Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Adam Equipment EBL 104 e Bedienungsanleitung

Adam Equipment EBL 104 e Bedienungsanleitung

Eclipse ebl-serie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Adam Equipment 
Eclipse EBL Reihe 
Softwarerev.: 
V1.2155 & höher (Modelle mit Kraftkompensation) 
 
 
          V2.1827 & höher (Modelle mit DMS‐Präzisionswägezelle) 
 
 
 
 
    V6.1010 & höher (Modelle mit großer Wägeplatte und DMS‐Wägezelle) 
1
© Adam Equipment Company 2017 
 
 
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adam Equipment EBL 104 e

  • Seite 1 Adam Equipment  Eclipse EBL Reihe  Softwarerev.:  V1.2155 & höher (Modelle mit Kraftkompensation)                V2.1827 & höher (Modelle mit DMS‐Präzisionswägezelle)              V6.1010 & höher (Modelle mit großer Wägeplatte und DMS‐Wägezelle)  © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 2 Übersicht:  Modellname der Waage:      Seriennummer der Waage:      Software‐Revisionsnummer    (Erscheint beim Einschalten der Waage):  Kaufdatum:      Name und Ort des Händlers:      © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.0 INHAL P.N. 3016612482, Revision B, Juli 2017  1.0    INHALT   3  2.0    MACHEN SIE SICH MIT IHRER WAAGE VERTRAUT  5  3.0    PRODUKTÜBERSICHT  6  4.0    MODELLSPEZIFISCHE TECHNISCHE DATEN  7  5.0    AUSPACKEN DER WAAGE  13  6.0    AUFSTELLEN DER WAAGE  13  7.0    EINRICHTEN DER WAAGE  14    7.1  ZUSAMMENBAUEN DER WAAGE  14    7.1.1  NIVELLIEREN DER WAAGE  14    7.1.2  WARMLAUFZEIT  14 ...
  • Seite 4: Inhalt

      12.2.2  STANDARD‐AUSGABEFORMAT  37    12.2.3  BENUTZERDEFINIERTES AUSGABEFORMAT  387    12.3  EINGABEBEFEHLE ÜBER EXTERNE TASTATUR  39    12.3.1  UNGÜLTIGE EINGABEBEFEHLE  39  13.0    FEHLERMELDUNGEN  40  14.0    MENÜEINSTELLUNGEN  41    14.1  GEWICHTSEINHEITEN AKTIVIEREN  41    14.2  FUNKTIONEN AKTIVIEREN  41    14.3  AKTIVIERUNG VON SCHNITTSTELLENPARAMETER  42    14.4  FORMAT  #1 AND #2  43   ...
  • Seite 5: Adam Equipment Company 2017

    MACHEN SIE SICH MIT IHRER WAAGE VERTRAUT    Vielen Dank, dass Sie sich für die Eclipse‐Laborwaage von Adam Equipment entschieden haben.    Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit Installation, Anwendung und Pflege Ihrer Waage vertraut  und führt Sie durch die verschiedenen Funktionen. Sie enthält außerdem Informationen zu Zubehör,  Problembehandlung und Kundendienst sowie weitere wichtige Informationen.    Diese  Waagen  sind  sehr  feine  Präzisionsinstrumente  mit  empfindlichem  Mechanismus  und  Komponenten, und sollten mit Sorgfalt behandelt und transportiert werden. Geben Sie im Betrieb  die Proben vorsichtig auf die Wiegefläche. Beladen Sie die Wägefläche nie über die angegebene  Höchstlast der Waage hinaus, da dies den Mechanismus beschädigen könnte.    Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgsam durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte  an Ihren Händler oder an Adam Equipment.      © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 6: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT  Die Eclipse sind für Laboranwendungen und für allgemeine Wägeanwendungen geeignet, können  aber auch für erweiterte Wägefunktionen verwendet werden.  MERKMALE:     Externe menügesteuerte Kalibrierung.   Interne Kalibrierung (opt.) für höchste Präzision, ohne auf manuelle Kalibrierung angewiesen  zu sein.   Großes zweizeiliges und leicht ablesbares LCD‐Display mit blauer Hintergrundbeleuchtung,  24mm großen primären ‐Ziffern, 10mm großen sekundären Ziffern, Kapazitätsanzeige.   Benutzerfreundliche  abwischbare  und  versiegelte  Touchscreen‐Tastatur  mit  drucklosen  hinterleuchteten  Tasten,  die  mit  bloßen  Hand,  mit  Handschuhen  oder  mit  einem  Stylus  bedient werden können.   Modelle mit Kraftkompensation für die Analysenwaagen, und Modelle mit DMS‐Wägezellen  für stabile und hohe Genauigkeit beim Wiegen für die Präzisionswaagen.   Solides Gehäuse aus Aluminiumlegierung; Wägeplatte aus Edelstahl, haltbar und leicht zu  reinigen.  ...
  • Seite 7: Modellspezifische Technische Daten

