Herunterladen Diese Seite drucken
Elica GRACE BL/F/51 Montage- Und Gebrauchsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GRACE BL/F/51:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica GRACE BL/F/51

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri apparecchi a combustione di gas o Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali altri combustibili. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • La cappa va frequentemente pulita sia derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo internamente esternamente...
  • Seite 14 autorizzato o personale qualificato similare. Installazione L'installazione, sia elettrica che meccanica, deve essere ATTENZIONE! eseguita da personale specializzato. La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti • La mancata installazione di viti e dispositivi di sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da fissaggio in conformità...
  • Seite 15 Cappa in stand-by: LED SPENTO Questo prodotto è predisposto per funzionare con 1a velocità (potenza) di aspirazione - led VERDE radiocomando Elica, 2a velocità (potenza) di aspirazione - led ARANCIONE a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come (ambra) optional.
  • Seite 16 Reset segnalazione saturazione del filtro antigrasso (LED Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) VERDE LAMPEGGIANTE sullo stelo di controllo) Fig. 22 Procedere prima con la manutenzione del filtro come Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. descritto nel paragrafo corrispondente. Il filtro al carbone può...
  • Seite 17 EN - Instruction on mounting and use with other gas combustion devices or Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or other fuels. fires caused by not complying with the instructions in this •...
  • Seite 18 WARNING! Installation Specialised personnel must carry out both the electrical • Failure to install the screws or fixing device in and the mechanical installation. accordance with these instructions may result in The minimum distance between the supporting surface for the electrical hazards.
  • Seite 19 4 th suction speed (power) - RED LED LIGHT (FLASHING) Note: The 4 th suction speed (power) stays on for 5 minutes, This product is designed to work with an Elica remote control, after which the suction motor will position itself on the 2 nd either supplied with the product or purchased separately as an optional.
  • Seite 20 Reset coal filter saturation signal (FLASHING ORANGE Replacing lamps (amber) LED light) Disconnect the appliance from the electricity. First proceed with filter maintenance as described in Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are corresponding paragraph. cooled down. Press and hold down (for more than 3 seconds) the T1 button To replace the central lamp: on the control panel, the LED light will stop flashing indicating...
  • Seite 21 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird wenn sie dabei beaufsichtigt werden. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden • Der Raum muss ausreichend belüftet oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Seite 22 zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen 62301. Brennstoffen führt. •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine Lampen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: •...
  • Seite 23 Dunstabzugshaube in Stand-by: LED AUSGESCHALTET Absauggeschwindigkeit 1 – grünes LED Absauggeschwindigkeit 2 – gelbes LED (bernsteinfarbig) Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Absauggeschwindigkeit 3 – rotes LED vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet Absauggeschwindigkeit 4 – rot blinkendes LED oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Seite 24 Filtersättigungsanzeige”) Vorgang wiederholen, Kohlefilter- Die Kohlefilter müssen gereinigt bzw. ausgewechselt Sättigungsanzeige wieder einzuschalten; LED blinkt gelb werden: die gelb blinkendes LED (bernsteinfarbig) (siehe (bernsteinfarbig). Anweisungen “Rücksetzen Konfiguration Demontage der Touch-Steuerung. Filtersättigungsanzeige”) Das Gerät vom Stromnetz trennen. Hinweis: das Rücksetzen der Filtersättigungsanzeige kann Fettfilter entfernen.
  • Seite 25 Ersetzen der Lampen Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Für das Ersetzen der zentralen Lampen: Die beschädigte Lampe auswechseln. Verwenden Sie nur max. 5W-GU10 LED-Lampen. Für detailliertere Angaben, bitte Blatt "ILCOS D"...
  • Seite 26 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi enfants sans surveillance. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • La pièce doit avoir une aération inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil suffisante lorsque la hotte est utilisée et dûs à...
  • Seite 27 • N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! d’une grande quantité de fumée ou de vapeur et n’utiliser • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes. d'appui, sauf indication expresse. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est •...
  • Seite 28 CLIGNOTANT Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la Remarque: la 4 ème vitesse (puissance) d’aspiration reste radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible allumée pendant 5 minutes, après quoi le moteur d’aspiration séparément comme accessoire. se place sur la 2 ème vitesse.
  • Seite 29 Contrôle des lumières latérales (si présentes) NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS Les lumières latérales peuvent être allumées et éteintes en UTILISER D'ALCOOL! appuyant DE FACON PROLONGEE sur la touche T2 de la Filtre anti-gras tige de contrôle. Fig.
