Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPBS 3 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPBS 3 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPBS 3 B2 Originalbetriebsanleitung

Benzin-sense mit elektrostart
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPBS 3 B2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 221
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Petrol Brush Cutter with Electric Ignition
Benzinmotoros fűkasza elektromos
HU
indítással
Eredeti használati utasítás fordítása
Benzinová kosa s elektrickým starto-
CZ
váním
Překlad původního návodu k používání
Benzinski trimer s električnim pokre-
HR
tanjem
Prijevod originalnih uputa
Motocoasă pe benzină, cu pornire
RO
electrică
Traducere a instrucțiunilor originale
Βενζινοκίνητο χορτοκοπτικό με
GR
ηλεκτρική εκκίνηση
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
IAN 495693_2504
PPBS 3 B2
Bencinska kosilnica na nitko z
SI
električnim zagonom
Prevod izvirnih navodil
Benzínová kosa s elektrickým štarto-
SK
vaním
Preklad pôvodného návodu na použitie
Benzinski trimer sa električnim pokre-
RS
tanjem
Prevod originalnog uputstva
Бензинова коса с електрическо
BG
стартиране
Превод на оригиналната инструкция
Benzin-Sense mit Elektrostart
DE
Originalbetriebsanleitung
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPBS 3 B2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Petrol Brush Cutter with Electric Ignition PPBS 3 B2 Benzinmotoros fűkasza elektromos Bencinska kosilnica na nitko z indítással električnim zagonom Eredeti használati utasítás fordítása Prevod izvirnih navodil Benzinová kosa s elektrickým starto- Benzínová kosa s elektrickým štarto- váním...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 5  ...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Hibakeresés..........24 Szállítás............25 Bevezető............6 Szállítás..........25 Rendeltetésszerű használat..... 6 Ártalmatlanítás/Környezetvédelem..25 A csomag tartalma / Tartozékok....7 Akkumulátorok környezetbarát módon Áttekintés..........7 történő ártalmatlanítása......26 Működés leírása........8 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ.......27 Műszaki adatok........8 Pótalkatrészek és tartozékok....29 Biztonsági utasítások......... 9 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat A biztonsági utasítások jelentése.....9 fordítása.............
  • Seite 7: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    A készüléket felnőttek használhatják. 16 év- 5 üzemanyagtartály en felüli fiatalok csak felügyelet mellett hasz- 6 Tanksapka nálhatják a készüléket. 7 Üzemanyag-szivattyú A készülék minden más, a jelen használa- ti útmutatóban nem kifejezetten engedélye- 8 Hidegindító kar (szívató) zett használata komoly veszélyt jelenthet a 9 csavar felhasználó...
  • Seite 8: Működés Leírása

    3-ágú acélkés, illetve 22-fogú körfű- 52 csavar részlap is felszerelhető. C ábra Műszaki adatok 53 retesz D ábra Benzinmotoros fűkasza elektromos indí- tással ...........PPBS 3 B2 54 markolattartó Motor ........2-ütemű motor 55 befogó Hengerűrtartalom ......51,7 cm³ E ábra Max. motorteljesítmény ..1,45 kW (1,9 PS) 56 szerszámbefogó...
  • Seite 9: Biztonsági Utasítások

    – Max. megengedett fordulatszám venni, amikor a készülék ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés ............ 10000 min nélkül fut). 22-fogú körfűrészlap ........X 20 V TEAM – Vágási kör ........200 mm A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és –...
  • Seite 10: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és szimbólumok Üzemanyag és kétütemű olaj ke- verési aránya: 40:1, CSAK üzem- Szimbólumok a készüléken anyag-keveréket használjon 40:1 CSAK üzemanyag-keveréket hasz- Figyelem! náljon Tartson legalább 15 m biz- Olvassa el a használati útmutatót tonsági távolságot másoktól Működtesse a hidegindító kart (szí- Használjon szemvédőt vatót) Nyomja meg az üzemanyag-szi-...
  • Seite 11 gyenge személyeket nem szabad a mun- • Az üzemanyag és az üzemanyag gő- kahely közelébe engedni. Akadályozza zök nagyon gyúlékonyak. Ne töltsön meg, hogy más személyek hozzáérjenek be üzemanyagot, ha a motor jár vagy a szerszámokhoz. Csak olyan személyek- még forró. Üzemanyagtöltés közben nek adja oda a készüléket, akik ismerik a gondoskodjon a megfelelő...
  • Seite 12: Kiegészítő Biztonsági Előírások