    MODELLSPEZIFISCHE TECHNISCHE DATEN  Eclipse EBL‐Modelle  (Zusatz 'e' für Modelle mit externer, Zusatz 'i' für Modelle mit interner Kalibrierung)   Modell  EBL 104 e/i  EBL 164  e/i  EBL 214 e/i  EBL 254 e/i  Höchstlast  100 g  160 g  210 g  250 g  Ablesbarkeit (d)  0.0001 g  Anzahl Intervalle n=  1000000  1600000  2100000  2500000  Mindestgewicht  0.01 g  Wiederholbarkeit  0.00015 g  0.0002 g  0.0002 g  0.0002 g  (Std. Dev)  Linearität +  0.0003 g  Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze,  Gewichtseinheiten  Pennyweight, Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola,  Anwenderdef.  Stabilisierungszeit  5 Sekunden typisch  Betriebstemperatur  5ºC  bis  35ºC empfohlen, 40 – 60 % RH (nicht‐kondensierend)  Externer Netzadapter ‐ im Lieferumfang enthalten  Stromversorgung  (Eingangsspannung 100–240 VAC, 50/60 Hz) ...
  • Seite 8 Modell  EBL 223 e / i  EBL 423 e / i  Höchstlast  220 g  420 g  Ablesbarkeit (d)  0.001 g  Anzahl Intervalle n=  220000  420000  Mindestgewicht  0.02 g  0.02 g  Wiederholbarkeit  0.002 g  (Std. Dev)  Linearität +  0.003 g  Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze, Pennyweight,  Gewichtseinheiten  Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola, Anwenderdef.  Stabilisierungszeit  5 Sekunden typisch  Betriebstemperatur  5ºC  bis  35ºC empfohlen, 40 – 60 % RH (nicht‐kondensierend)  Externer Netzadapter ‐ im Lieferumfang enthalten  Stromversorgung  (Eingangsspannung 100–240 VAC, 50/60 Hz)  Eingangsspannung  18 VDC ‐ 830 mA  Wägemechanismus  DMS‐Wägezelle  Kalibrierung  Zusatz 'i' = internes Kalibriergewicht, 'e' = nur externe Kalibrierung,  empfohlen OIML Klasse: E2, ASTM / ANSI Klasse: 2  Externes  Kalibriergewicht  100 g  200 g  Blau hinterleuchtetes LCD, 7‐stellig, Zifferngröße 24mm in Hauptanzeige, mit ...
  • Seite 9 Modell  EBL 623 e / i  EBL 823 e / i  Höchstlast  620 g  820 g  Ablesbarkeit (d)  0.001 g  Anzahl Intervalle n=  620000  820000  Mindestgewicht  0.02 g  0.02 g  Wiederholbarkeit  0.002 g  (Std. Dev)  Linearität +  0.003 g  Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze,  Gewichtseinheiten  Pennyweight, Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola,  Anwenderdef.  Stabilisierungszeit  5 Sekunden typisch  Betriebstemperatur  15ºC  bis  35ºC empfohlen, 40 – 60 % RH (nicht‐kondensierend)  Externer Netzadapter – im Lieferumfang enthalten  Stromversorgung  (Eingangspannung 100–240 VAC, 50/60 Hz)  Eingangsspannung  18 VDC ‐ 830 mA  Wägemechanismus  Kraftkompensation  Kalibrierung  Zusatz 'i' = internes Kalibriergewicht, 'e' = nur externe Kalibrierung  empfohlen OIML Klasse: E2, ASTM / ANSI Klasse: 2  Externes  Kalibriergewicht  500 g  1 kg ...
  • Seite 10 Modell  EBL 1602 e / i  EBL 2602 e / i EBL 3602 e / i EBL 4602 e / i  EBL 6202 e / i Höchstlast  1600 g  2600 g  3600 g  4600 g  6200 g  Ablesbarkeit (d)  0.01 g  0.01 g  0.01 g  0.01 g  0.01 g  Anzahl Intervalle n=  160000  260000  360000  460000  620000  Mindestgewicht  0.2 g  0.2 g  0.2 g  0.2 g  0.2 g  Wiederholbarkeit  0.02 g  (Std. Dev)  Linearität +  0.03 g  Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze,  Gewichtseinheiten  Pennyweight, Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola,  Anwenderdef.  Stabilisierungszeit  5 Sekunden typisch ...
  • Seite 11 Modell  EBL 4201e  EBL 6201e  EBL 8201e  Höchstlast  4200g  6200g  8200g  Ablesbarkeit (d)  0.1g  0.1g  0.1g  Anzahl Intervalle n=  42000  62000  82000  Mindestgewicht  2 g  2 g  2 g  Wiederholbarkeit  0.2g  (Std. Dev)  Linearität +  0.3g  Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze, Pennyweight,  Gewichtseinheiten  Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola, Anwenderdef.  Stabilisierungszeit  5 Sekunden typisch  Betriebstemperatur  5ºC  bis  35ºC empfohlen, 40 – 60 % RH (nicht‐kondensierend)  Externer Netzadapter ‐ im Lieferumfang enthalten  Stromversorgung  (Eingangsspannung 100–240 VAC, 50/60 Hz)  Eingangsspannung  18 VDC ‐ 830 mA  Wägemechanismus  DMS‐Wägezelle  Kalibrierung  Nur externe Kalibrierung ...
  • Seite 12 Modell  EBL 12001e  EBL 16001e  EBL 22001e  EBL 32001e  Höchstlast  12000g  16000g  22000g  22000g  Ablesbarkeit (d)  0.1g  0.1g  0.1g  0.1g  Anzahl Intervalle n=  120000  160000  220000  320000  Mindestgewicht  2 g  2 g  2 g  2 g  Wiederholbarkeit  0.2 g  (Std. Dev)  Linearität +  0.3 g  Gramm, Milligramm, Karat, Grain, Newton, Dram, Unze, Troy‐Unze,  Gewichtseinheiten  Pennyweight, Momme, Taiwan. Tael, Hongkong Tael, Sing. Tael, Tical, Tola,  Anwenderdef.  Stabilisierungszeit  5 Sekunden typisch  Betriebstemperatur  5ºC  bis  35ºC empfohlen, 40 – 60 % RH (nicht‐kondensierend)  Externer Netzadapter ‐ im Lieferumfang enthalten  Stromversorgung  (Eingangsspannung 100–240 VAC, 50/60 Hz) ...
  • Seite 13: Auspacken Der Waage

    AUSPACKEN DER WAAGE  Nehmen  Sie  die  Waage  vorsichtig  aus  dem  Karton  und  entfernen  Sie  alles  Verpackungs‐  und  Transportmaterial. Im Karton finden Sie alles, was Sie zur Inbetriebnahme der Waage benötigen:     Netzadapter mit Kabel   Wägeplatte aus Edelstahl   Metall‐Schalenhalter   Glas‐Wägekammer (Nur 1mg‐Modelle)   Runder  Windschutz  aus  Glas  mit  Metallabdeckung  (0.01mg‐Modelle)   Bedienungsanleitung Folgen  Sie  den  Anweisungen  der  mitgelieferten  Aufbau‐Anleitung,  um  die  Waage  zusammenzubauen. ...
  • Seite 14 © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 15: Einrichten Der Waage

    EINRICHTEN DER WAAGE  ZUSAMMENBAUEN DER WAAGE  Folgen  Sie  den  Anweisungen  der  mitgelieferten  Aufbauanleitung,  um  die  Waage  zusammenzubauen. Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einer festen, ebenen Oberfläche steht,  die frei von Vibrationen ist.  7.1.1 Nivellieren der Waage      Nachdem  aufgestellt Libelle an d höhenvers   Blase im Ze 7.1.2 Warmlaufzeit  Bevor Sie mit dem Wiegen beginnen, sollten Sie die Waage eine stabile interne Betriebstemperatur  erreichen  lassen.  Damit  sie  den  Spezifikationen  entsprechend  genau  wiegt,  sollten  Modelle  mit  DMS‐Wägezelle  mindestens  6  Stunden,  Modelle  mit  Kraftkompensation  mindestens  12  Stunden  warmlaufen.
  • Seite 16: Kalibrierung Und Justierung

    KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG  Modelle mit dem Zusatz ‘i’ können sowohl mit dem internen Kalibriergewicht als auch mit einem  externen Gewicht kalibriert und justiert werden. Modelle mit dem Zusatz ‘e’ können nur mit einem  externen  Kalibriergewicht  kalibriert  und  justiert  werden.  Bei  den  'i'‐Modellen  muss  die  Option  'interne Kalibrierung' aktiviert sein, andernfalls startet die Waage bei Drücken von [Cal] die externe  Kalibrierung.  7.2.1 Manuelle Kalibrierung/Justierung  Mit [Cal] starten Sie den Kalibriervorgang. Der Vorgang kann aber auch durch Änderung der internen  Temperatur oder nach einem vom Anwender gesetzten Zeitintervall ausgelöst werden.    Mit [ 0/T ] können Sie den Vorgang jederzeit abbrechen.    Die Kalibrierung sollte sorgsam durchgeführt werden, jede Art von Störungen durch Vibrationen,  Luftzug usw. Sollte vermieden werden. Vergewissern Sie sich, dass die Wägeplatte leer und sauber  ist und korrekt aufliegt.  7.2.2 Kalibrierung/Justierung mit internem Kalibriergewicht (wenn vorhanden)  Anmerkung: Interne Kalibrierung (wenn vorh.) startet nur, wenn diese Funktion als Standard gesetzt  wurde. Die Einstellung für die Kalibrierung befindet sich in den Systemeinstellungen.    Sobald [Cal] gedrückt wird, erscheint in der Anzeige das ‘Busy’‐Symbol und eine Zeile mit 7 Strichen.  Nach ein paar Sekunden erscheint dann ‘k ’. Dann wird erneut das ‘Busy’‐Symbol und eine  Zeile mit 7 Strichen angezeigt, gefolgt von  ‘ ’. Danach erscheint erneut ‘ ’ gefolgt von dem ‘Busy’‐Symbol und dann einer Zeile ...
  • Seite 17: Automatische Kalibrierung/Justierung

    7.2.4 Automatische Kalibrierung/Justierung  Wurde 'automatische Kalibrierung' in den Einstellungen aktiviert, zeigt die Waage automatisch an,  wenn die Waage justiert werden muss, sobald die eingestellten Bedingungen erfüllt werden.    Diese Bedingungen zum Auslösen der automatischen Justierung sind:     Die Änderung bei der internen Temperatur ist größer als der voreingestellte Wert (typisch  bei Laborwaagen sind 2ºC).    Die  voreingestellte  Zeit  seit  der  letzten  Justierung  wurde  überschritten  (typisch  bei  Laborwaagen sind 4 Stunden, oder 15 Minuten nach Anschluss an das Stromnetz).    Die Waage zeigt mit einer blinkenden Anzeige “ ” im Display, dass die Waage justiert werden muss.  Sobald die Justierung erfolgreich durchgeführt wurde, erlischt diese Anzeige.    Die automatische Kalibrierung/Justierung kann aktiviert und deaktiviert werden, oder innerhalb der  Optionen den Erfordernissen des Anwenders angepasst werden.    7.2.5 Fehler bei der Justierung  Es  kann  vorkommen,  dass  während  des  Vorgangs  ein  Fehler  auftritt.  Dies  kann  hervorgerufen  werden durch:   ...
  • Seite 18: Anzeige