  • Seite 30 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing zitten of met het apparaat spelen. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Schoonmaken en onderhoud door schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet kinderen voor gebruiker...
  • Seite 31 brandstoffen werken. alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of • Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat rook en gebruik de hoge snelheid/snelheden (Boost) alleen anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de voor extreme omstandigheden.
  • Seite 32 (snelheid), de kleurverandering geschiedt op de Dit product is ingesteld om te werken met de volgende wijze: afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of afzonderlijk als optie aangekocht kan worden. Afzuigkap in stand-by: LED UITGESCHAKELD 1ste zuigkracht (snelheid) - GROEN led...
  • Seite 33 Bediening van het centrale licht Onderhoud Het centrale licht kan aan- of uitgeschakeld worden door op de toets T2 van de bedieningseenheid te drukken. Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Bediening van de zijlichten (indien voorzien) neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel.
  • Seite 34 ES - Montaje y modo de empleo • habitación debe estar Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales suficientemente ventilada cuando la inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato campana se utiliza contemporáneamente originados por la inobservancia de las instrucciones con otros dispositivos a combustión de colocadas en este manual.
  • Seite 35 apoyo a menos que así se indique específicamente. Utilización • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana fue realizada para ser utilizada en la versión producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar filtrante con recirculación interna. el tipo correcto de tornillos.
  • Seite 36 2a velocidad potenzci) de aspiración - led ARANCIONE (ambra) Este producto está predispuesto para funcionar con 3avelocidad (potencia) de aspiración - led ROSSO radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible 4a velocidad(potencia) de aspiración - led ROSSO separadamente come opcional. LAMPEGGIANTE) Nota: la 4a velocidad (potencia) de aspiración queda...
  • Seite 37 Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico Reset indicación saturación del filtro antigrasas (LED puede desteñirse pero sus características de filtrado no VERDE RELAMPAGUEANTE en la barra de control) cambian absolutamente. Proceder primero con el mantenimiento del filtro como Filtro al carbón activo (solamente para la versión descrito en el parágrafo correspondiente.
  • Seite 38 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais deve ser suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Seite 39 corretamente montadas, devido ao possível risco de choques em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvão elétricos. quando necessário, para manter uma boa eficiência na • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas redução dos odores. Limpe o(s) filtro(s) de gordura quando corretamente.
  • Seite 40 LARANJA (ambra) radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser 3a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO adquirido em separado como opcional. 4a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO A PISCAR Para poder controlar o exaustor através do radiocomando é...
  • Seite 41 Nota: As funções de ligar, desligar (e ajuste) alternam-se. manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas O ajuste da intensidade da luz não é disponível para os temperaturas e com ciclo breve. exaustores com lâmpadas neon. O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as lavagens na máquina da louça, mas suas características de Reset e configuração da sinalização de saturação dos filtração não se alteram.
  • Seite 42 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ με τη συσκευή. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και πρέπει να πραγματοποιούνται από προέρχονται...
  • Seite 43 κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC εκκένωσης των καπνών. 62233. • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε • Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO αγωγό...
  • Seite 44 Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να στο ταβάνι - Εικ.1), περιέχει ηλεκτρική σύνδεση (κίτρινο- λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από πράσινο) που πρέπει να συνδεθεί με την γείωση του κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί...
  • Seite 45 Αποροφητήρας σε stand-by: LED ΣΒΗΣΤΟ αναβοσβήνει δείχνοντας ότι έγινε το reset της ειδοποίησης, ο 1 η ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΡΑΣΙΝΟ απορροφητήρας σβήνει. 2 η ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ Απενεργοποίηση ειδοποίησης κορεσμού φίλτρου 3η ταχύτητα απορρόφησης - led ΚΟΚΚΙΝΟ άνθρακα...
  • Seite 46 φίλτρο, μετά βάλτε το στόν φούρνο για 10 λεπτά σε 100°C για να ξεραθεί οριστικά. Αντικαταστήστε το στρωματάκι κάθε 3 χρώνια και κάθε φορά που το πανί έχει υποστεί ζημιά. Αντικατασταση λαμπες Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 47 SV - Monterings- och bruksanvisningar instruktionerna för skötsel måste Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador emellertid följas. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att • Om reglerna för rengöring av fläktkåpan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 48 Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen Elektrisk anslutning Elica som följer med produkten eller kan köpas separat som Nätspänningen skall överensstämma med den angivna tillval. spänningen på märkplåten som sitter på fläktens insida.