    megfelelően fel van szerelve? Minden 6. Használat előtt vagy egy erős ütés után egyéb feltétel megvan a megfelelő műkö- ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e raj- déshez? A sérült védőberendezéseket, ta sérülés és szükség esetén javíttassa stb. engedéllyel rendelkező személlyel meg. kell megjavíttatni vagy kicseréltetni, ha a 7.
  • Seite 13: Maradvány-Kockázatok

    Maradvány-kockázatok 15. A készülék hosszan tartó használata halláskárosodást okozhat, ha nem vi- Akkor is mindig maradnak maradvány-koc- sel megfelelő hallásvédőt. Viseljen sze- kázatok, ha a készüléket az előírtaknak meg- mélyes hallásvédőt, pl. füldugót, a hal- felelően használja. A következő veszélyek láskárosodás kockázatának csökkentése léphetnek fel a jelen készülék felépítéséből érdekében.
  • Seite 14: Biztonsági Berendezések

    Biztonsági berendezések a (kisebb) 4 mm-es imbuszkulcs (34) se- gítségével. A felhasználó és a készülék védelme érdek- ében a következő biztonsági berendezések A 22-fogú körfűrészlap védőburkolatának vannak felszerelve: leszerelése (B ábra) ➋ 1. Csavarozza ki a 3 csavart (52) a (kisebb) Védőburkolat (25/26) 4 mm-es imbuszkulcs (34) segítségével.
  • Seite 15: A Karabiner Felszerelése

    Eljárás (E ábra) men kívül hagyása esetén kár keletkezhet a készülékben és a garancia is érvényét veszti. 1. Nyomja meg a reteszt (18) a tokmány (56) kioldásához.  FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás 2. Csavarozza az orsóházat (32) ⭯ a tok- veszélye! Ügyeljen arra, hogy a benzin ne mányra (56).
  • Seite 16: A 22-Fogú Körfűrészlap Felszerelése

    Akkumulátor töltöttségi 2. Helyezze a 3-ágú acélkést (28) a tok- szintjének ellenőrzése mányra (56). A kés mindkét oldala hasz- nálható. LED-ek Jelentés 3. Rögzítse a 3-ágú acélkést a csavaralá- piros, narancssárga, téttel (48), rögzítőalátéttel (47) és anyával akkumulátor feltöltve zöld (46).
  • Seite 17: Munkavégzéssel Kapcsolatos Utasítások

    Akkumulátor behelyezése szegység teljesen leáll, majd húzza le a gyertyapipát. Ezután távolítsa el az elaka- 1. Csúsztassa be az akkumulátort (37) a ve- dást okozó tárgyat.. zetősín mentén az akkumulátor-tartóba (3). Üzemeltetés Az akkumulátor hallhatóan rögzül. Akkumulátort kivétele Üzembe helyezés előtt 1.
  • Seite 18: A Tartóheveder Tartószemének Elmozgatása/Készülék Kiegyensúlyozása

    2. Húzza le a védőburkolat-hosszabbítót (). • Ne érjen hozzá kemény tárgyakhoz (pl. A védőburkolat-hosszabbító (27) retesze kövek, falak, léckerítés, stb.). Ebben az (58) hallhatóan bekattan. esetben a damil gyorsan elhasználódna. Használja a védőburkolat szélét a készü- Hosszabbítsa meg a védőburkolatot lék megfelelő...
  • Seite 19: Ha A Készülék Vibrál

