadīšanai.• Iespējama elektriskās strāvas LIETOŠANAS PADOMI trieciena dēļ nelietojiet izstrādājumu un neatstājiet to bez Padomi pareizai lietošanai, lai samazinātu ietekmi uz pareizi uzstādītām lampām.• Izstrādājumu NEKAD nedrīkst apkārtējo vidi: Sākot gatavot, ieslēdziet ierīci ar minimālo lietot bez pareizi uzstādīta režģa. •Izstrādājumu NEKAD ātrumu, atstājot to ieslēgtu dažas minūtes pat pēc nedrīkst izmantot kā...
  • Seite 88 Tādēļ mēs par to neuzņemamies atbildību. T3. Ātruma 2 izvēles taustiņš • Lietojiet pēc iespējas īsāku cauruļvadu. Nospiediet, lai ieslēgtu ātrumu (iesūkšanas jauda) vidējs. • Lietojiet cauruļvadu ar pēc iespējas mazāku izliekumu T4. Ātruma 3 izvēles taustiņš skaitu (maksimālais izliekuma leņķis: 90°). Nospiediet, lai ieslēgtu ātrumu (iesūkšanas jauda) liels.
  • Seite 89 tādējādi norādot, ka tagad ir iespējams ieslēgt tauku filtra Nomainiet paklāju ik pēc 3 gadiem un vienmēr tad, ja indikatoru. audums ir bojāts. Piezīme: Nospiediet taustiņus "T1" un "T2", lai aktivizētu • Perimetra sūkšanas panelis (paneļa apkope) vai deaktivizētu. Demontāža: - Smaku novēršanas filtrs a.
  • Seite 90 (na primer, kesice sa na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. vijcima, garancije i sl.), koji se mora ukloniti i čuvati. • UPOZORENJE: Instalacija vijaka i zatvarača koja nije BEZBEDNOST I NORME sukladna ovim uputama može da dovede do rizika vezanih...
  • Seite 91 ODLAGANJE NA KRAJU ŽIVOTNOG MONTAŽA PRE INSTALACIJE VEKA • Proverite da li kupljeni proizvod ima odgovarajuće dimenzije za odabranu zonu ugradnje. Ovaj uređaj označen je u skladu s Evropskom di- • Uklonite filter/e sa aktivnim ugljem ako je isporučen rektivom 2012/19/EZ - UK SI 2013 No.3113, o ot- (takođe pogledajte odgovarajući paragraf).
  • Seite 92 ograničena na 7 minuta. tečne neutralne deterdžente. Za čišćenje nemojte koristiti alate ili instrumente. Zabeleška: nakon što prođe 7 minuta napa će se vratiti na brzinu usisavanja koja je prethodno postavljena. • Izbegavajte uporabu abrazivnih proizvoda. NEMOJTE KORISTITI ALKOHOL! 3° pritisak (iz aktiviranog "BOOST 2"): za izlaz iz funkcije i Za održavanje proizvoda pogledajte slike na kraju vraćanje na prethodno podešenu brzinu.
  • Seite 93: Varnost In Predpisi

    • OPOZORILO: Opustitev montaže z vijaki in pritrdilnimi www.shop.elica.com. napravami v skladu s temi navodili lahko predstavlja tveganje električnega udara. • Odvajalna cev ni v dobavi in VARNOST IN PREDPISI jo morate dokupiti.
  • Seite 94: Nasveti Za Uporabo

    dostopnem tudi po namestitvi. • Če vtiča ni (priključitev UPORABA neposredno na električno omrežje) ali če se vtič ne nahaja Sesalni sistem lahko uporabljate v sesalni različici z na dostopnem mestu tudi po namestitvi, uporabite zunanjo evakuacijo ali z notranjim filtriranjem in standardno bipolarno stikalo, ki zagotavlja popoln odklop iz recikliranjem.
  • Seite 95: Opis Delovanja

    vzdrževanja filtrov. OPIS DELOVANJA Tipki "T6" in "T5", vklopljeni z zelo počasi utripajočo Komandna plošča lučjo: opravite vzdrževanje maščobnega filtra. Funkcije nape izbirajte le z rahlim dotikom ukazov. Tipki "T6" in "T5", vklopljeni s hitro utripajočo lučjo: opravite vzdrževanje filtra vonjav. Opomba: Signal nasičenosti filtrov je viden v prvih 10 sekundah po vklopu nape.
  • Seite 96: Opća Sigurnost