  • Seite 49 För att kunna kontrollera köksfläkten med hjälp av fjärrkontrollen Om tangenten trycks ner igen stängs utsugningsmotorn av måste en anslutningsprocedur utföras. (Stand by). OBSERVERA! Fettfiltren kräver rengöring: GRÖN BLINKANDE lysdiod För att kunna börja måste köksfläkten kopplas ur och sedan (läs instruktionerna angående “Återställning och konfiguration anslutas på...
  • Seite 50 vilket indikerar att signalen för kolfiltrets mättning avaktiverats. Sätt i lampan i sitt säte så att lampans kontakter hamnar i För att återaktivera signalen för kolfiltrets mättning, upprepas urtagen på lamphållaren och vrid lampan medurs cirka ett proceduren varefter LYSDIODEN blinkar med ORANGE kvarts varv.
  • Seite 51 FI - Asennus- ja käyttöohjeet kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista • Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja vaihtoa puhdistusta koskevien höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. määräysten noudattamatta jättäminen voi •...
  • Seite 52 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. Sähköliitäntä Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella erikseen lisävarusteena.
  • Seite 53 Liesituulettimen ohjaamiseksi kaukosäätimellä, laiteparin “Suodattimien kyllästyksen merkkivalon resetoinnista ja muodostamista vaaditaan. konfiguraatiosta annetut ohjeet”). Hiilisuodattimet on pestävä tai vaihdettava: ORANSSI VAROITUS! (ruskea) VILKKUVA led (lue “Suodattimien kyllästyksen Kytke liesituuletin ensin irti sähköverkosta ja sitten siihen merkkivalon resetoinnista ja konfiguraatiosta annetut ohjeet”). takaisin ja suorita laiteparin muodostamiseen kuuluva Huom: resetointi voidaan tehdä...
  • Seite 54 Vedä ohjaustaulu irti nostamalla sitä pienellä W ja joiden kanta on E14. ristipääruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla. Jos haluat lisätietoja, lue liitteenä oleva lehtinen "ILCOS D" Kuva 23 (aakkosnumeerinen sijainti on ”1f”). Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on asennettu oikein Huolto paikoilleen ennen kuin otat yhteyttä...
  • Seite 55 NO - Instrukser for montering og bruk eller annet brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både skader eller brann på apparatet som skyldes at innvendig og utvendig (MINST EN GANG bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Seite 56 Elektrisk tilslutning Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Strømspenningen må være i samsvar med spenningen som 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment angis på dataskiltet inne i ventilatorhetten. (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Produktet er ment å...
  • Seite 57 2. hastighet. Hvis man trykker inn knappen igjen, vil sugemotoren slå seg Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. av (Stand by). Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes separat som ekstrautstyr.
  • Seite 58 Foreta først vedlikehold av filteret som beskrevet i Utskifting av lyspærer tilsvarende avsnitt. Koble ventilatoren fra strømnettet. Hold knappen T1 på kontrollstaven inntrykt i lenger enn 3 Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. sekunder.
  • Seite 59 DA - Bruger- og monteringsvejledning forbrændingsapparatet , der drives af gas Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, eller andre brændstoffer. skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af • Emhætten skal rengøres med hyppige manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 60 • Brug skruer af korrekt længde, som anført i SKAL være udstyret med. installationsvejledningen. Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal • I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede servicecenter dette filter bestilles og installeres før brug. eller en kvalificeret tekniker.
  • Seite 61 Funktion betjeningspinden, at udsugningshastigheden (effekten) øges med et niveau, for derefter at slukke (stand-by), hvis tasten Emhætten er udstyret med en "TOUCH" anordning til berøres, når emhætten er indstillet på udsugningshastighed betjening af lys og hastighed. (effekt) 4. Læs venligst nedenstående oplysninger omhyggeligt, for at Det er muligt at slukke emhætten (stand by) på...
  • Seite 62 Tryk længerevarende (mere end 3 sekunder) på tasten T1 på Kulfilter (kun den filtrerende udgave) betjeningspinden; LYSDIODEN holder op med at blinke til Fig. 22 angivelse af, at der er udført reset af signaleringen, og Filteret opfanger lugt fra madlavning. emhætten slukkes.
  • Seite 63 PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawione bez opieki. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Pomieszczenie, którym instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej zainstalowany jest okap powinno odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji posiadać odpowiednią wentylację, kiedy niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 64 • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po porażenia prądem. zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w •...
  • Seite 65 3 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA Niniejszy produkt jest przystosowany do funkcjonowania ze 4 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA zdalnym sterowaniem Elica, znajdującym się w jego MIGAJĄCA wyposażeniu lub dostępnym jako opcja. Nota: 4 prędkość (moc) zasysania załącza się na 5 minut, po czym silnik zasysania przechodzi na 2 prędkość.
