PRODUKTÜBERSICHT Die Eclipse sind für Laboranwendungen und für allgemeine Wägeanwendungen geeignet, können aber auch für erweiterte Wägefunktionen verwendet werden. MERKMALE: Externe menügesteuerte Kalibrierung. Interne Kalibrierung (opt.) für höchste Präzision, ohne auf manuelle Kalibrierung angewiesen zu sein. Großes zweizeiliges und leicht ablesbares LCD‐Display mit blauer Hintergrundbeleuchtung, 24mm großen primären ‐Ziffern, 10mm großen sekundären Ziffern, Kapazitätsanzeige. Benutzerfreundliche abwischbare und versiegelte Touchscreen‐Tastatur mit drucklosen hinterleuchteten Tasten, die mit bloßen Hand, mit Handschuhen oder mit einem Stylus bedient werden können. Modelle mit Kraftkompensation für die Analysenwaagen, und Modelle mit DMS‐Wägezellen für stabile und hohe Genauigkeit beim Wiegen für die Präzisionswaagen. Solides Gehäuse aus Aluminiumlegierung; Wägeplatte aus Edelstahl, haltbar und leicht zu reinigen. ...
MODELLSPEZIFISCHE TECHNISCHE DATEN Eclipse EBL‐Modelle (Zusatz 'e' für Modelle mit externer, Zusatz 'i' für Modelle mit interner Kalibrierung) Modell EBL 104 e/i EBL 164 e/i EBL 214 e/i EBL 254 e/i Höchstlast 100 g 160 g 210 g 250 g Ablesbarkeit (d) 0.0001 g Anzahl Intervalle n= 1000000 1600000 2100000 2500000 Mindestgewicht 0.01 g Wiederholbarkeit 0.00015 g 0.0002 g 0.0002 g 0.0002 g (Std. Dev) Linearität + 0.0003 g Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze, Gewichtseinheiten Pennyweight, Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola, Anwenderdef. Stabilisierungszeit 5 Sekunden typisch Betriebstemperatur 5ºC bis 35ºC empfohlen, 40 – 60 % RH (nicht‐kondensierend) Externer Netzadapter ‐ im Lieferumfang enthalten Stromversorgung (Eingangsspannung 100–240 VAC, 50/60 Hz) ...
Seite 8
Modell EBL 223 e / i EBL 423 e / i Höchstlast 220 g 420 g Ablesbarkeit (d) 0.001 g Anzahl Intervalle n= 220000 420000 Mindestgewicht 0.02 g 0.02 g Wiederholbarkeit 0.002 g (Std. Dev) Linearität + 0.003 g Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze, Pennyweight, Gewichtseinheiten Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola, Anwenderdef. Stabilisierungszeit 5 Sekunden typisch Betriebstemperatur 5ºC bis 35ºC empfohlen, 40 – 60 % RH (nicht‐kondensierend) Externer Netzadapter ‐ im Lieferumfang enthalten Stromversorgung (Eingangsspannung 100–240 VAC, 50/60 Hz) Eingangsspannung 18 VDC ‐ 830 mA Wägemechanismus DMS‐Wägezelle Kalibrierung Zusatz 'i' = internes Kalibriergewicht, 'e' = nur externe Kalibrierung, empfohlen OIML Klasse: E2, ASTM / ANSI Klasse: 2 Externes Kalibriergewicht 100 g 200 g Blau hinterleuchtetes LCD, 7‐stellig, Zifferngröße 24mm in Hauptanzeige, mit ...
Seite 9
Modell EBL 623 e / i EBL 823 e / i Höchstlast 620 g 820 g Ablesbarkeit (d) 0.001 g Anzahl Intervalle n= 620000 820000 Mindestgewicht 0.02 g 0.02 g Wiederholbarkeit 0.002 g (Std. Dev) Linearität + 0.003 g Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze, Gewichtseinheiten Pennyweight, Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola, Anwenderdef. Stabilisierungszeit 5 Sekunden typisch Betriebstemperatur 15ºC bis 35ºC empfohlen, 40 – 60 % RH (nicht‐kondensierend) Externer Netzadapter – im Lieferumfang enthalten Stromversorgung (Eingangspannung 100–240 VAC, 50/60 Hz) Eingangsspannung 18 VDC ‐ 830 mA Wägemechanismus Kraftkompensation Kalibrierung Zusatz 'i' = internes Kalibriergewicht, 'e' = nur externe Kalibrierung empfohlen OIML Klasse: E2, ASTM / ANSI Klasse: 2 Externes Kalibriergewicht 500 g 1 kg ...
Seite 10
Modell EBL 1602 e / i EBL 2602 e / i EBL 3602 e / i EBL 4602 e / i EBL 6202 e / i Höchstlast 1600 g 2600 g 3600 g 4600 g 6200 g Ablesbarkeit (d) 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g Anzahl Intervalle n= 160000 260000 360000 460000 620000 Mindestgewicht 0.2 g 0.2 g 0.2 g 0.2 g 0.2 g Wiederholbarkeit 0.02 g (Std. Dev) Linearität + 0.03 g Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze, Gewichtseinheiten Pennyweight, Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola, Anwenderdef. Stabilisierungszeit 5 Sekunden typisch ...
AUSPACKEN DER WAAGE Nehmen Sie die Waage vorsichtig aus dem Karton und entfernen Sie alles Verpackungs‐ und Transportmaterial. Im Karton finden Sie alles, was Sie zur Inbetriebnahme der Waage benötigen: Netzadapter mit Kabel Wägeplatte aus Edelstahl Metall‐Schalenhalter Glas‐Wägekammer (Nur 1mg‐Modelle) Runder Windschutz aus Glas mit Metallabdeckung (0.01mg‐Modelle) Bedienungsanleitung Folgen Sie den Anweisungen der mitgelieferten Aufbau‐Anleitung, um die Waage zusammenzubauen. ...