    ANZEIGE  Das LCD ist in mehrere Bereiche unterteilt:    Der größte Bereich besteht aus 7 Ziffern, die die Gewichtswerte anzeigen. Rechts davon sind die  Anzeigen für die normalen Gewichtseinheiten, links neben den Ziffern sind die Symbole für Null,  Tara (Net), und Stabilität.    Über  diesem  Hauptbereich  ist  ein  Bereich  mit  10  kleineren  Ziffern.  Hier  werden  zusätzliche  Informationen und Anweisungen angezeigt, die  sich auf den aktuellen Ablauf bzw. die verwendete  Funktion beziehen.    Im untersten Bereich der Anzeige befindet sich die Kapazitätsanzeige.  SYMBOLE UND TEXT  Das LCD hat eindeutige Symbole, um folgendes anzuzeigen:  0  Null    Batteriestandanzeige (falls install.)    Busy  (Beschäftigt/Ausgelastet)    Stabil    ti, Custom, MM, tl, T, lb, oz, dwt, GN, dr,  Symbole für die Einheiten und Modi  g/cc, g, kg, ct, mg,     ...
  • Seite 19: Tastatur

    TASTATUR  Die Tastatur hat folgende Tasten zum Steuern und Bedienen der Waage.  Tasten  Primärfunktion  [POWER] Schaltet die Waage ein („ON“) oder auf Stand‐by    [0/T] Kombinierte Null‐ und Tarafunktion.  [0/T]  Beendet Einstellmenüs und Funktionen.  [Cal]  [Cal] Startet den Kalibrier‐/Justiervorgang      [Print]  [Print] Befehl zum Ausdrucken der Daten  [Mode]  [Mode] Startet das Menü zur Auswahl der Funktionen  [Unit]  Auswahl der Gewichtseinheit durch Blättern durch die  [Unit]  verfügbaren Einheiten  [Select] Startet das Menü für die Systemeinstellungen.  Auswahl einer Funktion oder Speichern eines Wertes bei  [Select]  manueller Eingabe einer Gewichtseinheit oder eines Grenzwertes  für die Kontrollwägung.  © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 20: Manuelles Eingeben Von Zahlen

    [Down] Verringert oder ändert den angezeigten Wert, oder  blättert rückwärts durch die Optionen.    [Right] Verschiebt die blinkende Stelle um eins nach rechts.  Blättert in den Menüeinstellungen um einen Schritt zurück.    [Left] Verschiebt die blinkende Stelle um eins nach links.    [Up]  Erhöht  oder  ändert  den  angezeigten  Wert,  oder  blättert  vorwärts durch die Optionen    MANUELLES EINGEBEN VON ZAHLEN    Wenn ein Wert manuell eingegeben werden muss, werden die Tasten wie folgt verwendet:    Mit den Tasten [Up] und [Down] beginnen Sie die Eingabe. Die aktive Ziffer fängt an zu blinken.  Erhöhen oder verringern Sie den Wert der blinkenden Ziffer mit [Up] oder [Down].  Sobald der richtige Wert für diese Ziffer erreicht ist, können sie mit den Tasten [Left] und [Right] die  weiteren  einzustellenden  Ziffern  wählen,  und  deren  Wert  wie  gehabt  mit  den  Tasten  [Up]  und  [Down] einstellen. ...
  • Seite 21: 10.0 Eingang/Ausgang

    10.0 EINGANG/AUSGANG  Je nach Modell befinden sich an der Rückseite folgende Anschlüsse:   RS‐232 serieller ‐ 9 Pin d‐Subminiatuanschluss.   Anschluss für Fernanzeige (USB Typ A Anschluss).   I/O‐Anschluss (USB Typ B Anschluss).   Netzbuchse. (Für die Stromversorgung wird ein externes Niedrigspannungsnetzteil benötigt,  18VDC@ 830mA für alle Modelle). Kompatibel sind konzentrische Zylinderstrecker, 11.4mm  Länge, X 5.5mm Außendurchmesser, X 2.1mm Mittendurchmesser.    RS232 und I/O können gleichzeitig belegt und verwendet werden, oder auch einzeln, es können also  z.B.  gleichzeitig  ein  Drucker  und  ein  PC  angeschlossen  werden.  Die  Verbindung  ist  nur  eine  für  serielles Datenformat, und kann nicht für Flashdrives oder ähnliche USB‐Geräte verwendet werden.    Ein Schacht mit Abdeckung für einen NiMH‐Akku ist ebenfalls vorhanden (wenn für Ihr Modell als  Option  verfügbar).  Aufgrund  des  hohen  Stromverbrauchs  des  Wägemechanismus  der  Analysenwaagen und des internen Kalibriermechanismus bei 'i'‐Modellen ist diese Option für diese ...
  • Seite 22: Bedienung

    11.0 BEDIENUNG  11.1   EINSCHALTEN  Wird  die  Waage  das  erste  Mal  eingeschaltet,  wird  die  Seriennummer  der  Waage  angezeigt,  dann  nacheinander  Software‐Revisionsnummer,  Modellkapazität,  und  alle  Segmente  des  Displays.  Dies dauert normalerweise 5 – 10 Sekunden  Wurden  Anwender‐  und  Supervisor‐Passwörter  eingestellt,  wird  nun  “ ”  angezeigt.  In  diesem Fall muss nun das Passwort eingegeben werden. Gehen Sie dazu wie in 9.1 beschrieben  vor. Wird ein Passwort falsch eingegeben, blinkt erst in der Anzeige “...
  • Seite 23   Sobald die Waage Null anzeigt, können Sie Ihre Proben hinzufügen. Es wird nur das Nettogewicht  angezeigt.    Ein gespeicherter Tarawert kann durch erneutes Drücken von [0/T] gelöscht werden.    Wenn die [Print]‐Taste aufleuchtet, heißt dass, dass der Ausdruck oder die Datenausgabe über ein  angeschlossenes  Gerät  wie  Drucker  oder  Computer  verfügbar  ist.  Das  ausgegebene  Gewicht  ist  immer das Nettogewicht wie es auf dem Display angezeigt wird, und immer in der aktuell gewählten  Gewichtseinheit.    Mit der [Unit] Taste kann jederzeit eine andere Gewichtseinheit gewählt werden. Mit den Tasten  [Up] oder [Down] kann durch die zur Auswahl stehenden Einheiten geblättert werden. Mit [Select]  bestätigen Sie die gewünschte Einheit. Nun wird das Gewicht in dieser Einheit angezeigt. Verfügbare  Gewichtseinheiten können in den Einstellungen der Waage aktiviert oder deaktiviert werden (siehe  Abschnitt 14.1) Nur aktivierte Gewichtseinheiten werden nach Drücken von [Unit] beim Blättern  angezeigt  Gewichtseinheiten:   Sie können die Einheiten auswählen, die bei Drücken [Unit] von angezeigt werden sollen. Je nach  Modell sind folgende Gewichtseinheiten verfügbar:    Umrechnungsfaktor Umrechnungsfaktor Unit  Symbol  Modelle  1g =  1 unit = Gramm  1 ...
  • Seite 24 Ist die benutzerdefinierte Einheit “Custom” verfügbar, fragt die Waage bei Auswahl dieser Einheit  mit “ ” nach dem Multiplikator; 1.2345 steht für den zuletzt gespeicherten Wert. Es  kann  ein  beliebiger  Wert  von  0.100  bis  10.000  eingegeben  werden.  Die  Waage  multipliziert  den  Gewichtswert  des  ermittelten  Gewichts  in  Gramm  mit  dem  eingegebenen  Wert.  Ist  der  Multiplikator  größer  als  1.000,  wird  eine  Dezimalstelle  weniger  angezeigt.  Der  Wert  des  Multiplikators wird gespeichert, bis er durch einen neuen Wert überschrieben wir ...
  • Seite 25: Funktionen S