  • Seite 66 Kontrola centralnego oświetlenia Konserwacja Centralne oświetlenie może być załączone lub wyłączone naciskając klawisz T2 drążka sterowniczego. Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Kontrola bocznego oświetlenia, (jeżeli na wyposażeniu) płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Boczne oświetlenie może być załączone lub wyłączone CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Seite 67 Niektóre modele są wyposażone w boczne oświetlenie: Wymienić uszkodzoną żarówkę. Używać wyłącznie żarówek LED maks. 2,7W-E14. Więcej szczegółów wskazano w załączniku „ILCOS D" (pozycja alfanumeryczna „1f"). W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane. Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie działa, należy zwrócić...
  • Seite 68 CS - Návod na montáž a používání MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny uvedených v návodu k údržbě. nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro • Při nedodržení pokynů pro čištění odsávání...
  • Seite 69 • Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených zařízením, které se aktivuje automaticky. sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují Tento spotřebič...
  • Seite 70 Poznámka: 4. rychlost (síla) odsávání zůstává nastavena po Tento výrobek je určen pro provoz s dálkovým ovladáním dobu 5 minut, poté se odsávací motor nastaví na 2. rychlost. Elica, dodávaným spolu s výrobkem nebo samostatně Dalším stisknutím odsávacího se odsávací motor vypne zakoupitelným jako volitelný doplněk.
  • Seite 71 Odstavení signalizace saturace filtru s uhlíkem (pro Otáčejte o ¼ ve směru proti hodinovým ručičkám a vyjměte. zvláštní použití) Montáž svítidla: Vypněte digestoř (viz výše odstavec „Volba rychlostí (síly) Vsuňte svítidlo do příslušného uložení tak aby kontakty odsávání ”) svítidla vstoupily do příslušných uložení v nosiči svítidla a Stiskněte prodlouženě...
  • Seite 72 SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za ako vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie MESIAC), každom prípade odsávača, ktoré...
  • Seite 73 úraz elektrickým prúdom. Montáž • Nepoužívajte programovacím zariadením, Ako elektrická, tak aj mechanická inštalácia musí byť časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo vykonaná odborným pracovníkom. s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré sa aktivuje Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej samostatne. ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než 50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade Tento spotrebič...
  • Seite 74 ČERVENÝ led Tento výrobok je určený na prevádzku s rádiovým ovládaním Poznámka: 4. rýchlosť (výkonnosť) odsávania ostane Elica, vo výbave s výrobkom alebo sa dá kúpiť samostatne zapnutá na 5 minút, po čom sa motor odsávania umiestní na ako nepovinná výbava.
  • Seite 75 Stlačiť na dhšiu dobu (viac ako 3 sekundy) tlačidlo T1 Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú kontrolnej tyče, LED prestane blikať kôli oznámeniu, že reset chladné. signalizácie sa uskutočnil, odsávač pary sa vypne. Pre výmenu strednej žiarovky: Vymeňte poškodenú...
  • Seite 76 HU - Felszerelési és használati utasítás végezhetik! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű nem vállal.
  • Seite 77 hasonló képesítésű személyzettől! Használat A páraelszívó belső visszaforgatásos, keringtetett üzemeltetésre FIGYELEM! készült. A főzés füstjét és gőzeit a páraelszívó beszívja, majd a • A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató zsírszűrő/k/ön és aktív szenes szűrő/k/ön átszűrve - melyekkel a szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! páraelszívót el KELL látni, megtisztítja.
  • Seite 78 1 Elszívó sebesség (teljesítményfokozat) – ZÖLD led 2 Elszívó sebesség (teljesítményfokozat) – NARANCS led (ámbra) Ezt a terméket Elica távirányítóval történő működésre tervezték, 3 Elszívó sebesség (teljesítményfokozat) – PIROS led a termékhez tartozik készletben vagy külön megvásárolható, 4 Elszívó sebesség (teljesítményfokozat) – PIROS opcióként.
  • Seite 79 Szűrő telítettség jelző beállítás konfiguráció és reset Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Állítsa az elszívót bármely sebesség fokozatra (ld a fenti ábra 22 “Elszívósebesség (potencia) beállítás” paragrafust). Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a filter telítődést jelző Zsírszűrő...
  • Seite 80 BG - Инструкции за монтаж и употреба • Не позволявайте на децата да си Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални играят с уреда! неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, • Почистването и поддръжката не възникнали...