    Blazinico zamenjajte vsake 3 leta in vsakokrat, kadar je : dijelovi označeni ovim simbolom dodatni su pribor koji krpa poškodovana. se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na stranicama www.elica.com • Obodna sesalna plošča (vzdrževanje plošče) www.shop.elica.com. Demontaža: a.
  • Seite 97 okoliš: Kada započnete s kuhanjem postavite uređaj na Nemojte koristiti proizvod ili ga ostavljati bez pravilno najmanju brzinu ostavljajući ga uključenim neko vrijeme i postavljenih žarulja zbog mogućeg strujnog udara.• nakon završetka kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju Proizvod se NIKADA ne smije koristiti bez pravilno velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo postavljene rešetke.
  • Seite 98 • Koristite cijev sa što manje zavoja (maksimalni kut zavoja: 1. pritisak: za aktiviranje intenzivne brzine usisavanja 90°). „BOOST 1”, vremenski ograničene na 30 minuta. Ovo produljeno vremensko ograničenje zamišljeno je kako bi se • Izbjegavajte drastične promjene promjera cijevi. zajamčilo korisno vrijeme za kuhanje jela s visokim sadržajem dima.
  • Seite 99 Pritisnite tipke „T6” i „T5” i dugo zadržite kako biste • Perimetarska usisna ploča (održavanje ploče) aktivirali funkciju. Tipke svijetle vrlo brzim trepćućim Rastavljanje: svjetlom, što ukazuje da se indikator mirisa može aktivirati (obično deaktiviran). a. čvrsto povucite ploču (PREDNJA STRANA) prema dolje Napomena: Pritisnite tipke „T1”...
  • Seite 100 •Ürünle birlikte gelen tespit vidalarını yalnızca uygun modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve yüzeylerde kullanın, aksi halde doğru tipte olanları edinin. www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden Ürünün içinde (vida paketi, garanti belgesi gibi) ekstra satın alınabilir. malzemenin (nakliye nedeniyle) bulunup bulunmadığını...
  • Seite 101 KULLANIM ÖMRÜ DOLDUĞUNDA BERTARAF KURULUMDAN ÖNCEKİ MONTAJ Bu cihaz 2012/19/EC sayılı Avrupa Direktifi - UK • Satın alınan ürün boyutlarının yerleştirilecek alanınkiyle SI 2013 No.3113, Atık Elektrikli ve Elektronik Eki- uyumlu olup olmadığını kontrol edin. pman (AEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün •...
  • Seite 102 dakika zaman ayarlı yoğun çekiş hızını etkinleştirmek için. • Aşındırıcıları içeren ürünleri kullanmaktan kaçının. ALKOL KULLANMAYIN! Not: 7 dakika geçtikten sonra davlumbaz daha önce ayarlı olan çekiş hızına döner. Ürünün bakımını yapmak için, kurulumun sonunda bu işaretin yer aldığı görsellere bakın. 3.
  • Seite 103 ‫: األجزاء واملكونات املميزة هبذا الرمز ميكن شراؤها بشكل منفصل‬ .‫من البائعني املختصني‬ ‫: األجزاء واملكونات املميزة هبذا الرمز هي ملحقات تشغيلية اختيارية‬ ‫فقط يف بعض املوديالت، وميكن شراؤها من على املوقعني اإللكترونيني‬ ‫و‬ www.shop.elica.com www.elica.com ‫واللوائح‬ ‫السالمة‬ ‫العامة‬ ‫والسالمة‬...
  • Seite 104 ‫واحترام قواعد تنظيف املنتج وعمليات استبدال وتنظيف املرشِّحات‬ ‫عن‬ ‫تحكم‬ ‫جهاز‬ ‫أو‬ ‫مؤقت‬ ‫أو‬ ‫برمجة‬ ‫أداة‬ ‫مع‬ ‫الجهاز‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫تنبيه‬ ‫يسبِّب أخطار عديدة ويسبِّب احلرائق.• ممنوع منعًا باتًا طهي الطعام‬ ‫تلقائيا‬ ‫تنشيطه‬ ‫يتم‬ ‫جهاز‬ ‫أي‬ ‫أو‬ ‫منفصل‬ ‫بعد‬ ‫باللهب حتت املنتج.• تنبيه: عند استخدام موقد الطهي املسطح تصبِح‬ ‫لالستخدام‬...
  • Seite 105 ‫الشأن‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫كانت‬ ‫مسؤول ي َّة‬ ‫أ ي َّة‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ ‫تتح م َّ ل‬ ‫ال‬ ‫التشغيل‬ ‫لألنبوب‬ ‫ضروري‬ ‫طول‬ ‫أقل‬ ‫استخدم‬ • ‫انحناء‬ ‫زاوية‬ ‫أقصى‬ ‫باألنبوب‬ ‫االنحناءات‬ ‫من‬ ‫ممكن‬ ‫عدد‬ ‫أقل‬ ‫استخدم‬ • ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ .(°90 ‫التحكم‬...
  • Seite 106 ‫صيانة‬ ‫تنفيذ‬ ‫يجب‬ ‫ج د ًا‬ ‫بطيء‬ ‫بضوء‬ ‫يومضان‬ "T5 " ‫و‬ " T6 ‫الزران‬ " ‫الترشيح‬ ‫لموديل‬ ‫فقط‬ ‫للغسل‬ ‫القابل‬ ‫النشط‬ ‫الكربون‬ ‫مرشح‬ ● ‫الدهون‬ ‫إزالة‬ ‫مرشح‬ ‫مؤشر‬ ‫نظام‬ ‫يشير‬ ‫عندما‬ ) ‫أو‬ ‫شهرين‬ ‫كل‬ ‫الكربون‬ ‫مرشح‬ ‫غسل‬ ‫يمكن‬ ‫صيانة‬...
  • Seite 107 LIB0203298 Ed. 02/25...

Diese Anleitung auch für:

Bio blro/a 90 roverePrf0147266aPrf0200562

Inhaltsverzeichnis