EINRICHTEN DER WAAGE ZUSAMMENBAUEN DER WAAGE Folgen Sie den Anweisungen der mitgelieferten Aufbauanleitung, um die Waage zusammenzubauen. Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einer festen, ebenen Oberfläche steht, die frei von Vibrationen ist. 7.1.1 Nivellieren der Waage Nachdem aufgestellt Libelle an d höhenvers Blase im Ze 7.1.2 Warmlaufzeit Bevor Sie mit dem Wiegen beginnen, sollten Sie die Waage eine stabile interne Betriebstemperatur erreichen lassen. Damit sie den Spezifikationen entsprechend genau wiegt, sollten Modelle mit DMS‐Wägezelle mindestens 6 Stunden, Modelle mit Kraftkompensation mindestens 12 Stunden warmlaufen.
KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG Modelle mit dem Zusatz ‘i’ können sowohl mit dem internen Kalibriergewicht als auch mit einem externen Gewicht kalibriert und justiert werden. Modelle mit dem Zusatz ‘e’ können nur mit einem externen Kalibriergewicht kalibriert und justiert werden. Bei den 'i'‐Modellen muss die Option 'interne Kalibrierung' aktiviert sein, andernfalls startet die Waage bei Drücken von [Cal] die externe Kalibrierung. 7.2.1 Manuelle Kalibrierung/Justierung Mit [Cal] starten Sie den Kalibriervorgang. Der Vorgang kann aber auch durch Änderung der internen Temperatur oder nach einem vom Anwender gesetzten Zeitintervall ausgelöst werden. Mit [ 0/T ] können Sie den Vorgang jederzeit abbrechen. Die Kalibrierung sollte sorgsam durchgeführt werden, jede Art von Störungen durch Vibrationen, Luftzug usw. Sollte vermieden werden. Vergewissern Sie sich, dass die Wägeplatte leer und sauber ist und korrekt aufliegt. 7.2.2 Kalibrierung/Justierung mit internem Kalibriergewicht (wenn vorhanden) Anmerkung: Interne Kalibrierung (wenn vorh.) startet nur, wenn diese Funktion als Standard gesetzt wurde. Die Einstellung für die Kalibrierung befindet sich in den Systemeinstellungen. Sobald [Cal] gedrückt wird, erscheint in der Anzeige das ‘Busy’‐Symbol und eine Zeile mit 7 Strichen. Nach ein paar Sekunden erscheint dann ‘k ’. Dann wird erneut das ‘Busy’‐Symbol und eine Zeile mit 7 Strichen angezeigt, gefolgt von ‘ ’. Danach erscheint erneut ‘ ’ gefolgt von dem ‘Busy’‐Symbol und dann einer Zeile ...
7.2.4 Automatische Kalibrierung/Justierung Wurde 'automatische Kalibrierung' in den Einstellungen aktiviert, zeigt die Waage automatisch an, wenn die Waage justiert werden muss, sobald die eingestellten Bedingungen erfüllt werden. Diese Bedingungen zum Auslösen der automatischen Justierung sind: Die Änderung bei der internen Temperatur ist größer als der voreingestellte Wert (typisch bei Laborwaagen sind 2ºC). Die voreingestellte Zeit seit der letzten Justierung wurde überschritten (typisch bei Laborwaagen sind 4 Stunden, oder 15 Minuten nach Anschluss an das Stromnetz). Die Waage zeigt mit einer blinkenden Anzeige “ ” im Display, dass die Waage justiert werden muss. Sobald die Justierung erfolgreich durchgeführt wurde, erlischt diese Anzeige. Die automatische Kalibrierung/Justierung kann aktiviert und deaktiviert werden, oder innerhalb der Optionen den Erfordernissen des Anwenders angepasst werden. 7.2.5 Fehler bei der Justierung Es kann vorkommen, dass während des Vorgangs ein Fehler auftritt. Dies kann hervorgerufen werden durch: ...
ANZEIGE Das LCD ist in mehrere Bereiche unterteilt: Der größte Bereich besteht aus 7 Ziffern, die die Gewichtswerte anzeigen. Rechts davon sind die Anzeigen für die normalen Gewichtseinheiten, links neben den Ziffern sind die Symbole für Null, Tara (Net), und Stabilität. Über diesem Hauptbereich ist ein Bereich mit 10 kleineren Ziffern. Hier werden zusätzliche Informationen und Anweisungen angezeigt, die sich auf den aktuellen Ablauf bzw. die verwendete Funktion beziehen. Im untersten Bereich der Anzeige befindet sich die Kapazitätsanzeige. SYMBOLE UND TEXT Das LCD hat eindeutige Symbole, um folgendes anzuzeigen: 0 Null Batteriestandanzeige (falls install.) Busy (Beschäftigt/Ausgelastet) Stabil ti, Custom, MM, tl, T, lb, oz, dwt, GN, dr, Symbole für die Einheiten und Modi g/cc, g, kg, ct, mg, ...
[Down] Verringert oder ändert den angezeigten Wert, oder blättert rückwärts durch die Optionen. [Right] Verschiebt die blinkende Stelle um eins nach rechts. Blättert in den Menüeinstellungen um einen Schritt zurück. [Left] Verschiebt die blinkende Stelle um eins nach links. [Up] Erhöht oder ändert den angezeigten Wert, oder blättert vorwärts durch die Optionen MANUELLES EINGEBEN VON ZAHLEN Wenn ein Wert manuell eingegeben werden muss, werden die Tasten wie folgt verwendet: Mit den Tasten [Up] und [Down] beginnen Sie die Eingabe. Die aktive Ziffer fängt an zu blinken. Erhöhen oder verringern Sie den Wert der blinkenden Ziffer mit [Up] oder [Down]. Sobald der richtige Wert für diese Ziffer erreicht ist, können sie mit den Tasten [Left] und [Right] die weiteren einzustellenden Ziffern wählen, und deren Wert wie gehabt mit den Tasten [Up] und [Down] einstellen. ...