  • Seite 81 отвеждането на димните газове навън, Ви препоръчваме 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; да се придържате стриктно към правилата, предвидени в EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. регламентите на компетентните местни власти. • EMC - Електромагнитна съвместимост: EN 55014-1; •...
  • Seite 82 от светодиода, разположен върху контролния панел, който променя цвета си в зависимост от скоростта Този продукт е предразположен за функциониране с (мощността) на аспириране, както следва: дистанционно управление Elica, доставено с продукта или може да бъде закупено отделно като опция.
  • Seite 83 Аспиратор в режим „stand-by”: СВЕТОДИОДЪТ Е Натиснете бутон T1 върху контролния панел и задръжте в ИЗКЛЮЧЕН продължение на няколко секунди (повече от 3″), 1-ва скорост (мощност) на аспириране – светодиодът СВЕТОДИОДЪТ престава да премигва, което показва свети в ЗЕЛЕНО нулиране на индикатора, след което аспираторът се 2-рa скорост...
  • Seite 84 температура и кратък режим на измиване. При миене на металния филтър за мазнините в съдомиялната машина е възможно той да се обезцвети, но това по никакъв случай не намалява възможностите му за филтриране. Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг.
  • Seite 85 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare împreună cu alte dispozitive de ardere a Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în gazelor sau a altor combustibili. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate •...
  • Seite 86 • Utiliza i lungimea corectă pentru uruburile identificate în Utilizarea Ghidul de instalare. Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea filtrantă • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă cu reciclare internă. service autorizat persoană calificare Fumul şi vaporii care provin de la pregătirea mâncărurilor, corespunzătoare.
  • Seite 87 Acest produs este proiectat pentru a funcţiona cu viteza (puterea) de aspirare 4 - led ROŞU INTERMITENT) telecomanda Elica, livrată împreună cu produsul sau care se Notă: a 4a viteză (putere) de aspirare rămâne activă timp de poate achiziţiona separat ca accesoriu opţional.
  • Seite 88 Resetarea semnalizării saturării filtrului anti-grăsime (LED Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) VERDE INTERMITENT pe suportul de control) Fig. 22 Efectuaţi mai întâi întreţinerea filtrului în modul descris în Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului paragraful corespunzător. de gătire a alimentelor. Ţineţi apăsată...
  • Seite 89 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации не должны играть с прибором. Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за • Операции по чистке и обслуживанию неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при не должны проводиться детьми без использовании...
  • Seite 90 используемую для выбросов дымов приборами, 62301. работающими на газе или других топливах. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для правильно установленных с риском получить удар правильного...
  • Seite 91 ВЫКЛЮЧЕН 1-я скорость (мощность) всасывания – светодиод Данное изделие предназначено для работы с пультом ЗЕЛЕНЫЙ дистанционного управления Elica, который поставляется в 2-я скорость (мощность) всасывания – светодиод комплекте или приобретается отдельно в качестве опции. ОРАНЖЕВЫЙ 3-я скорость (мощность) всасывания – светодиод...
  • Seite 92 Примечание: 4-я скорость (мощность) всасывания Отключение сигнализации перенасыщения угольного остается включенной 5 минут, после чего вытяжной фильтра (для специального применения) двигатель переключается на 2-ю скорость. Выключить вытяжку (смотри раздел выше «Выбор Нажимая еще раз, вытяжной мотор выключится скорости (мощности) всасывания»). (Ожидание).
  • Seite 93 Заменяйте фильтровальный элемент через каждые 3 года и каждый раз, когда обнаруживается повреждение полотна. Замена ламп Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Замена лампы центральной подсветки: Замените поврежденную лампу. Используйте только...
  • Seite 94 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Операції по чищенню та Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку обслуговуванню не повинні відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що проводитися дітьми без нагляду. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Seite 95 правильно встановлених лампочок з ризиком отримати приготування. Збільшуйте швидкість тільки у разі великої удар електричним струмом. кількості диму і пару та використовуйте наддув тільки у • Ніколи не використовувати витяжку без правильно крайніх випадках. Для підтримання високої ефективності встановленої решітки! видалення...
  • Seite 96 панелі управління, котрий змінює колір в залежності від Цей виріб Цей виріб призначений для роботи з пультом швидкості (потужності) всмоктування, як вказано нижче: дистанційного керування Elica,що постачається в комплекті з виробом або купується окремо в якості опції. Витяжка в stand-by: СВІТЛОДІОД НЕСВІТИТЬСЯ...