    • Ne használja a készüléket elvadult nö- Hidegindítás vényzet vagy aljnövényzet vágására. Tudnivalók • Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem • MEGJEGYZÉS! Amennyiben a motor két sérült-e a fém vágóeszköz, és cserélje ki indítási kísérletet követően sem indul, a sérült fém vágóeszközöket. próbálja meg beindítani szívató...
  • Seite 20: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    dító kart (szívatót) manuálisan pozíció- 5. A fűnyíráshoz tartsa lenyomva a gázkar- zárat (23) és nyomja meg a gázkart (24). 6. Nyomja meg a gázkarzárat (23) és rövi- 6. A motor leállításához nyomja meg rövi- den a gázkart (24), hogy a hidegindító kar den a kikapcsolót (22).
  • Seite 21 Gépalkatrész Művelet Minden 10 üzem- 20 üzem- haszná- óra után óra után lat előtt üzemanyag- Szemrevételezés, szük- ✓ szűrő (67) ség esetén cserélje ki üzemanyagtömlők Szemrevételezés, szük- ✓ ség esetén cserélje ki Teljes gép Szemrevételezés, szük- ✓ ség esetén tisztítsa meg kezelő...
  • Seite 22 Az anya (46) meghúzásához a kombinált 6. Helyezze vissza a légszűrőt (64). szerszám (33) használható. 7. Helyezze a légszűrő-fedélen (10) lévő két A 22-fogú körfűrészlap cseréje kiálló részt a légszűrőházon (65) lévő fü- lekbe.  VIGYÁZAT! A 22-fogú körfűrészlap hasz- 8. Helyezze vissza a légszűrő-fedelet (10) a nálata esetén az ezüst színű...
  • Seite 23: Tárolás

    Eljárás (Q ábra)  VIGYÁZAT! Vágási sérülések! A sérülés 1. Hajtsa össze a damilt középen és helyez- elkerülése érdekében viseljen vágásálló vé- ze a damil közepét a bemetszésbe (68). dőkesztyűt. 2. Tekerje fel a két damilvéget a nyíl irányá- Szükséges szerszámok és segédeszkö- ba, ami az orsó...
  • Seite 24: Hibakeresés

    Tárolás üzemszünetekben További intézkedések 3 hónapot meghala- dó üzemszünetek esetén  VIGYÁZAT! A porlasztóban maradt üzem- 1. Csavarja ki a gyújtógyertyát (66) a kom- anyag indítási problémákat vagy maradandó binált szerszámmal (33) (Gyújtógyertya kárt okozhat a készülékben. ellenőrzése / beállítása / cseréje, Legfeljebb 3 hónapos üzemszünet esetén L. 22).
  • Seite 25: Szállítás

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A motor nem működik maxi- Elkormozódott gyújtógyertya, Gyújtógyertya ellenőrzése / mális teljesítménnyel helytelen gyertyahézag beállítása / cseréje, L. 22 Szennyezett légszűrő (64) Légszűrő tisztítása, L. 22 Szennyezett porlasztó, fúvó- Porlasztó beállítása, L. 23 kák, helytelenül beállított por- lasztókeverék Nem megfelelő üzem- Üzemanyag keverése és anyag-keverék betöltése, L. 15...
  • Seite 26: Akkumulátorok Környezetbarát Módon Történő Ártalmatlanítása