    11.4   FUNKTIONEN  Während des Wägevorgangs hat der Anwender Zugriff auf alle aktivierten Anwendungsfunktionen  (Siehe Abschnitt 14.2).    Folgende Anwendungen sind verfügbar:     Wägung   Stückzählung   Prozentwägung   Kontrollwägung   Dynamisches Wiegen (Tierwägung)   Dichtebestimmung (Feststoffe und Flüssigkeiten)    Die  wählbaren  Funktionen  können  in  den  Menüeinstellungen  aktiviert  werden.  Im  Betrieb  kann  durch  Drücken  der  [Mode]  Taste  das  Funktionsmenü  aufgerufen  werden. ...
  • Seite 26: Stückzählung

    11.4.1 Stückzählung  Mit  dieser  Funktion  wird  durch  Wiegen  einer  Probe  das  durchschnittliche  Stückgewicht  von  zu  zählenden Teilen ermittelt. Damit kann die Waage dann durch Teilen des Gesamt‐Nettogewichts  durch das Stückgewicht die Stückzahl der Teile bei Auflegen größerer Stückzahlen berechnen. Das  Ergebnis ist immer eine ganze Zahl.    Für die Probewägung stehen mehrere voreingestellte Probengrößen zur Verfügung: 10, 25, 50 oder  100 Stück.    Drücken  Sie  [Mode],  um  die  verfügbaren  Optionen  anzuzeigen,  dann  können  Sie  mit  [Up]  oder  [Down] durch die Funktionen blättern, bis  “ ”  anzeigt wird. Starten Sie die Funktion nun durch  Drücken von [Select].    Mit [Up] oder [Down] können Sie durch die Probengrößen blättern, “...
  • Seite 27: 11.4.2 Prozentwägung

    11.4.2 Prozentwägung  Bei  der  Prozentwägung  wird  ein  bestimmtes  Gewicht  als  100%  festgelegt.  Dieses  Gewicht  kann  entweder manuell eingegeben werden, oder von einer Probewägung übernommen werden.    Drücken  Sie  [Mode],  um  die  verfügbaren  Optionen  anzuzeigen,  dann  können  Sie  mit  [Up]  oder  [Down] durch die Funktionen blättern, bis “ ” anzeigt wird. Starten Sie die Funktion nun durch  Drücken von [Select].    Das Display zeigt, “ ” (Probe) oder “ ” (manuelle Eingabe). Mit [Up] oder [Down]  können Sie zwischen diesen beiden Optionen blättern, und die gewünschte Option dann mit [Select]  auswählen.  11.4.2.1 Ermittlung des Referenzgewichts durch Probewägung: ...
  • Seite 28: Kontrollwägung

    Wenn  die  [Print]‐Taste  aufleuchtet,  heißt  dass,  dass  Drucken  an  ein  angeschlossenes  Gerät  verfügbar ist. Der Ausdruck erfolgt im Format “XX.XX %”, entsprechend der gewählten Anzahl an  Dezimalstellen in der Anzeige.    Wenn Sie in den normalen Wägemodus zurückkehren wollen, drücken Sie [Mode] und dann eine  der [0/T] Tasten.  11.4.3 Kontrollwägung  Beim  Wiegen  kann  die  Waage  so  eingestellt  werden,  dass  sie  anzeigt,  ob  ein  Gewicht  zwischen,  unter oder über gesetzten Grenzwerten liegt. Das Display verwendet Pfeile an der Kapazitätsanzeige  um anzuzeigen, dass die Kontrollwägung aktiv ist. Die Balken zwischen den Pfeilen zeigen, wann das  Gewicht  unter  dem  unteren  Grenzwert,  zwischen  den  Grenzwerten,  oder  über  dem  oberen  Grenzwert liegt. ...
  • Seite 29 oberen Grenzwert einrichten können. Aktivieren bzw. Deaktivieren Sie “HIGH LIMIT”, indem  Sie mit [Up] und [Down] “On” oder “OFF” wählen.     Drücken Sie [Select] um fortzufahren.       Wenn  “HIGH  LIMIT”  auf  “On”  gestellt  wurde,  zeigt  das  Display  den  gesetzten  oberen  Grenzwert  in  der  zuletzt  gewählten  Gewichtseinheit  an.  Sie  können  nun  den  Grenzwert  manuell eingeben (siehe dazu Abschnitt 9.1).      Drücken Sie [Select] um fortzufahren.      ANMERKUNG: Der obere Grenzwert muss immer über dem unteren liegen, und unterhalb  der  Höchstlast  der  Waage.  Wird  ein  falscher  Wert  eingegeben,  wird  ‘ ’ ...
  • Seite 30: Tierwägung/Dynamisches Wiegen

    11.4.4 Tierwägung/Dynamisches Wiegen  Die  Waage  kann  bewegliche  Objekte  oder  Tiere  wiegen,  was  als  dynamisches  Wiegen/Tierwägemodus  bezeichnet  wird.  Die  Waage  sammelt  über  ein  gewisses  Zeitintervall  Gewichtswerte, um einen durchschnittlichen Wert zu ermitteln, der dann bei Ende des Zeitintervalls  so lange angezeigt wird, bis der Anwender die Anzeige zurücksetzt. Der Wägeprozess fängt je nach  Auswahl  bei  Auflegen  eines  Objektes  automatisch  an,  oder  sobald  der  Anwender  den  Vorgang  startet. Die Gewichtseinheit kann vor Beginn wie gewöhnlich mit  den  Tasten [Unit] und  [Select]  geändert werden. ...
  • Seite 31: 11.4.4.1 Manueller Modus

    11.4.4.1 MANUELLER MODUS  Wenn sich die Waage im “ ”‐Modus befindet:     Wird bei Auswahl von “ ” auf [Select] gedrückt, wechselt das Display auf “ ”      Geben Sie ein Objekt auf die Waage. Drücken Sie erneut [Select].      Nach  vorkonfigurierter  Verzögerung  und  Testzeit  (siehe  Abschnitt  11.4.4.3  zum  Einstellen  der  Hold Parameter  für  die  Dynamische  Wägung)  erscheint  der  Hinweis  “ ”,  und  das  Ergebnis  wird  angezeigt    ...
  • Seite 32 A) Schwellenwert  “ ” (Nur für Auto‐Modus)  Wird  bei  Anzeige  von  “ ”    auf  [Select]  gedrückt,  erscheint  als  nächstes  der  Wert  für  das  Mindestgewicht, bei dem die Waage mit dem dynamischen Wiegen beginnen soll. Der Wert wird in  der zuletzt gewählten Gewichtseinheit angezeigt.    Diese Schwellenwert kann zwischen 1.0g bis 100g liegen, und über die Tastatur eingegeben werden  (siehe dazu Abschnitt 9.1). Liegt ein Wert außerhalb, wird er nicht akzeptiert, und “ ” oder  “ ” wird angezeigt, dann wird wieder das Fenster zur Eingabe des Wertes angezeigt.    Bestätigen Sie den eingegebenen Wert mit [Select]; wenn Sie das Menü verlassen wollen, ohne den  Wert zu speichern, drücken Sie [Mode].    B) Modus   “ ”  Die Modi Auto “ ” oder Manuell “ ” sind verfügbar. Der Modus, der bei Drücken von  [Select] ...
  • Seite 33: Netto/Total & Akkumulationsmodus