10.0 EINGANG/AUSGANG Je nach Modell befinden sich an der Rückseite folgende Anschlüsse: RS‐232 serieller ‐ 9 Pin d‐Subminiatuanschluss. Anschluss für Fernanzeige (USB Typ A Anschluss). I/O‐Anschluss (USB Typ B Anschluss). Netzbuchse. (Für die Stromversorgung wird ein externes Niedrigspannungsnetzteil benötigt, 18VDC@ 830mA für alle Modelle). Kompatibel sind konzentrische Zylinderstrecker, 11.4mm Länge, X 5.5mm Außendurchmesser, X 2.1mm Mittendurchmesser. RS232 und I/O können gleichzeitig belegt und verwendet werden, oder auch einzeln, es können also z.B. gleichzeitig ein Drucker und ein PC angeschlossen werden. Die Verbindung ist nur eine für serielles Datenformat, und kann nicht für Flashdrives oder ähnliche USB‐Geräte verwendet werden. Ein Schacht mit Abdeckung für einen NiMH‐Akku ist ebenfalls vorhanden (wenn für Ihr Modell als Option verfügbar). Aufgrund des hohen Stromverbrauchs des Wägemechanismus der Analysenwaagen und des internen Kalibriermechanismus bei 'i'‐Modellen ist diese Option für diese ...
11.0 BEDIENUNG 11.1 EINSCHALTEN Wird die Waage das erste Mal eingeschaltet, wird die Seriennummer der Waage angezeigt, dann nacheinander Software‐Revisionsnummer, Modellkapazität, und alle Segmente des Displays. Dies dauert normalerweise 5 – 10 Sekunden Wurden Anwender‐ und Supervisor‐Passwörter eingestellt, wird nun “ ” angezeigt. In diesem Fall muss nun das Passwort eingegeben werden. Gehen Sie dazu wie in 9.1 beschrieben vor. Wird ein Passwort falsch eingegeben, blinkt erst in der Anzeige “...
Seite 23
Sobald die Waage Null anzeigt, können Sie Ihre Proben hinzufügen. Es wird nur das Nettogewicht angezeigt. Ein gespeicherter Tarawert kann durch erneutes Drücken von [0/T] gelöscht werden. Wenn die [Print]‐Taste aufleuchtet, heißt dass, dass der Ausdruck oder die Datenausgabe über ein angeschlossenes Gerät wie Drucker oder Computer verfügbar ist. Das ausgegebene Gewicht ist immer das Nettogewicht wie es auf dem Display angezeigt wird, und immer in der aktuell gewählten Gewichtseinheit. Mit der [Unit] Taste kann jederzeit eine andere Gewichtseinheit gewählt werden. Mit den Tasten [Up] oder [Down] kann durch die zur Auswahl stehenden Einheiten geblättert werden. Mit [Select] bestätigen Sie die gewünschte Einheit. Nun wird das Gewicht in dieser Einheit angezeigt. Verfügbare Gewichtseinheiten können in den Einstellungen der Waage aktiviert oder deaktiviert werden (siehe Abschnitt 14.1) Nur aktivierte Gewichtseinheiten werden nach Drücken von [Unit] beim Blättern angezeigt Gewichtseinheiten: Sie können die Einheiten auswählen, die bei Drücken [Unit] von angezeigt werden sollen. Je nach Modell sind folgende Gewichtseinheiten verfügbar: Umrechnungsfaktor Umrechnungsfaktor Unit Symbol Modelle 1g = 1 unit = Gramm 1 ...
Seite 24
Ist die benutzerdefinierte Einheit “Custom” verfügbar, fragt die Waage bei Auswahl dieser Einheit mit “ ” nach dem Multiplikator; 1.2345 steht für den zuletzt gespeicherten Wert. Es kann ein beliebiger Wert von 0.100 bis 10.000 eingegeben werden. Die Waage multipliziert den Gewichtswert des ermittelten Gewichts in Gramm mit dem eingegebenen Wert. Ist der Multiplikator größer als 1.000, wird eine Dezimalstelle weniger angezeigt. Der Wert des Multiplikators wird gespeichert, bis er durch einen neuen Wert überschrieben wir ...
11.4 FUNKTIONEN Während des Wägevorgangs hat der Anwender Zugriff auf alle aktivierten Anwendungsfunktionen (Siehe Abschnitt 14.2). Folgende Anwendungen sind verfügbar: Wägung Stückzählung Prozentwägung Kontrollwägung Dynamisches Wiegen (Tierwägung) Dichtebestimmung (Feststoffe und Flüssigkeiten) Die wählbaren Funktionen können in den Menüeinstellungen aktiviert werden. Im Betrieb kann durch Drücken der [Mode] Taste das Funktionsmenü aufgerufen werden. ...
11.4.1 Stückzählung Mit dieser Funktion wird durch Wiegen einer Probe das durchschnittliche Stückgewicht von zu zählenden Teilen ermittelt. Damit kann die Waage dann durch Teilen des Gesamt‐Nettogewichts durch das Stückgewicht die Stückzahl der Teile bei Auflegen größerer Stückzahlen berechnen. Das Ergebnis ist immer eine ganze Zahl. Für die Probewägung stehen mehrere voreingestellte Probengrößen zur Verfügung: 10, 25, 50 oder 100 Stück. Drücken Sie [Mode], um die verfügbaren Optionen anzuzeigen, dann können Sie mit [Up] oder [Down] durch die Funktionen blättern, bis “ ” anzeigt wird. Starten Sie die Funktion nun durch Drücken von [Select]. Mit [Up] oder [Down] können Sie durch die Probengrößen blättern, “...