    Ön köteles a meghibásodott vagy elhaszná- Elektromos készülékek nem tartoz- lódott akkumulátorokat környezetbarát mód- nak a háztartási hulladékba. on ártalmatlanítani. ((EU) 2023/1542 rendelet az elemekről, illetve akkumulátorokról és a hulladékelemekről, illetve -akkumulátorokról) Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt • Ne nyissa ki az akkumulátorokat és kerül- jelenti, hogy ezt a terméket élettartama vé- je a mechanikus sérülést.
  • Seite 27: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Benzinmotoros fűkasza elektromos indítással A termék típusa: PPBS 3 B2 Gyártási szám: 495693_2504 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 28 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 29: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91120912 Gyújtógyertya 91120906 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Benzinmotoros fűkasza elektromos indítással Modell: PPBS 3 B2 Sorozatszám: 000001–020100 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és...
  • Seite 30: Uvod

    Kazalo Vzdrževanje..........44 Shranjevanje.......... 46 Uvod............30 Iskanje napak..........47 Predvidena uporaba.......30 Transport............48 Obseg dobave/pribor......31 Transport..........48 Pregled...........31 Odstranjevanje med odpadke/varstvo Opis delovanja........32 okolja............48 Tehnični podatki........32 Odstranjevanje akumulatorjev na okolju Varnostna navodila........33 prijazen način......... 49 Pomen varnostnih napotkov....33 Nadomestni deli in pribor......
  • Seite 31: Obseg Dobave/Pribor

    Napravo smejo uporabljati samo odrasle 7 Črpalka za gorivo osebe. Mladostniki, starejši od 16 let, smejo 8 Ročica za hladni zagon (dušilna ročica) napravo uporabljati samo pod nadzorom. 9 Vijak Vsaka druga uporaba, ki ni izrecno dovoljena v teh navodilih za uporabo, lahko predstavlja 10 Pokrov zračnega filtra resno nevarnost za uporabnika in povzro- 11 Držalo kabla...
  • Seite 32: Opis Delovanja

    ščo za trebljenje z 22 zobmi. 52 Vijak Tehnični podatki slika C Bencinska kosilnica na nitko z električnim 53 zapora zagonom ........PPBS 3 B2 slika D Motor ........dvotaktni motor 54 Držalo ročaja Delovna prostornina motorja ... 51,7 cm³ 55 sprejemni nastavek Najv.
  • Seite 33: Varnostna Navodila

    – Debelina ........... 1,5mm Priporočamo vam, da to napravo upora- bljate izključno z naslednjimi akumulatorji: – Vrtina ..........25,4mm PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, – najv. dovoljeno število vrtljajev 10000 min Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Raven zvočnega tlaka (L Priporočamo vam, da te akumula- .........
  • Seite 34: Splošna Varnostna Navodila

    Pritisnite na črpalko za gorivo Uporabljajte zaščito glave Povlecite vrv zaganjalnika ali 3-4x Uporabljajte zaščito sluha sprožite e-zaganjalnik Sprožite zaporo plinske ročice in Uporabljajte zaščitne rokavice plinsko ročico Splošna varnostna navodila Nosite varnostne čevlje s stabilnim podplatom! Otrokom in bolnim ter slabotnim osebam ne dovolite dostopa.
  • Seite 35 jih pravzaprav bilo treba opraviti s težkim te ohladiti. Drugače bi se gorivo lahko orodjem. Orodja uporabljajte izključno v vnelo in povzročilo hude opekline. namene, za katere so izdelana. • Pri polnjenju z gorivom je treba paziti 5. Poskrbite za primerna oblačila. Oblači- na to, da ga ne dolijete preveč.
  • Seite 36: Dodatna Varnostna Pravila

    nost za osebe in predmete. Orodje je dovo- Z delujočo napravo ne prečkajte cest ali ljeno uporabljati samo za predvideni namen poti z gramozom. uporabe. Vsak drugi namen uporabe se do- 12. Pri podaljševanju rezalne nitke je potreb- jema kot neustrezna uporaba. Za materialno na izredna previdnost.
  • Seite 37: Preostala Tveganja