    11.4.5 NETTO/TOTAL & Akkumulationsmodus  Mit der Funktion Netto/Total kann der Anwender hintereinander eine Anzahl Artikel hinzufügen,  um das Nettogewicht insgesamt zu ermitteln. Dieser Gewichtswert wird in kleineren Zahlen über  der Hauptanzeige angezeigt. Das aktuelle Nettogewicht erscheint in der Hauptanzeige. Die [Tare]‐ Tasten funktionieren wie in normalen Wägemodus. Mit NETTO/TOTAL können Sie nur Artikel bis zur  Höchstlast der Waage auflegen. Dann kann ein Bericht ausgedruckt werden, der das Gewicht jedes  einzelnen Artikels sowie das Gesamtgewicht zeigt.    Mit Akkumulation können Sie Artikel hinzufügen, die jeweils unterhalb der Höchstlast der Waage  liegen, dieses Gewicht dann aufzeichnen und den Artikel entfernen. Dann kann die Waage tariert  werden,  und  anschließend  ein  weiteres  Gewicht  hinzugefügt  und  aufgezeichnet  werden.  Die  Gesamtsumme aller gespeicherten Gewichte wird in der oberen Zeile im Display angezeigt. Dieser  Prozess kann kontinuierlich fortgeführt werden, bis Sie alle benötigten Proben gewogen haben. Das  angesammelte Gesamtgewicht kann wesentlich über der Höchstlast der Waage liegen, und ist nur  bezüglich der verfügbaren Einheiten und Stellen auf der Anzeige beschränkt.  Schritte:    NETTO/TOTAL   Drücken  Sie  [Mode]  und  dann  [Up]  oder  [Down],  um  “ ” ...
  • Seite 34: Akkumulieren

    Beispiel:    NET / TOT    Ser No: AE9U0123  ID No: 1  Date: 14/07/2015  Time: 15:00:03    Net 01:   1.234 g  Net 02:   5.678 g  Net 03:   9.123 g    Total:  16.035 g    AKKUMULIEREN     Drücken  Sie  [Mode]  und  dann  [Up]  oder  [Down],  um  “ ”  für  den  Net/Total  Modus  auszuwählen:      Mit  [Select]  rufen  Sie  die  Funktion  auf.    .    Die  Anzeige  zeigt  in  beiden  Anzeigefeldern Null an, zusammen mit “...
  • Seite 35: Dichtebestimmung

    11.4.6  Dichtebestimmung  Mit  der  Eclipse  können  Sie  mit  dieser  Funktion  die  Dichte  von  Feststoffen  und  Flüssigkeiten  bestimmen. Der Anwender wählt dazu die Art der Dichtebestimmung, und gibt dann die Werte ein,  die die Waage verwenden soll. In dieser Funktion kann ein Set zur Dichtebestimmung verwendet  werden (opt. Zubehör), oder es kann die vorhandene Vorrichtung für Unterflurwägung verwendet  werden (mit opt. Haken)    Drücken  Sie  [Mode],bis  “   angezeigt  wird.  Starten  Sie  mit  [Select]  die  Funktion  Dichtebestimmung. Blättern Sie mit [Up] und [Down], bis “ ” oder “ ”  angezeigt wird. Wählen Sie das gewünschte Menü mit [Select].    11.4.6.1 Dichte von Feststoffen Zur Bestimmung der Dichte von Feststoffen muss die Möglichkeit vorhanden sein, die Probe in eine ...
  • Seite 36: Dichte Von Flussigkeiten

    Nachdem das Gewicht in Luft bestimmt ist, fragt die Waage nun mit “ ” nach dem Gewicht in  Flüssigkeit.  Tauschen  Sie  das  Gewicht  in  die  Flüssigkeit,  und  starten  Sie  den  Wiegevorgang  mit  [Select]. Die Waage zeigt kurz das Gewicht in Flüssigkeit in der zuletzt verwendeten Gewichtseinheit  g/cc an, dann die berechnete Dichte der Probe im Format “XX.XXX ”.    Wenn  die  [Print]‐Taste  aufleuchtet,  heißt  dass,  dass  Drucken  an  ein  angeschlossenes  Gerät  g/cc verfügbar ist. Beim Ausdruck erfolgen die Ergebnisse im Format “XX.XXX  ”, wie auf dem Display  angezeigt ausgedruckt.    Entfernen  Sie  das  Gewicht,  und  drücken  Sie  [Mode],  um  eine  neue  Probe  zu  bestimmen,  oder  kehren Sie mit [ 0/T ] zum normalen Wiegen zurück. ...
  • Seite 37: Rs-232- Und Usb-Schnittstelle

    12.0 RS‐232‐ UND USB‐SCHNITTSTELLE  Die  Waage  kann  über  die  Standardschnittstellen  USB  und  RS‐232  serielle  Daten  senden  und  empfangen.  Beide  Schnittstellen  werden  über  die  folgend  beschriebenen  Parameter  gesteuert.  Verfügt der Computer, der angeschlossen werden soll, über keinen seriellen Port, kann ein USB‐ RS232 Konverter (Zubehör) verwendet werden.    Sowohl  die  USB‐  als  auch  die  RS‐232‐Schnittstelle  sind  universelle  serielle  Datenschnittstellen.  Wägedaten  können  entweder  automatisch  oder  auf  Tastendruck  [Print]  geschickt  werden.  Anschließbare Geräte sind Drucker, Fernanzeige, oder andere Geräte mit kompatibler Schnittstelle. ...
  • Seite 38: Standard-Ausgabeformat

    ANMERKUNG: Das Format für das Ergebnis ändert sich je nach Modus und Funktion, in dem die  Waage arbeitet, z.B.:      Normale Wägung, Tierwägung: “123.456 g”  Stückzählung: “1234 pcs”  Prozentwägung: “12.345 %”  Dichte: “12.345 g/cc”    12.2.2 Standard‐Ausgabeformat    Die Waage verwendet die folgenden Daten für den Standardausdruck. Dieses Format kann nicht  geändert werden. Das Format für die benutzerdefinierten Ausdrucke #1 und #2 ist das gleiche wie  für den Standardausdruck, solange es nicht vom Anwender geändert wird.    Zeile 1  Datum  Zeile 2  Zeit  Zeile 3  Leerzeile  Zeile 4  ID‐Nummer  Zeile 5  Leerzeile  Zeile 6  Ergebnis  Zeile 7  Leerzeile  Zeile 8  Leerzeile    Der Ausdruck sieht dann wie folgt aus:    Datum: 23/09/04   Zeit: 15:45:27  ...
  • Seite 39: Benutzerdefiniertes Ausgabeformat

      12.2.3  Benutzerdefiniertes Ausgabeformat  Wurde 'Ausgabe bei Aufforderung' gewählt, kann der Anwender die serielle Datenausgabe in drei  verschiedenen Ausgabeformaten wählen, entweder im Standardformat, oder in einer der beiden  benutzerdefinierten Formate. Jedes benutzerdefinierte Format kann bis zu 15 Datenzeilen haben.  Die Daten, die für den Ausdruck zur Verfügung stehen, sind:          NAME  TEXT FÜR AUSDRUCK  ID‐Nummer  ID no.:  xxxxxxxxxxxx  Seriennummer  Serial no. xxxxxxxxxxxx  Datum  DATE  dd/mm/yyyy  Zeit  TIME   hh:mm:ss  Nettogewicht  Net: xxx.xxx g  Bruttogewicht  Gross: xxx.xxx g  Tarawert  Tare: xxx.xxx g  Stückgewicht  Unit wt: xxx.xxx g  Stückzahl  Count: xxxx pcs  Referenzgewicht  Ref. wt: xxx.xxx g  Prozent  Percent: xx.xxx %  Kontrollwiegen  unterer  Low: xxx.xxx g  Grenzwert  Kontrollwiegen  oberer ...
  • Seite 40: Eingabebefehle Über Externe Tastatur