  • Seite 97 Необхідно помити чи замінити вугільний фільтр: викрутки або подібного інструменту. Світлодіод ОРАНЖЕВИЙ (янтарний) МИГАЄ (читайте Мал. 23 інструкції щодо «Скидання та конфігурація сигналізації Догляд насичення фільтрів») Примітка: Скидання можливо виконати як на панелі Чистка управління так на пульті дистанційного управління. Для...
  • Seite 98 Для установки лампочки: Вставити лампочку у відповідне гніздо так щоб її контакти ввійшли всередину гнізда патрону, повернути за часовою стрілкою на 1/4 повороту. Деякі моделі мають лампочки бокового освітлення: Замінити пошкоджену лампу. Використовуйте світлодіодні лампи виключно макс. 2,7W- E14. Для більш детальної інформації див. додаток “ILCOS D”...
  • Seite 99 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Балалардың басқару Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның элементтерін өзгертуіне жəне кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап құрылғымен ойнауына жол бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға бермеу керек. болатындай...
  • Seite 100 немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы абайлап қуыру қажет. таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде қолжетімді бөліктері тамақ игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта дайындау...
  • Seite 101 Бұл өнім өніммен бірге берілетін немесе пайдаланыңыз, электр қуатының тікелей жалғап қосымша ретінде бөлек сатып алынатын Elica арналған. қашықтан басқару пультімен жұмыс істейді. Назар аударыңыз! Detail B (төбеге кронштейнді бекітетін - сур. 1) отандық электр зауыттың жерге Түтін тартқышты қашықтан басқару пультімен...
  • Seite 102 қараңыз) кез келген жылдамдықта Сорғыштың қосыңыз Сору жылдамдығы (қуат) бақылау , T1 батырмасы басқару тақтасындағы басылған (Басқару тақтасындағы ЖАСЫЛ шамы жыпылықтай) сондықтан сайын - сору жылдамдығы (қуат) жылдамдық Фильтрді қанығу сигнал ысыру ретпен «1-2-3-4- -1-2 Күту -... күту» байланысты циклдік Тиісті...
  • Seite 103 Май сүзгісі 22-сурет Ас дайындаудағы май бөлшектерін ұстап қалады. Фильтрді ай сайын жуғыш заттармен қолмен немесе төмен температурада жəне үнемді жуу цикліндегі ыдыс жуғыш машинасында тазалап тұру керек (немесе фильтрді қанықтыру жүйесі, егер сіздің үлгіде болса, берілген қажеттілікті көрсеткен жағдайда). Майды...
  • Seite 104 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest kohustust filtreid puhastada või vahetada seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või eiratakse, tekib tulekahju oht. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste •...
  • Seite 105 Elektriühendus toode mõeldud kasutamiseks koos Elica kaugjuhtimispuldiga, mis on tootega kaasas või valikulisena Toitepinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil eraldi soetatav. esitatule. Toode on ette nähtud otseühenduseks toitevõrguga. Kasutage Et juhtida õhupuhastit kaugjuhtimispuldist, tuleb pult...
  • Seite 106 õhupuhastiga ühendada Peske rasvafilter: LED on ROEHELINE ja VILGUB (vt TÄHELEPANU! juhised „Filtri küllastumise märguande lähtestamine ja Alustuseks tuleb õhupuhasti elektrivõrgust eemaldada ning seadistamine”) seejärel tagasi ühendada. Pärast seda tuleb Peske või asendage aktiivsöefilter: LED on ORANŽ ühendamisprotseduur teha esimese minuti jooksul alates (merevaikkollane) ja VILGUB (vt juhised „Filtri küllastumise toitega ühendamisest.
  • Seite 107 Pulkpaneeli mahamonteerimine Mõnel mudelil on ette nähtud külgmised pirnid: Vahetage kahjustatud lamp välja. Eemaldage seade vooluvõrgust. Maksimaalselt võib kasutada LED-lampi 2,7 W E14. Eemaldage rasvafilter. Täpsemat teavet leiate kaasas olevalt lehelt “ILCOS D” (punkt Võtke ühendused lahti. “1f”). Pulkpaneeli eemaldamiseks kangutage seda ettevaatlikult Kui valgustus ei hakka tööle, kontrollige enne tehnoabi väikese kruvikeerajaga vms.
  • Seite 108 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu atveju rekomenduojama vadovautis būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Seite 109 dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). viduje, nurodytą įtampą. Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, Gaminys skirtas tiesiogiai prijungti prie elektros maitinimo vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir tinklo, todėl, vadovaudamiesi montavimo taisyklėmis, sveikatai. prijunkite dvipolį jungiklį pagal III patikimumo kategorijos normas, kad per didelės įtampos atveju būtų...