    23. Naredite premore in redno spreminjajte • Pazite na to, da na tleh ni nobenih ovir. svoj delovni položaj. • Kovinskega rezalnega orodja ne upora- 24. Opozorilo! Rezalnik ima ostre robove. bljajte v bližini ograj, kovinskih stebrov ali Obvezno je treba nositi rokavice. podobnega.
  • Seite 38: Namestitev Dvodelne Cevi

    Odstranitev zaščitnega pokrova za jekleni 3. Pritrdite krmilni drog (15) z držalom roča- nož s 3 rezili/navitka nitke (slika B) ➊ ja (54) in zvezdastim vijakom (14). Ročno zategnite zvezdasti vijak (14). 1. Popustite 4 vijake (50) s pomočjo (manj- šega) šestrobega ključa 4 mm (34). 4.
  • Seite 39: Namestitev Jeklenega Noža S 3 Rezili

    nadtlak počasi upade. Napravo zaženite na ti (Uporaba podaljška zaščitnega pokrova, razdalji najm. 3 m od mesta dolivanja goriva. str. 41). Kako ravnati (slika F)  POZOR! Uporabljajte samo mešanico go- riva, priporočeno v navodilih. Mešanica gori- 1. Pritisnite pritrdilni nastavek (18) za bloka- va se postara.
  • Seite 40: Preverjanje Napolnjenosti Akumulatorja

    4. Namestite zaščito za boke (44) na bok Akumulator se slišno zaskoči. med telo in napravo. Odstranjevanje akumulatorja Preverjanje napolnjenosti 1. Pritisnite in pridržite gumb za sprostitev akumulatorja (40) na akumulatorju (37). akumulatorja 2. Vzemite akumulator iz držala akumulator- Lučke LED Pomen ja (3).
  • Seite 41: Uporaba

    Uporaba Podaljšanje zaščitnega pokrova (slika J) 1. Pritisnite zaporo (58) podaljška zaščitne- Pred uporabo ga pokrova (27) in potisnite podaljšek za- ščitnega pokrova (27) kolikor je mogoče  OPOZORILO! Preden začnete napravo navzdol. uporabljati, morate preveriti njeno varno de- 2. Povlecite podaljšek zaščitnega lovanje. V primeru dvomov naprave ne zaže- pokrova (27) do konca navzdol.
  • Seite 42: Podaljšanje Nitke

    Podaljšanje nitke pokrovu (glejte Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje, str. 43). Vaša naprava ima funkcijo samodejnega po- daljševanja obeh nitk na dotik, to pomeni, da Preverjanje sklopke se obe nitki podaljšata, ko se z rezalno glavo OBVESTILO! Odložite napravo na trdno, rav- dotaknete tal.
  • Seite 43: Čiščenje, Vzdrževanje In Shranjevanje

    cite za vrv zaganjalnika na ročaju zaga- Topel zagon njalnika (2), dokler motor ne steče. Zagon z vrvico zaganjalnika (slika L) Pozor! Vrvi zaganjalnika ne izvlecite 1. Ročico za hladni zagon (dušilno ročico) preveč – nevarnost pretrganja! (8) pustite v njenem položaju . OBVESTILO! Če se izdelek po 3–4 izvle- 2.
  • Seite 44: Vzdrževanje

    Vzdrževanje • Napravo čistite z mehko krtačo ali s krpo. • Napravo zaščitite pred poškodbami. Na- Intervali vzdrževanja prave ni dovoljeno pobrizgati z vodo ali je Redno izvajajte vzdrževalna dela, navedena položiti v vodo. v spodnji tabeli. Z rednim vzdrževanjem svo- •...
  • Seite 45 Zamenjava jeklenega noža s 3 rezili do poškodbe stroja. Zračni filter ohranjaj- te čist.  POZOR! Pri uporabi jeklenega noža s 3 rezili je treba črni zaščitni pokrov skrajša- •  NEVARNOST! Za čiščenje nikoli ne ti (Uporaba podaljška zaščitnega pokrova, uporabljajte bencina! str. 41).
  • Seite 46: Shranjevanje