11.4.2 Prozentwägung Bei der Prozentwägung wird ein bestimmtes Gewicht als 100% festgelegt. Dieses Gewicht kann entweder manuell eingegeben werden, oder von einer Probewägung übernommen werden. Drücken Sie [Mode], um die verfügbaren Optionen anzuzeigen, dann können Sie mit [Up] oder [Down] durch die Funktionen blättern, bis “ ” anzeigt wird. Starten Sie die Funktion nun durch Drücken von [Select]. Das Display zeigt, “ ” (Probe) oder “ ” (manuelle Eingabe). Mit [Up] oder [Down] können Sie zwischen diesen beiden Optionen blättern, und die gewünschte Option dann mit [Select] auswählen. 11.4.2.1 Ermittlung des Referenzgewichts durch Probewägung: ...
Wenn die [Print]‐Taste aufleuchtet, heißt dass, dass Drucken an ein angeschlossenes Gerät verfügbar ist. Der Ausdruck erfolgt im Format “XX.XX %”, entsprechend der gewählten Anzahl an Dezimalstellen in der Anzeige. Wenn Sie in den normalen Wägemodus zurückkehren wollen, drücken Sie [Mode] und dann eine der [0/T] Tasten. 11.4.3 Kontrollwägung Beim Wiegen kann die Waage so eingestellt werden, dass sie anzeigt, ob ein Gewicht zwischen, unter oder über gesetzten Grenzwerten liegt. Das Display verwendet Pfeile an der Kapazitätsanzeige um anzuzeigen, dass die Kontrollwägung aktiv ist. Die Balken zwischen den Pfeilen zeigen, wann das Gewicht unter dem unteren Grenzwert, zwischen den Grenzwerten, oder über dem oberen Grenzwert liegt. ...
Seite 29
oberen Grenzwert einrichten können. Aktivieren bzw. Deaktivieren Sie “HIGH LIMIT”, indem Sie mit [Up] und [Down] “On” oder “OFF” wählen. Drücken Sie [Select] um fortzufahren. Wenn “HIGH LIMIT” auf “On” gestellt wurde, zeigt das Display den gesetzten oberen Grenzwert in der zuletzt gewählten Gewichtseinheit an. Sie können nun den Grenzwert manuell eingeben (siehe dazu Abschnitt 9.1). Drücken Sie [Select] um fortzufahren. ANMERKUNG: Der obere Grenzwert muss immer über dem unteren liegen, und unterhalb der Höchstlast der Waage. Wird ein falscher Wert eingegeben, wird ‘ ’ ...
11.4.4 Tierwägung/Dynamisches Wiegen Die Waage kann bewegliche Objekte oder Tiere wiegen, was als dynamisches Wiegen/Tierwägemodus bezeichnet wird. Die Waage sammelt über ein gewisses Zeitintervall Gewichtswerte, um einen durchschnittlichen Wert zu ermitteln, der dann bei Ende des Zeitintervalls so lange angezeigt wird, bis der Anwender die Anzeige zurücksetzt. Der Wägeprozess fängt je nach Auswahl bei Auflegen eines Objektes automatisch an, oder sobald der Anwender den Vorgang startet. Die Gewichtseinheit kann vor Beginn wie gewöhnlich mit den Tasten [Unit] und [Select] geändert werden. ...
11.4.4.1 MANUELLER MODUS Wenn sich die Waage im “ ”‐Modus befindet: Wird bei Auswahl von “ ” auf [Select] gedrückt, wechselt das Display auf “ ” Geben Sie ein Objekt auf die Waage. Drücken Sie erneut [Select]. Nach vorkonfigurierter Verzögerung und Testzeit (siehe Abschnitt 11.4.4.3 zum Einstellen der Hold Parameter für die Dynamische Wägung) erscheint der Hinweis “ ”, und das Ergebnis wird angezeigt ...
Seite 32
A) Schwellenwert “ ” (Nur für Auto‐Modus) Wird bei Anzeige von “ ” auf [Select] gedrückt, erscheint als nächstes der Wert für das Mindestgewicht, bei dem die Waage mit dem dynamischen Wiegen beginnen soll. Der Wert wird in der zuletzt gewählten Gewichtseinheit angezeigt. Diese Schwellenwert kann zwischen 1.0g bis 100g liegen, und über die Tastatur eingegeben werden (siehe dazu Abschnitt 9.1). Liegt ein Wert außerhalb, wird er nicht akzeptiert, und “ ” oder “ ” wird angezeigt, dann wird wieder das Fenster zur Eingabe des Wertes angezeigt. Bestätigen Sie den eingegebenen Wert mit [Select]; wenn Sie das Menü verlassen wollen, ohne den Wert zu speichern, drücken Sie [Mode]. B) Modus “ ” Die Modi Auto “ ” oder Manuell “ ” sind verfügbar. Der Modus, der bei Drücken von [Select] ...
11.4.5 NETTO/TOTAL & Akkumulationsmodus Mit der Funktion Netto/Total kann der Anwender hintereinander eine Anzahl Artikel hinzufügen, um das Nettogewicht insgesamt zu ermitteln. Dieser Gewichtswert wird in kleineren Zahlen über der Hauptanzeige angezeigt. Das aktuelle Nettogewicht erscheint in der Hauptanzeige. Die [Tare]‐ Tasten funktionieren wie in normalen Wägemodus. Mit NETTO/TOTAL können Sie nur Artikel bis zur Höchstlast der Waage auflegen. Dann kann ein Bericht ausgedruckt werden, der das Gewicht jedes einzelnen Artikels sowie das Gesamtgewicht zeigt. Mit Akkumulation können Sie Artikel hinzufügen, die jeweils unterhalb der Höchstlast der Waage liegen, dieses Gewicht dann aufzeichnen und den Artikel entfernen. Dann kann die Waage tariert werden, und anschließend ein weiteres Gewicht hinzugefügt und aufgezeichnet werden. Die Gesamtsumme aller gespeicherten Gewichte wird in der oberen Zeile im Display angezeigt. Dieser Prozess kann kontinuierlich fortgeführt werden, bis Sie alle benötigten Proben gewogen haben. Das angesammelte Gesamtgewicht kann wesentlich über der Höchstlast der Waage liegen, und ist nur bezüglich der verfügbaren Einheiten und Stellen auf der Anzeige beschränkt. Schritte: NETTO/TOTAL Drücken Sie [Mode] und dann [Up] oder [Down], um “ ” ...