  • Seite 110 Šis produktas yra skirtas naudoti su Elica radijo bangų 3-asis ištraukimo greitis (galingumas) – indikatorius šviečia valdymo pultu, kuris yra pridėtas prie produkto arba jį galima RAUDONAI įsigyti atskirai kaip priedą. 4-asis ištraukimo greitis (galingumas) – indikatorius MIRKSI RAUDONAI Tam, kad galėtumėte gartraukį kontroliuoti radijo bangų...
  • Seite 111 Anglies filtro prisotinimo signalizavimo išjungimas (tam Lempų keitimas tikrais taikymo atvejais) Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Išjunkite gaubtą (žiūrėti ankstesnę skyrelį „Ištraukimo greičio Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos (galingumo) parinkimas“). atvėsusios. Ilgiau (ne mažiau kaip 5 sekundes) palaikykite nuspaustą Norėdami pakeisti centrinę...
  • Seite 112 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija iekšpuses, gan no ārpuses (VISMAZ Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, VIENU REIZI MĒNESĪ), jebkurā kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs gadījumā, ievērojot to, kas ir skaidri rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Seite 113 UZMANĪBU! specializētam personālam. Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes apdraudējuma risku.
  • Seite 114 2.iesūkšanas ātruma (jauda) – ORANŽS LED (dzintara krāsā) 3.iesūkšanas ātrums (jauda) – SARKANS LED Šis produkts ir izstrādāts, lai darbotos ar Elica tālvadības 4.iesūkšanas ātrums (jauda) – SARKANS LED MIRGUĻO) ierīci, kas tiek nodrošināta komplektācijā vai kuru var Piezīme: 4.iesūkšanas ātrums (jauda) paliek ieslēgts 5 iegādāties atsevišķi kā...
  • Seite 115 Ogles filtra piesātināšanās paziņojuma atslēgšana Spuldžu nomainīšana (īpašām izmantošanām) Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Izslēgt gaisa nosūcēju (skat. augstāk uzrādīto paragrāfu Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās “Iesūkšanas ātrumu (jaudu) izvēle”) ir aukstas. Piespiest pagarinātā veidā (ilgāk par 5 sekundēm) kontroles Centrālās spuldzītes nomainīšanai: stieņa taustu T1, LED mirguļos zaļā...
  • Seite 116 SR - Uputstva za montažu i upotrebu • Aspirator mora redovno da se čisti Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za iznutra i spolja (BAREM JEDANPUT eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji MESEČNO).
  • Seite 117 Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom Ukoliko uputstva za instalaciju uređaja za kuvanje na gas 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment nalažu veću udaljenost, morate da se pridržavate tih (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan uputstava.
  • Seite 118 Može se odrediti na kojoj brzini (jačini) usisavanja se nalazi kuhinjska napa budući da je kontrolna drška opremljena indikacionim svetlima koji menjaju boju u skladu sa brzinom (jačinom) usisavanja na način koji opisujemo u sledećem tekstu: Napa u stanju stand-by: ISKLJUČENO INDIKACIONO SVETLO 1a brzina (jačina) usisavanja –...
  • Seite 119 temperaturi od 65°C ( u slučaju da se radi o pranju u mašini Reset signalizacije o zasićenju karbonskog filtera za pranje sudova uključite kompletan ciklus pranja bez drugih (NARANDŽASTO INDIKACIONO SVETLO (boje ćilibara) sudova u unutrašnjosti mašine ). KOJE BLEŠTI) Odstranite višak vode bez da oštetite filter, posle čega treba Počnite sa održavanjem filetra kao što je opisano u da ga stavite u pećnicu otprilike 10 minuta na 100°C da biste...
  • Seite 120 SL - Navodila za montažo in uporabo vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali narekujejo navodila za vzdrževanje v tem požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz priročniku.
  • Seite 121 daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana samodejno aktivirajo. večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. Električna povezava Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, ki je navedena na (WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski nalepki z lastnostmi, namešèeni v notranjosti nape.
  • Seite 122 hitrost (moč) delovanja kakor sledi: Napa v stanju pripravljenosti (stand-by): LED LUČKA UGASNJENA 1. stopnja hitrosti (moči) delovanja - ZELENA LED LUČKA 2. stopnja hitrosti (moči) delovanja - ORANŽNA LED LUČKA (jantarjeve barve) 3. stopnja hitrosti (moči) delovanja - RDEČA LED LUČKA 4.