    • Po potrebi razmik nastavite: Previdno • zunanji premer: pribl. 16 mm upognite masno elektrodo vžigalne Navijanje na navitek nitke svečke (66). Namesto novega navitka nitke lahko v spe- • Očistite vžigalno svečko (66) z žičnato cializirani trgovini kupite najlonsko nitko (2,4 krtačo.
  • Seite 47: Iskanje Napak

    • Naprave ne ovijajte v plastične vreče, ker 2. Zaženite motor in ga pustite delovati v bi lahko začela nastajati vlaga in plesen. prostem teku, tako da se motor zaustavi in v uplinjaču ni več goriva. • Naprave ne odlagajte na zaščitni pokrov. 3.
  • Seite 48: Transport

    Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Motor nima visoke zmogljivosti Vžigalna svečka je sajasta, na- Preverjanje/nastavljanje/ pačen presledek med vžigi zamenjava vžigalne svečke, str. 45 Umazan zračni filter (64) Čiščenje zračnega filtra, str. 45 Uplinjač, šobe so umazane, Nastavitev uplinjača, str. 46 napačno nastavljena mešanica uplinjača Napačna mešanica goriva Mešanje in dolivanje goriva,...
  • Seite 49: Odstranjevanje Akumulatorjev Na Okolju Prijazen Način

    Okvarjene ali odslužene akumulatorje ste Električne naprave ne spadajo med dolžni odstraniti na okolju prijazen način. gospodinjske odpadke. (Uredba (EU) 2023/1542 o baterijah in odpa- dnih baterijah) • Akumulatorjev ne odpirajte in preprečite Simbol prečrtanega zabojnika na kolesih po- mehanske poškodbe. Obstaja nevarnost meni, da tega izdelka po koncu njegove ži- kratkega stika in uhajajo lahko hlapi, ki vljenjske dobe ne smete odlagati kot nesorti-...
  • Seite 50: Prevod Izvirnika Izjave Eu O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Bencinska kosilnica na nitko z električnim zagonom Model: PPBS 3 B2 Serijska številka: 000001–020100 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 51: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Servis v Slovenija razlogih za podaljšanje mora biti potro- šnik obvešcen pred potekom 30 dnevne- Tel.: 0800 81400 ga roka za odpravo napak. Kontaktni obrazec na parkside-diy.com 6. Ce v roku 30 dni oz. v primeru podaljša- (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lenda- nja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali vska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
  • Seite 52 dele in priklopne aparate vsaj tri leta po 16. Ta garancija proizvajalca ne izkljucuje poteku garancijskega roka, zakonske pravice potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti bla- 14. Obrabni deli oz. potrošni material so iz- ga brezplacno uveljavlja jamcevalne zah- vzeti iz garancije.
  • Seite 53: Úvod

    Obsah Přeprava.............71 Přeprava..........71 Úvod............53 Likvidace/ochrana životního Použití dle určení........53 prostředí.............71 Rozsah dodávky/příslušenství....54 Akumulátory zlikvidujte ekologickým Přehled...........54 způsobem..........72 Popis funkce.......... 55 Servis............72 Technické údaje........55 Záruka............ 72 Bezpečnostní pokyny....... 56 Opravárenská služba......73 Význam bezpečnostních pokynů... 56 Service-Center........
  • Seite 54: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Přístroj je určen pro použití dospělými. Mlá- 7 Palivové čerpadlo dež ve věku nad 16 let smí přístroj používat 8 Páka studeného startu (sytič) pouze pod dohledem. 9 šroub Jakékoliv jiné použití, které není v tomto ná- vodu k obsluze výslovně povoleno, může 10 Kryt vzduchového filtru vést k poškození...
  • Seite 55: Popis Funkce