    12.3  EINGABEBEFEHLE ÜBER EXTERNE TASTATUR  Die  Waage  kann  mit  Hilfe  der  folgenden  Befehle  von  einer  externen  Tastatur  z.B.  von  einem  Computer aus gesteuert werden. Die Befehle müssen in Großbuchstaben eingegeben werden, also  z.B.: “KT” statt “kt”. Bestätigen Sie nach jedem Befehl mit der Eingabetaste des PC. (Der Vorgang  Wagenrücklauf wird wie unten dargestellt mit <CR> angegeben.)    Grundlegende Eingabebefehle:  Tariert die Waage, damit das Nettogewicht angezeigt wird. Gleiche Funktion wie bei  !KT<CR> Drücken der Taste [ 0/T ] im normalen Wägemodus.        Öffnet die Einstellungen. Gleiche Funktion wie bei Drücken von [Select] im normalen  !KS<CR>  Wägemodus.  Sendet serielle Daten über die RS‐232‐ und USB‐Schnittstellen. Gleiche Funktion wie  !KP<CR> bei Drücken von [Print] im normalen Wägemodus.        Ruft  das  Funktionsmenü  auf.  Gleiche  Funktion  wie  bei  Drücken  von  [Mode]  im  !KM<CR> ...
  • Seite 41: Fehlermeldungen

    13.0 FEHLERMELDUNGEN  Die Waage prüft ständig, ob alles innerhalb der beschriebenen Parameter funktioniert. Es können  dabei folgende Fehlermeldungen angezeigt werden.    A/D Zählungen unterhalb des erlaubten niedrigsten Wertes  A/D Zählungen oberhalb des erlaubten höchsten Wertes  A/D funktioniert nicht  Höchstlast überschritten    Innerhalb spezieller Funktionen und Anwendungen können weitere Fehler gemeldet werden. Diese  werden unter dem betreffenden Abschnitt beschrieben.    Fehlermeldungen und Ursachen:  Bezüglich A/D‐Zählungen    A/D‐Zählungen unterhalb der Grenze  A/D‐Zählungen oberhalb eines voreingestellten    Wertes  Bezüglich Kalibrierung  Kalibrierung konnte nicht abgeschlossen    werden, weil Ergebnis nicht stabil war  Kalibrierkonstante weicht über 20% von der  oder    alten Konstante ab  Bezüglich Wägung  Angezeigtes Gewicht liegt mehr als 4% der    Maximalkapazität unter Null    Gewicht ist über 90d über dem Maximum  © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 42: Menüeinstellungen

    14.0 MENÜEINSTELLUNGEN  Durch Drücken von [Select] im normalen Wägemodus gelangen Sie in die Menüeinstellungen.    Wurde  kein  Subervisor‐Passwort  eingerichtet,  kommt  man  damit  ebenfalls  in  die  Systemeinstellungen. Wurde ein Passwort eingerichtet, fragt die Waage nun mit “ ”, gefolgt  von“ ” nach dem Passwort.    Wird das Passwort falsch eingegeben, erscheint blinkend die Meldung “ ”, dann kehrt die  Waage zur Anzeige “ ” oder “ ” zurück.    Wird das Passwort korrekt eingegeben, erlaubt die Waage nun Zugriff auf die Systemeinstellungen,  in denen Gewichtseinheiten oder Modi aktiviert oder deaktiviert werden können, und in denen die  Waagenparameter  für  die  Bedingungen,  Datum  und  Zeit,  Schnittstellenparameter,  Kalibriereinstellungen und Sicherheitsparameter eingerichtet werden können    Das  erste  Menü  ist  “ ”. ...
  • Seite 43: Aktivierung Von Schnittstellenparameter

    14.3 AKTIVIERUNG VON SCHNITTSTELLENPARAMETERN  Die  Parameter,  welche  die  USB‐  und  RS‐232‐Schnittstelle  steuern,  sind  ähnlich  wie  die  anderen  Einstellungen angeordnet.  ANMERKUNG: Die Waage muss nach Ändern der Schnittstellenparameter neu gestartet werden,  damit die Änderungen verfügbar sind.    Sie öffnen dieses Menü, indem Sie auf [Select] drücken, sobald “ ” angezeigt wird.    Folgende Parameter können geändert werden:    On    = Schnittstelle aktiviert  OFF  = Schnittstelle deaktiviert    Baudrate einstellen. Mögliche Werte:  ,  ,   oder      Parität einstellen. Mögliche Werte:  ,   oder      ON   = Ausdruck nur wenn stabil  OFF = Ausdruck ungeachtet Stabilität   ...
  • Seite 44: Format #1 And

    14.4 FORMAT  #1 AND #2  Wird oben für Format FORM1 oder FORM2 gewählt, kann der Anwender in diesem Untermenü das  Format ändern und die für den Ausdruck verwendeten Daten unter den verfügbaren auswählen.  Standardmäßig haben diese beiden Formate das gleiche Layout wie das Standardformat.  Wenn “ “ oder “ “ gewählt ist, kann der Anwender die Daten auf einer beliebigen  verfügbaren Zeile drucken lassen. Mit den Tasten [Up] oder [Down] können Sie durch die verfügbaren  Anwendungen blättern:    Waagen‐ID‐Nummer    Seriennummer    Zeit    Datum    Nettogewicht (Bruttogewicht ‐ Taragewicht)    Bruttogewicht    Taragewicht    Stückgewicht wenn in Zählfunktion    Stückzahl wenn in Zählfunktion    100% Gewicht wenn in Prozentwägung    Prozentanteil zum Referenzgewicht wenn in Prozentwägung    Unterer Grenzwert wenn in Kontrollwägung (nicht verwendet)    Oberer Grenzwert wenn in Kontrollwägung (nicht verwendet)    Fügt eine Leerzeile ein    Signalisiert das Ende des Ausdrucks  (Sobald END eingegeben wurde, kehrt die Waage wieder in das Menü ...
  • Seite 45: Systemeinstellungen

    14.5 SYSTEMEINSTELLUNGEN – DAS SETUP‐MENÜ    Die Parameter, die die Waage steuern, werden in den Systemeinstellungen geändert.   Das Menü hierzu wird geöffnet, wenn Sie bei Anzeige von “ ” auf die [Select]‐Taste drücken.  Mit den Tasten  [Up] und  [Down] können Sie durch die jeweiligen Optionen blättern. Mit diesen  Tasten kann auch der Wert des Parameters höher oder niedriger eingestellt werden.  Die gewählte  Einstellung wird mit [Select] bestätigt. Die Waage springt zum nächsten Menüpunkt.    Mit [Mode] gelangen Sie zu den Einstellungen des nächsten Parameters. Mit [0/T] können Sie  in den normalen Wägemodus zurückkehren.    Wählen Sie aus den verfügbaren Sprachen Ihre Menüsprache.    Geben Sie die Uhrzeit über die Tastatur im Format HH:MM:SS ein    Wählen Sie das Format für das Datum, europäisch (TT/MM/JJ) oder amerikanisch  (MM/DD/YY).    Geben Sie das Datum über die Tastatur ein: Jahr, Monat, Tag, Wochentag    Geben Sie eine Nummer von 1 – 9999999 ein, mit der die Waage bei einem  Ausdruck identifiziert werden kann    On= Akustische Hinweise aktiviert  OFF= Akustische Hinweise deaktiviert    AUTO = Immer an; Wird die Waage über 5 Minuten nicht benutzt, schaltet das  Display aus, bis eine Taste gedrückt wird, oder ein Gewicht von >20d aufgelegt wird. ON     = Immer an  OFF   =Immer aus    On= Energiesparmodus aktiviert. Bestimmt eine Zeitspanne von 1‐9 Minuten, nach  der die Waage in den Stand‐By‐Modus geht.  OFF= Energiesparmodus deaktiviert.    Der Filter überwacht die Wägung und berechnet einen Durchschnittswert, um  möglichst genaue Ergebnisse zu erzielen und Instabilität auszugleichen. Eine hohe ...
  • Seite 46: Kalibriereinstellungen