Beispiel: NET / TOT Ser No: AE9U0123 ID No: 1 Date: 14/07/2015 Time: 15:00:03 Net 01: 1.234 g Net 02: 5.678 g Net 03: 9.123 g Total: 16.035 g AKKUMULIEREN Drücken Sie [Mode] und dann [Up] oder [Down], um “ ” für den Net/Total Modus auszuwählen: Mit [Select] rufen Sie die Funktion auf. . Die Anzeige zeigt in beiden Anzeigefeldern Null an, zusammen mit “...
11.4.6 Dichtebestimmung Mit der Eclipse können Sie mit dieser Funktion die Dichte von Feststoffen und Flüssigkeiten bestimmen. Der Anwender wählt dazu die Art der Dichtebestimmung, und gibt dann die Werte ein, die die Waage verwenden soll. In dieser Funktion kann ein Set zur Dichtebestimmung verwendet werden (opt. Zubehör), oder es kann die vorhandene Vorrichtung für Unterflurwägung verwendet werden (mit opt. Haken) Drücken Sie [Mode],bis “ angezeigt wird. Starten Sie mit [Select] die Funktion Dichtebestimmung. Blättern Sie mit [Up] und [Down], bis “ ” oder “ ” angezeigt wird. Wählen Sie das gewünschte Menü mit [Select]. 11.4.6.1 Dichte von Feststoffen Zur Bestimmung der Dichte von Feststoffen muss die Möglichkeit vorhanden sein, die Probe in eine ...
Nachdem das Gewicht in Luft bestimmt ist, fragt die Waage nun mit “ ” nach dem Gewicht in Flüssigkeit. Tauschen Sie das Gewicht in die Flüssigkeit, und starten Sie den Wiegevorgang mit [Select]. Die Waage zeigt kurz das Gewicht in Flüssigkeit in der zuletzt verwendeten Gewichtseinheit g/cc an, dann die berechnete Dichte der Probe im Format “XX.XXX ”. Wenn die [Print]‐Taste aufleuchtet, heißt dass, dass Drucken an ein angeschlossenes Gerät g/cc verfügbar ist. Beim Ausdruck erfolgen die Ergebnisse im Format “XX.XXX ”, wie auf dem Display angezeigt ausgedruckt. Entfernen Sie das Gewicht, und drücken Sie [Mode], um eine neue Probe zu bestimmen, oder kehren Sie mit [ 0/T ] zum normalen Wiegen zurück. ...
12.0 RS‐232‐ UND USB‐SCHNITTSTELLE Die Waage kann über die Standardschnittstellen USB und RS‐232 serielle Daten senden und empfangen. Beide Schnittstellen werden über die folgend beschriebenen Parameter gesteuert. Verfügt der Computer, der angeschlossen werden soll, über keinen seriellen Port, kann ein USB‐ RS232 Konverter (Zubehör) verwendet werden. Sowohl die USB‐ als auch die RS‐232‐Schnittstelle sind universelle serielle Datenschnittstellen. Wägedaten können entweder automatisch oder auf Tastendruck [Print] geschickt werden. Anschließbare Geräte sind Drucker, Fernanzeige, oder andere Geräte mit kompatibler Schnittstelle. ...
ANMERKUNG: Das Format für das Ergebnis ändert sich je nach Modus und Funktion, in dem die Waage arbeitet, z.B.: Normale Wägung, Tierwägung: “123.456 g” Stückzählung: “1234 pcs” Prozentwägung: “12.345 %” Dichte: “12.345 g/cc” 12.2.2 Standard‐Ausgabeformat Die Waage verwendet die folgenden Daten für den Standardausdruck. Dieses Format kann nicht geändert werden. Das Format für die benutzerdefinierten Ausdrucke #1 und #2 ist das gleiche wie für den Standardausdruck, solange es nicht vom Anwender geändert wird. Zeile 1 Datum Zeile 2 Zeit Zeile 3 Leerzeile Zeile 4 ID‐Nummer Zeile 5 Leerzeile Zeile 6 Ergebnis Zeile 7 Leerzeile Zeile 8 Leerzeile Der Ausdruck sieht dann wie folgt aus: Datum: 23/09/04 Zeit: 15:45:27 ...
12.2.3 Benutzerdefiniertes Ausgabeformat Wurde 'Ausgabe bei Aufforderung' gewählt, kann der Anwender die serielle Datenausgabe in drei verschiedenen Ausgabeformaten wählen, entweder im Standardformat, oder in einer der beiden benutzerdefinierten Formate. Jedes benutzerdefinierte Format kann bis zu 15 Datenzeilen haben. Die Daten, die für den Ausdruck zur Verfügung stehen, sind: NAME TEXT FÜR AUSDRUCK ID‐Nummer ID no.: xxxxxxxxxxxx Seriennummer Serial no. xxxxxxxxxxxx Datum DATE dd/mm/yyyy Zeit TIME hh:mm:ss Nettogewicht Net: xxx.xxx g Bruttogewicht Gross: xxx.xxx g Tarawert Tare: xxx.xxx g Stückgewicht Unit wt: xxx.xxx g Stückzahl Count: xxxx pcs Referenzgewicht Ref. wt: xxx.xxx g Prozent Percent: xx.xxx % Kontrollwiegen unterer Low: xxx.xxx g Grenzwert Kontrollwiegen oberer ...