  • Seite 123 Ponastavitev signalizacije zasičenosti oglenega filtra (na posode v stroju). upravljalni ročici UTRIPA ORANŽNA (jantarjeva) LED Odstranite odvečno vodo, ne da bi pri tem poškodovali filter, LUČKA). nato pa filter postavite za deset minut v pečico, segreto na Najprej izvedite vzdrževalne posege na filtru, kakor je 100°C, da se povsem posuši.
  • Seite 124 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Potrebno je, međutim, poštivati ono što je Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne izričito navedeno uputama nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz održavanje.
  • Seite 125 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Povezivanje s električnom strujom (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u Napon mreže treba potpuno odgovarati naponu koji navodii skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i cedulja s karakteristikama koja se nalazi u unutrašnjosti uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za kuhinjske nape .
  • Seite 126 BOJE Ovaj proizvod je namijenjen za rad s daljinskim upravljačem 2a brzina (jačina) usisavanja - indikaciono svjetlo Elica, koji se isporučuje s proizvodom ili se može kupiti NARANČASTE BOJE(jantar) zasebno, kao opcija. 3a brzina (jačina) usisavanja - indikaciono svjetlo CRVENE BOJE Za kontrolu nape daljinskim upravljačem potrebno je pokrenuti...
  • Seite 127 Reset signalizacije o zasićenju filtera za uklanjanje mogao djelovati isprano i izgubiti boju ali njegove masnoće (ZELENO INDIKACIONO SVJETLO KOJE karakteristike filtriranja se ni u kojem slučaju ne mijenjaju. BLIJEŠTI na kontrolnoj dršci) Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Počnite sa održavanjem filtera kao što je opisano u Slika 22 odgovarajućem paragrafu.
  • Seite 128 TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet BİR DEFA OLMAK ÜZERE) etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar temizlemek gerekir.
  • Seite 129 Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır. Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu Elektrik bağlantısı ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz Elektrik voltajı, davlumbazın içindeki etikette yazılı olan voltaj bir şekilde işleme tabi tutulması...
  • Seite 130 Bu ürün, ürünle birlikte gelebilen veya isteğe bağlı olarak ayrıca SÖNEREK) temin edilebilen Elica uzaktan kumandasıyla çalışmaya hazırdır. Not: Dördüncü aspirasyon hızında (gücünde) davlumbaz 5 dakika çalıştıktan sonra ikinci hız seviyesine dönerek çalışmaya Davlumbazı uzaktan kumandayla kontrol edebilmek için önce devam eder.
  • Seite 131 basınız (5 saniyeden daha uzun), LED YEŞİL renkte yanıp Lambaları değiştirme sönmeye başlayacaktır bu da karbon filtrenin dolduğunu Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. gösteren alarmın devre dışı kaldığı anlamına gelir. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin Karbon filtrenin dolduğunu gösteren alarmın tekrar etkin olun.
  • Seite 132 )‫علــى عمــود التح ك ُّ ــم‬ )‫مرشح الكربون النشط (فقط في موديل الترشيح‬ ‫ابــدأ أو َّ ل ً فــي صيانــة المر ش ِّ ــح كمــا هــو محــدَّ د ومب ي َّ ــن فــي الفقــرة‬ 22 ‫شكل‬ .‫يحجز الروائح الكريهة الناتجة عن عملية الطهي‬ .‫الخاصــة...
  • Seite 133 ‫ أخضر‬LED ‫سرعة (قو َّ ة) الشفط 1 - مؤ ش ِّ ر ال ت َّ نبيه الضوئي‬ ،Elica ‫هذا المن ت َ ج مج ه َّزة مس ب َ ق ً ا للعمل بجهاز التح ك ُّ م عن ب ُعد‬...
  • Seite 134 ‫تنبيــه! إذا كان الشــ ف ّ اط غيــر مــزو ّ د بمرشــح كربــون، يجــب طلبــه‬ !‫انتب ِ ه‬ .‫وتركيبــه قبــل الســتخدام‬ ‫• ع ـ ـدم تركي ـ ـب براغ ـ ـي وأجه ـ ـزة التثبي ـ ـت بالش ـ ـكل المح ـ ـ د َّ د ف ـ ـي‬ ‫اإلرشــادات...
  • Seite 135 ‫ - طرق التركيب والستعمال‬AR ‫• يجــب أن ي ُنظــف الشــفاط بصفــة متكــررة‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل واللتزام‬ ‫الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل الش ـ ـركة المص ن ّ ع ـ ـة أي ـ ـة مس ـ ـؤولية أي ـ ـ ا ً كان ـ ـت ع ـ ـن‬ ‫س...
  • Seite 136 LIB0146462A Ed. 06/18...