    14.6 KALIBRIEREINSTELLUNGEN  In diesem Menü kann die Aufsichtsperson die Kalibrierparameter einstellen. Sie öffnen das Menü,  indem Sie auf [Select] drücken, sobald “ ” angezeigt wird. Mit den Tasten [Up] oder [Down]  kann durch die verschiedenen Optionen geblättert werden. Mit [Select] wird die Auswahl bestätigt.      NO = Anwender‐Kalibrierung aktiviert.  YES= Anwender‐Kalibrierung deaktiviert    ON= Ausdruck eines Kalibrierberichts nach erfolgreicher Kalibrierung  OFF = Deaktiviert    ON= Aktiviert. Zeitspanne zwischen 1 St. und 24 St. wählbar  OFF = Deaktiviert    ON= Aktiviert. Wählen Sie eine Temperaturabweichung zwischen 0.2 und 4°C. Erfolgt  diese, kalibriert die Waage automatisch  OFF = Deaktiviert    YES = Interne Kalibrierung aktiviert (wo vorhanden)  NO  = Externe Kalibrierung aktiviert    CAL MAS = Zeigt den gesetzten Wert des internen Kalibriergewichts in Gramm an (wo  vorh.). Wird bei Kalibrierung des internen Gewichts gegen ein externes festgestellt,  dass die der Wert angepasst werden muss, was z.B. durch Abnutzung oder  Schmutzanlagerung verursacht werden kann, kann der Wert um +/‐ 100 mg justiert  werden. Dies sollte nur von erfahrenen Anwendern und nur dann durchgeführt  werden, wenn das verwendete externe Gewicht eine sehr hohe und nachvollziehbare  Genauigkeit hat, und die Waage nach interner Kalibrierung falsche Ergebnisse liefert.  Nach der Justierung liefert die Waage wieder akkurate Ergebnisse.  Mit  [Mode]  gelangen  Sie  in  das  nächste  Menü.  Mit  [0/T]  beenden  Sie  den  Vorgang  und  gelangen in den normalen Wägemodus zurück. ...
  • Seite 47: Passwörter

      14.7 PASSWÖRTER  Um die Sperrfunktion der Waage zu aktivieren, müssen Passwörter eingerichtet werden. Es gibt 2  Passwörter  für  2  Sicherheitsebenen,  eines  für  den  normalen  Anwender,  und  eines  für  eine  Aufsichtsperson.  Das  Anwender‐Passwort  erlaubt  Zugriff  auf  normale  Wägefunktionen  und  ‐ einstellungen, sperrt aber Zugriff auf die Systemeinstellungen, die nur mit dem Supervisor‐Passwort  zugänglich sind, sofern eines eingerichtet wurde.    Anmerkung:  Zum  Ändern  oder  Löschen  eines  Passworts  muss  zunächst  das  aktuelle  Passwort  eingegeben werden. ...
  • Seite 48: Zubehör & Ersatzteile (Erhältlich Über Ihren Händler)

    15.0 ZUBEHÖR & ERSATZTEILE (Erhältlich über Ihren Händler).  Folgende externe Geräte und Zubehör, die Sie mit Ihrer Waage verwenden können, sind verfügbar:    15.1  SET ZUR DICHTEBESTIMMUNG (Nur für 0.0001g‐ und 0.001g‐Modelle)  Diese Set enthält alles notwendige, um genaue und wiederholbare Messungen durchzuführen. Mit  dem Set kann eine Probe zunächst in Luft, dann in einer Flüssigkeit gewogen werden; damit kann  die  Dichte  der  Probe  bestimmt  werden.  Das  Set  verfügt  auch  über  einen  Glas‐Senkkörper  mit  bekanntem Volumen, der in der Luft und in einer bestimmten Flüssigkeit gewogen werden kann,  um die Dichte der Flüssigkeit zu bestimmen.    15.2  ANTI‐VIBRATIONSTISCH  Der Anti‐Vibrationstisch dient als Unterlage für feine Laborwaagen, und schützt sie vor Vibrationen,  die über den Boden übertragen werden. Der Tisch hat einen Granitblock in der Mitte, auf dem die  Waage platziert wird, und eine getrennte Tischplatte als Arbeitsfläche.    15.3  ADAM THERMODRUCKER  Ein kompakter Thermodrucker, ideal für Arbeit mit Laborwaagen.    15.4  HAKEN FÜR UNTERFLURWÄGUNG  Wenn ein Objekt zu groß oder unförmig sind, um stabil auf die Wägeplatte gelegt zu werden, kann  es stattdessen auch in hängendem Zustand unter der Waage gewogen werden. Dies wird gemein  als „Unterflurwägung“ bezeichnet. Alle EBL‐Modelle haben eine Vorrichtung, an die ein Haken unter  der Waage angebracht werden kann, um daran wiederum das Gewicht einzuhängen. Es wird keine ...
  • Seite 49 Export zu Standardprogrammen wie z.B. MS Word oder Windows Clipboard wird unterstützt. Über  das AdamDU können auch einfache Befehle an die Waage gegeben werden.    AdamDU  kann  die  Daten  von  bis  zu  8  verschiedenen  Waagen  gleichzeitig  sammeln,  wenn  die  entsprechenden Anschlussmöglichkeiten gegeben sind. Jede Sitzung kann einzeln überwacht und  nach Anwenderwünschen eingerichtet werden.     AdamDU kann die empfangenen Daten auch in Sprache wiedergeben, wenn der Anwender über den  Fortschritt informiert bleiben will, während er mit anderen Tätigkeiten beschäftigt ist; es unterstütz  auch sehbehinderte Anwender.    Unter  der  Internetadresse http://www.adamdu.com/  finden  Sie  weitere  Informationen,  und  von  dort können Sie auch eine vollwertige Testversion des Programms herunterladen, die 14 Tage gültig  ist.    Wenn Sie Ersatzteile oder Zubehör bestellen wollen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder  Adam Equipment in Verbindung. Hier einige Beispiele für mögliche Artikel:       ...
  • Seite 50: Wartung Und Sicherheit

    16.0 WARTUNG UND SICHERHEIT  ACHTUNG: Verwenden Sie den Stromadapter, der vom Hersteller für diese Waage ausgelegt wurde.  Andere Adapter können die Waage beschädigen.     Setzten  Sie  die  Waage  keinen  Schlägen  oder  robuster  Handhabung  beim  Transport  und  beim  Aufstellen aus. Vermeiden Sie Überlastung, und lassen sie kein Material auf die Wägeplatte fallen,  da dies die Waage beschädigen kann.    Schütten Sie keine Flüssigkeit über die Waage, da diese nicht wasserfest ist. Flüssigkeiten könnten  das Gehäuse der Waage oder, falls sie eindringen, auch die Elektronik beschädigen. Wir empfehlen,  die Adam‐Arbeitschutzhaube zu verwenden.    Zu wiegendes Material, das elektrostatisch geladen ist, kann das Wiegen beeinflussen. Leiten sie  diese statische Ladung des Materials wenn möglich ab. Eine weitere Möglichkeit ist es, Ober‐ und  Unterseite  der  Wägeplatte  sowie  die  Oberseite  des  Gehäuses  mit  einem  anti‐statischen  Mittel  einzureiben  © Adam Equipment Company 2017 ...
  • Seite 51: Problembehandlung

    17.0 PROBLEMBEHANDLUNG  Wenn  Ihre  Eclipse‐Waage  nicht  die  erwarteten  Ergebnisse  liefert,  muss  Sie  eventuell  gewartet  werden. Die Eclipse kann nicht vom Anwender gewartet werden. Serviceinformationen finden Sie  unter Abschnitt 18.0. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder Adam Equipment für weitere Hilfe.    Die Probleme können meist folgenden Kategorien zugeordnet werden:     Anwenderprobleme:  Der  Anwender  fragt  nach  etwas,  dass  die  Waage  nicht  als  Funktion  bietet,  oder  hat  eine  Einstellung oder ein Menü verwechselt. Es kann auch vorkommen, dass der Anwender einen  Parameter so eingerichtet hat, dass es die Leistung der Waage beeinträchtigt. In diesem Fall  kann der Fehler Zurücksetzen des Parameters auf den normalen Wert behoben werden.    ...
  • Seite 52: Hilfe Bei Der Fehlersuche