12.3 EINGABEBEFEHLE ÜBER EXTERNE TASTATUR Die Waage kann mit Hilfe der folgenden Befehle von einer externen Tastatur z.B. von einem Computer aus gesteuert werden. Die Befehle müssen in Großbuchstaben eingegeben werden, also z.B.: “KT” statt “kt”. Bestätigen Sie nach jedem Befehl mit der Eingabetaste des PC. (Der Vorgang Wagenrücklauf wird wie unten dargestellt mit <CR> angegeben.) Grundlegende Eingabebefehle: Tariert die Waage, damit das Nettogewicht angezeigt wird. Gleiche Funktion wie bei !KT<CR> Drücken der Taste [ 0/T ] im normalen Wägemodus. Öffnet die Einstellungen. Gleiche Funktion wie bei Drücken von [Select] im normalen !KS<CR> Wägemodus. Sendet serielle Daten über die RS‐232‐ und USB‐Schnittstellen. Gleiche Funktion wie !KP<CR> bei Drücken von [Print] im normalen Wägemodus. Ruft das Funktionsmenü auf. Gleiche Funktion wie bei Drücken von [Mode] im !KM<CR> ...
14.0 MENÜEINSTELLUNGEN Durch Drücken von [Select] im normalen Wägemodus gelangen Sie in die Menüeinstellungen. Wurde kein Subervisor‐Passwort eingerichtet, kommt man damit ebenfalls in die Systemeinstellungen. Wurde ein Passwort eingerichtet, fragt die Waage nun mit “ ”, gefolgt von“ ” nach dem Passwort. Wird das Passwort falsch eingegeben, erscheint blinkend die Meldung “ ”, dann kehrt die Waage zur Anzeige “ ” oder “ ” zurück. Wird das Passwort korrekt eingegeben, erlaubt die Waage nun Zugriff auf die Systemeinstellungen, in denen Gewichtseinheiten oder Modi aktiviert oder deaktiviert werden können, und in denen die Waagenparameter für die Bedingungen, Datum und Zeit, Schnittstellenparameter, Kalibriereinstellungen und Sicherheitsparameter eingerichtet werden können Das erste Menü ist “ ”. ...
14.3 AKTIVIERUNG VON SCHNITTSTELLENPARAMETERN Die Parameter, welche die USB‐ und RS‐232‐Schnittstelle steuern, sind ähnlich wie die anderen Einstellungen angeordnet. ANMERKUNG: Die Waage muss nach Ändern der Schnittstellenparameter neu gestartet werden, damit die Änderungen verfügbar sind. Sie öffnen dieses Menü, indem Sie auf [Select] drücken, sobald “ ” angezeigt wird. Folgende Parameter können geändert werden: On = Schnittstelle aktiviert OFF = Schnittstelle deaktiviert Baudrate einstellen. Mögliche Werte: , , oder Parität einstellen. Mögliche Werte: , oder ON = Ausdruck nur wenn stabil OFF = Ausdruck ungeachtet Stabilität ...
14.4 FORMAT #1 AND #2 Wird oben für Format FORM1 oder FORM2 gewählt, kann der Anwender in diesem Untermenü das Format ändern und die für den Ausdruck verwendeten Daten unter den verfügbaren auswählen. Standardmäßig haben diese beiden Formate das gleiche Layout wie das Standardformat. Wenn “ “ oder “ “ gewählt ist, kann der Anwender die Daten auf einer beliebigen verfügbaren Zeile drucken lassen. Mit den Tasten [Up] oder [Down] können Sie durch die verfügbaren Anwendungen blättern: Waagen‐ID‐Nummer Seriennummer Zeit Datum Nettogewicht (Bruttogewicht ‐ Taragewicht) Bruttogewicht Taragewicht Stückgewicht wenn in Zählfunktion Stückzahl wenn in Zählfunktion 100% Gewicht wenn in Prozentwägung Prozentanteil zum Referenzgewicht wenn in Prozentwägung Unterer Grenzwert wenn in Kontrollwägung (nicht verwendet) Oberer Grenzwert wenn in Kontrollwägung (nicht verwendet) Fügt eine Leerzeile ein Signalisiert das Ende des Ausdrucks (Sobald END eingegeben wurde, kehrt die Waage wieder in das Menü ...
14.5 SYSTEMEINSTELLUNGEN – DAS SETUP‐MENÜ Die Parameter, die die Waage steuern, werden in den Systemeinstellungen geändert. Das Menü hierzu wird geöffnet, wenn Sie bei Anzeige von “ ” auf die [Select]‐Taste drücken. Mit den Tasten [Up] und [Down] können Sie durch die jeweiligen Optionen blättern. Mit diesen Tasten kann auch der Wert des Parameters höher oder niedriger eingestellt werden. Die gewählte Einstellung wird mit [Select] bestätigt. Die Waage springt zum nächsten Menüpunkt. Mit [Mode] gelangen Sie zu den Einstellungen des nächsten Parameters. Mit [0/T] können Sie in den normalen Wägemodus zurückkehren. Wählen Sie aus den verfügbaren Sprachen Ihre Menüsprache. Geben Sie die Uhrzeit über die Tastatur im Format HH:MM:SS ein Wählen Sie das Format für das Datum, europäisch (TT/MM/JJ) oder amerikanisch (MM/DD/YY). Geben Sie das Datum über die Tastatur ein: Jahr, Monat, Tag, Wochentag Geben Sie eine Nummer von 1 – 9999999 ein, mit der die Waage bei einem Ausdruck identifiziert werden kann On= Akustische Hinweise aktiviert OFF= Akustische Hinweise deaktiviert AUTO = Immer an; Wird die Waage über 5 Minuten nicht benutzt, schaltet das Display aus, bis eine Taste gedrückt wird, oder ein Gewicht von >20d aufgelegt wird. ON = Immer an OFF =Immer aus On= Energiesparmodus aktiviert. Bestimmt eine Zeitspanne von 1‐9 Minuten, nach der die Waage in den Stand‐By‐Modus geht. OFF= Energiesparmodus deaktiviert. Der Filter überwacht die Wägung und berechnet einen Durchschnittswert, um möglichst genaue Ergebnisse zu erzielen und Instabilität auszugleichen. Eine hohe ...
14.6 KALIBRIEREINSTELLUNGEN In diesem Menü kann die Aufsichtsperson die Kalibrierparameter einstellen. Sie öffnen das Menü, indem Sie auf [Select] drücken, sobald “ ” angezeigt wird. Mit den Tasten [Up] oder [Down] kann durch die verschiedenen Optionen geblättert werden. Mit [Select] wird die Auswahl bestätigt. NO = Anwender‐Kalibrierung aktiviert. YES= Anwender‐Kalibrierung deaktiviert ON= Ausdruck eines Kalibrierberichts nach erfolgreicher Kalibrierung OFF = Deaktiviert ON= Aktiviert. Zeitspanne zwischen 1 St. und 24 St. wählbar OFF = Deaktiviert ON= Aktiviert. Wählen Sie eine Temperaturabweichung zwischen 0.2 und 4°C. Erfolgt diese, kalibriert die Waage automatisch OFF = Deaktiviert YES = Interne Kalibrierung aktiviert (wo vorhanden) NO = Externe Kalibrierung aktiviert CAL MAS = Zeigt den gesetzten Wert des internen Kalibriergewichts in Gramm an (wo vorh.). Wird bei Kalibrierung des internen Gewichts gegen ein externes festgestellt, dass die der Wert angepasst werden muss, was z.B. durch Abnutzung oder Schmutzanlagerung verursacht werden kann, kann der Wert um +/‐ 100 mg justiert werden. Dies sollte nur von erfahrenen Anwendern und nur dann durchgeführt werden, wenn das verwendete externe Gewicht eine sehr hohe und nachvollziehbare Genauigkeit hat, und die Waage nach interner Kalibrierung falsche Ergebnisse liefert. Nach der Justierung liefert die Waage wieder akkurate Ergebnisse. Mit [Mode] gelangen Sie in das nächste Menü. Mit [0/T] beenden Sie den Vorgang und gelangen in den normalen Wägemodus zurück. ...
14.7 PASSWÖRTER Um die Sperrfunktion der Waage zu aktivieren, müssen Passwörter eingerichtet werden. Es gibt 2 Passwörter für 2 Sicherheitsebenen, eines für den normalen Anwender, und eines für eine Aufsichtsperson. Das Anwender‐Passwort erlaubt Zugriff auf normale Wägefunktionen und ‐ einstellungen, sperrt aber Zugriff auf die Systemeinstellungen, die nur mit dem Supervisor‐Passwort zugänglich sind, sofern eines eingerichtet wurde. Anmerkung: Zum Ändern oder Löschen eines Passworts muss zunächst das aktuelle Passwort eingegeben werden. ...
15.0 ZUBEHÖR & ERSATZTEILE (Erhältlich über Ihren Händler). Folgende externe Geräte und Zubehör, die Sie mit Ihrer Waage verwenden können, sind verfügbar: 15.1 SET ZUR DICHTEBESTIMMUNG (Nur für 0.0001g‐ und 0.001g‐Modelle) Diese Set enthält alles notwendige, um genaue und wiederholbare Messungen durchzuführen. Mit dem Set kann eine Probe zunächst in Luft, dann in einer Flüssigkeit gewogen werden; damit kann die Dichte der Probe bestimmt werden. Das Set verfügt auch über einen Glas‐Senkkörper mit bekanntem Volumen, der in der Luft und in einer bestimmten Flüssigkeit gewogen werden kann, um die Dichte der Flüssigkeit zu bestimmen. 15.2 ANTI‐VIBRATIONSTISCH Der Anti‐Vibrationstisch dient als Unterlage für feine Laborwaagen, und schützt sie vor Vibrationen, die über den Boden übertragen werden. Der Tisch hat einen Granitblock in der Mitte, auf dem die Waage platziert wird, und eine getrennte Tischplatte als Arbeitsfläche. 15.3 ADAM THERMODRUCKER Ein kompakter Thermodrucker, ideal für Arbeit mit Laborwaagen. 15.4 HAKEN FÜR UNTERFLURWÄGUNG Wenn ein Objekt zu groß oder unförmig sind, um stabil auf die Wägeplatte gelegt zu werden, kann es stattdessen auch in hängendem Zustand unter der Waage gewogen werden. Dies wird gemein als „Unterflurwägung“ bezeichnet. Alle EBL‐Modelle haben eine Vorrichtung, an die ein Haken unter der Waage angebracht werden kann, um daran wiederum das Gewicht einzuhängen. Es wird keine ...
Seite 49
Export zu Standardprogrammen wie z.B. MS Word oder Windows Clipboard wird unterstützt. Über das AdamDU können auch einfache Befehle an die Waage gegeben werden. AdamDU kann die Daten von bis zu 8 verschiedenen Waagen gleichzeitig sammeln, wenn die entsprechenden Anschlussmöglichkeiten gegeben sind. Jede Sitzung kann einzeln überwacht und nach Anwenderwünschen eingerichtet werden. AdamDU kann die empfangenen Daten auch in Sprache wiedergeben, wenn der Anwender über den Fortschritt informiert bleiben will, während er mit anderen Tätigkeiten beschäftigt ist; es unterstütz auch sehbehinderte Anwender. Unter der Internetadresse http://www.adamdu.com/ finden Sie weitere Informationen, und von dort können Sie auch eine vollwertige Testversion des Programms herunterladen, die 14 Tage gültig ist. Wenn Sie Ersatzteile oder Zubehör bestellen wollen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder Adam Equipment in Verbindung. Hier einige Beispiele für mögliche Artikel: ...