    17.1 HILFE BEI DER FEHLERSUCHE  DIE WAAGE FUNKTIONIERT NICHT  Problem  Mögliche Ursache  Vorschläge  Keine Funktion, obwohl an  Stromversorgung defekt  Kontrollieren Sie, ob der Adapter in Ordnung  Strom angeschlossen  ist  Kontrollieren Sie, ob der Adapter der  richtige für die Waage ist  Der normale Adapter hat 15VDC, 800mA.  *Platine für Stromversorgung defekt  *Kurzschluss auf einer der Platinen  Anzeige bleibt dunkel,  Strom gelangt zur Waage,  *Kabel der Anzeige möglicherweise defekt  aber Kalibriermotor läuft,  aber Anzeige defekt  *Anzeigemodul defekt  wenn Strom eingeschaltet  wird.  Anzeige bleibt nach  Instabile Waage  *Prüfen Sie mit dem Service‐Menü, ob die  Einschalten beim  Waage stabil ist, und wie die A/D –Werte  Waage arbeitet nicht  Einschalttest stehen. Der  sind.  richtig   Kalibriermotor läuft.  Verwenden Sie den Windschutz  Stromversorgung  Prüfen Sie die Stromversorgung    WAAGE FUNKTIONIERT, IST ABER NICHT STABIL  Waage um ein paar  Lärm oder Vibration in ...
  • Seite 53: Waage Ist Nicht Genau

      *Testen Sie, ob der A/D auch instabil ist.  Ist  er OK, dann kann es an der Programmierung    der Waage liegen. Setzten Sie alle    Parameter zurück, prüfen Sie den  Temperaturausgleich, und führen Sie eine    neue Kalibrierung durch.  Elektronische Probleme  Das Problem kann auch von der Elektronik    verursacht werden. Mechanische mögliche  Probleme müssen aber zuerst gelöst  werden.  WAAGE IST NICHT GENAU  Sie müssen genaue und zuverlässige Gewichte zur Verfügung haben, um eine Waage zu testen.  Wenn Sie vermuten, dass die Waage nicht genau ist, müssen Sie sicher sein, dass Ihre Gewichte  genau sind. Eine Waage mit einem Sack Mehl zu kalibrieren ist nicht genau, sogar wenn die Waage  sonst perfekt funktioniert.    Waage nicht genau  Reproduzierbarkeit  Prüfen  Sie,  ob  die  Waage  jedes  Mal  den  gleichen  Wert  anzeigt  wenn  wiederholt  die    gleiche Masse auf die Mitte der Wägeplatte  Exzentrische Belastung ...
  • Seite 54: Andere Probleme

      *Setzen  Sie  die  Linearität  mit  der  Funktion  Linearität im Servicemenü zurück.    *Ein Problem bei der analogen Platine oder  Elektronische Probleme  bei der Stromversorgung kann zu schlechter  Linearität  führen.  Stellen  Sie  zuerst  sicher,  dass  alle  mechanischen  Probleme  ausgeschlossen werden können.   ANDERE PROBLEME  Kann Kalibrierung nicht  Zero driftet mehr als  *Prüfen  Sie  alle  Waagenfedern  auf  durchführen  zulässig  Beschädigung    *Setzen  Sie  die  Kalibrierung  auf  die  ursprüngliche Standardeinstellung zurück. ...
  • Seite 55: Service-Informationen

    18.0 SERVICE‐INFORMATIONEN  Diese  Anleitung  beinhaltet  detaillierte  Einzelheiten  zum  Bedienen  der  Waage.  Sollten  bei  Ihrer  Waage Probleme auftreten, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wurde, wenden Sie sich  bitte  an  Adam  Equipment  oder  Ihren  Händler.  Um  Ihnen  bei  Ihrem  Problem  zu  helfen,  benötigt  dieser die folgenden Information, die Sie stets bereit halten sollten.  A. Angaben zu Ihrem Unternehmen    ‐ Name Ihrer Firma:    ‐ Name einer Kontaktperson:    ‐ Telefonnummer, E‐Mailadresse der Kontaktperson:    ‐ Faxnummer oder ähnliches:   ...
  • Seite 56: Menübaum Des Waagenmenüs

    19.0 MENÜBAUM des WAAGENMENÜS Zugriff auf Anwender-Ebene Englisch: © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 57 Deutsch © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 58 Zugriff auf Supervisor‐Ebene  Anmerkung: Es kann sein, dass manche Menüoptionen nicht verfügbar sind, oder zusätzliche Optionen angezeigt werden, je nachdem, ob die Waage  mit interner oder externer Kalibrierung ausgestattet ist, oder ob es sich um ein eichfähiges Modell handelt. Die Eichvorschriften verschiedener Länder  erfordern manchmal, Optionen von der Benutzeroberfläche zu entfernen oder hinzuzufügen.    Englisch: © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 59 Zugriff auf Supervisor‐Ebene    Deutsch  © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 60 Zugriff auf Supervisor‐Ebene (Fortsetz.)    Englisch  © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 61 Zugriff auf Supervisor‐Ebene (Fortsetz.)    Deutsch    © Adam Equipment Company 2017       ...
  • Seite 62: Sprachtabelle

    20.0 SPRACHTABELLE  Wird die Menüsprache geändert, ändern sich viele Anzeigen während des Betriebes. Diese Tabelle  zeigt die wichtigsten der versendeten Sprachversionen  English Spanish German French Function English Spanish German French Function         Auto‐Zero Language         Stability English         Filter Spanish ...
  • Seite 63 HINWEISE ZU GARANTIE  Adam  Equipment  Adam  Equipment  bietet  eine  beschränkte  Garantie  (Teile  und  Arbeitskraft)  für  Komponenten,  die  auf  Grund  von  Mängeln  bei  Material  oder  Bearbeitung ausgefallen sind. Die Garantie beginnt am Tag der Lieferung.   Sollten während des Garantiezeitraums Reparaturen jeglicher Art von Nöten sein, so  muss der Käufer seinen Lieferanten oder Adam Equipment Company davon in Kenntnis  setzen. Das Unternehmen bzw. die von ihr autorisierten Techniker behalten sich das  Recht vor, Komponenten direkt in einer ihrer Werkstätten, abhängig von der Schwere  des Problems, zu reparieren oder zu ersetzen. Frachtkosten, die durch das Zusenden  fehlerhafter Teile an das Servicezentrum entstehen, müssen jedoch vom Käufer selbst  getragen werden.  Die  Garantie  wird  nichtig,  wenn  die  Ausrüstung  nicht  in  Originalverpackung  und  mit  ordnungsgemäßer ...
  • Seite 64 WEEE 2012/19/EU  This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the  EU, per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws  and restrictions.  Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit  être effectuée conformément aux lois et restrictions locales.  Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt.  Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos  Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.  FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT  NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital  device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES‐003/NMB‐003 regulation. These  limits  are  designed  to  provide  reasonable  protection  against  harmful  interference  when  the  equipment is operated in a commercial environment.  This equipment generates, uses and can  radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction  manual, may cause harmful interference to radio communications.  Operation of this equipment  in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required  to correct the interference at his own expense. ...
  • Seite 65 Dennoch  sind  wir  nicht  verantwortlich  für  Mißdeutungen,  die  aus  dem  Lesen  dieser  Publikation resultieren können.  Die neueste Version dieser Publikation befindet sich auf unserer Webseite. Besuchen Sie uns auf  www.adamequipment.com  © Adam Equipment Company 2017 sal es@g l o b a l t rox l er. ca #2, 1540 Hastings Cres. S.E. Calgary, AB. T2G 4E1...

Inhaltsverzeichnis