17.0 PROBLEMBEHANDLUNG Wenn Ihre Eclipse‐Waage nicht die erwarteten Ergebnisse liefert, muss Sie eventuell gewartet werden. Die Eclipse kann nicht vom Anwender gewartet werden. Serviceinformationen finden Sie unter Abschnitt 18.0. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder Adam Equipment für weitere Hilfe. Die Probleme können meist folgenden Kategorien zugeordnet werden: Anwenderprobleme: Der Anwender fragt nach etwas, dass die Waage nicht als Funktion bietet, oder hat eine Einstellung oder ein Menü verwechselt. Es kann auch vorkommen, dass der Anwender einen Parameter so eingerichtet hat, dass es die Leistung der Waage beeinträchtigt. In diesem Fall kann der Fehler Zurücksetzen des Parameters auf den normalen Wert behoben werden. ...
17.1 HILFE BEI DER FEHLERSUCHE DIE WAAGE FUNKTIONIERT NICHT Problem Mögliche Ursache Vorschläge Keine Funktion, obwohl an Stromversorgung defekt Kontrollieren Sie, ob der Adapter in Ordnung Strom angeschlossen ist Kontrollieren Sie, ob der Adapter der richtige für die Waage ist Der normale Adapter hat 15VDC, 800mA. *Platine für Stromversorgung defekt *Kurzschluss auf einer der Platinen Anzeige bleibt dunkel, Strom gelangt zur Waage, *Kabel der Anzeige möglicherweise defekt aber Kalibriermotor läuft, aber Anzeige defekt *Anzeigemodul defekt wenn Strom eingeschaltet wird. Anzeige bleibt nach Instabile Waage *Prüfen Sie mit dem Service‐Menü, ob die Einschalten beim Waage stabil ist, und wie die A/D –Werte Waage arbeitet nicht Einschalttest stehen. Der sind. richtig Kalibriermotor läuft. Verwenden Sie den Windschutz Stromversorgung Prüfen Sie die Stromversorgung WAAGE FUNKTIONIERT, IST ABER NICHT STABIL Waage um ein paar Lärm oder Vibration in ...
*Testen Sie, ob der A/D auch instabil ist. Ist er OK, dann kann es an der Programmierung der Waage liegen. Setzten Sie alle Parameter zurück, prüfen Sie den Temperaturausgleich, und führen Sie eine neue Kalibrierung durch. Elektronische Probleme Das Problem kann auch von der Elektronik verursacht werden. Mechanische mögliche Probleme müssen aber zuerst gelöst werden. WAAGE IST NICHT GENAU Sie müssen genaue und zuverlässige Gewichte zur Verfügung haben, um eine Waage zu testen. Wenn Sie vermuten, dass die Waage nicht genau ist, müssen Sie sicher sein, dass Ihre Gewichte genau sind. Eine Waage mit einem Sack Mehl zu kalibrieren ist nicht genau, sogar wenn die Waage sonst perfekt funktioniert. Waage nicht genau Reproduzierbarkeit Prüfen Sie, ob die Waage jedes Mal den gleichen Wert anzeigt wenn wiederholt die gleiche Masse auf die Mitte der Wägeplatte Exzentrische Belastung ...
*Setzen Sie die Linearität mit der Funktion Linearität im Servicemenü zurück. *Ein Problem bei der analogen Platine oder Elektronische Probleme bei der Stromversorgung kann zu schlechter Linearität führen. Stellen Sie zuerst sicher, dass alle mechanischen Probleme ausgeschlossen werden können. ANDERE PROBLEME Kann Kalibrierung nicht Zero driftet mehr als *Prüfen Sie alle Waagenfedern auf durchführen zulässig Beschädigung *Setzen Sie die Kalibrierung auf die ursprüngliche Standardeinstellung zurück. ...
18.0 SERVICE‐INFORMATIONEN Diese Anleitung beinhaltet detaillierte Einzelheiten zum Bedienen der Waage. Sollten bei Ihrer Waage Probleme auftreten, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wurde, wenden Sie sich bitte an Adam Equipment oder Ihren Händler. Um Ihnen bei Ihrem Problem zu helfen, benötigt dieser die folgenden Information, die Sie stets bereit halten sollten. A. Angaben zu Ihrem Unternehmen ‐ Name Ihrer Firma: ‐ Name einer Kontaktperson: ‐ Telefonnummer, E‐Mailadresse der Kontaktperson: ‐ Faxnummer oder ähnliches: ...
20.0 SPRACHTABELLE Wird die Menüsprache geändert, ändern sich viele Anzeigen während des Betriebes. Diese Tabelle zeigt die wichtigsten der versendeten Sprachversionen English Spanish German French Function English Spanish German French Function Auto‐Zero Language Stability English Filter Spanish ...
Seite 63
HINWEISE ZU GARANTIE Adam Equipment Adam Equipment bietet eine beschränkte Garantie (Teile und Arbeitskraft) für Komponenten, die auf Grund von Mängeln bei Material oder Bearbeitung ausgefallen sind. Die Garantie beginnt am Tag der Lieferung. Sollten während des Garantiezeitraums Reparaturen jeglicher Art von Nöten sein, so muss der Käufer seinen Lieferanten oder Adam Equipment Company davon in Kenntnis setzen. Das Unternehmen bzw. die von ihr autorisierten Techniker behalten sich das Recht vor, Komponenten direkt in einer ihrer Werkstätten, abhängig von der Schwere des Problems, zu reparieren oder zu ersetzen. Frachtkosten, die durch das Zusenden fehlerhafter Teile an das Servicezentrum entstehen, müssen jedoch vom Käufer selbst getragen werden. Die Garantie wird nichtig, wenn die Ausrüstung nicht in Originalverpackung und mit ordnungsgemäßer ...
Seite 64
WEEE 2012/19/EU This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws and restrictions. Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit être effectuée conformément aux lois et restrictions locales. Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt. Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici. FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES‐003/NMB‐003 regulation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. ...