    22 dlátovými zuby. 53 blokování Technické údaje Obr. D Benzinová kosa s elektrickým startováním 54 madlo ............PPBS 3 B2 55 upnutí Motor ........2taktní motor Zdvihový objem ....... 51,7 cm³ Obr. E Max. výkon motoru ..... 1,45 kW (1,9 PS) 56 uchycení...
  • Seite 56: Bezpečnostní Pokyny

    pilový kotouč s 22 dlátovými zuby ....X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabíječ- kami série X 20 V TEAM. – záběr žací struny ......200 mm Doporučujeme Vám, provozovat tento pří- – Tloušťka ........... 1,5mm stroj pouze s následujícími akumulátory: – otvor ..........25,4mm PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, –...
  • Seite 57: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Aktivujte páčku studeného startu (sy- Používejte ochranu zraku tič) Stiskněte palivové čerpadlo Používejte ochranu hlavy Tahejte za startovací lan- 3-4x ko nebo aktivujte elektrický Používejte chrániče sluchu startér Stlačte aretaci plynové páky a plyno- Používejte ochranné rukavice vou páku Obecné bezpečnostní pokyny Noste bezpečnostní...
  • Seite 58 4. Pro každou práci vždy používejte ním nechejte vychladnout. Jinak by se správný nástroj. Nepoužívejte např. palivo mohlo vznítit a vést k těžkým drobné nástroje nebo příslušenství pro popálením. práce, které ve skutečnosti musí být pro- • Při plnění palivem je nutno dbát na to, váděny s těžkými nástroji.
  • Seite 59: Dodatečná Bezpečnostní Pravidla

    podle pokynů popsaných v návodu. Při  VAROVÁNÍ! Použití jiných žacích hlav, ja- spuštění se přístroj nesmí otáčet ani se kož i příslušenství a nástaveb, které nejsou nesmí nacházet v pracovní poloze. Je-li výslovně doporučeny, může vést k ohrože- přístroj v provozu, nepřecházejte s ním ní...
  • Seite 60: Zbytková Nebezpečí

    úniky paliva a poškozené součásti, jako • Dbejte na to, aby na zemi neležely žádné např. trhliny v řezacích nástavcích. překážky. 23. Zařazujte přestávky a pravidelně obmě- • Kovový řezný nástroj nepoužívejte v blíz- ňujte svou pracovní polohu. kosti plotů, kovových sloupků a podob- ných předmětů.
  • Seite 61: Montáž Dvoudílné Trubky

    Demontáž ochranného krytu pro třízubý 3. Upevněte řídicí tyč (15) pomocí madla ocelový nůž / cívku se strunou (Obr. B) ➊ (54) a hvězdicového šroubu (14). Rukou pevně dotáhněte hvězdicový šroub (14). 1. Povolte 4 šrouby (50) pomocí (menšího) 4mm klíče s vnitřním šestihranem (34). 4.
  • Seite 62: Montáž Třízubého Ocelového Nože

    nádržky tak, aby případný nadměrný přetlak zkrácen (Použití prodloužení ochranného mohl pomalu poklesnout. Spusťte přístroj ve krytu, str. 64). vzdálenosti minimálně 3 m od místa naplnění Postup (Obr. F) paliva. 1. Stiskněte aretaci (18), abyste zablokovali  UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze palivo- uchycení nástroje (56). vou směs doporučenou v návodu.
  • Seite 63: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    4. Umístěte ochranu kyčlí (44) k bokům me- Vyjmutí akumulátoru zi tělo a přístroj. 1. Stiskněte a podržte odblokování akumu- látoru (40) na akumulátoru (37). Kontrola stavu nabití akumulátoru 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumulá- Význam toru (3). červený, oranžový, ze- Pokyny k práci akumulátor je nabitý...
  • Seite 64: Provoz

    Provoz Prodloužení ochranného krytu (Obr. J) 1. Stlačte blokování (58) prodloužení Před provozem ochranného krytu (27) a posuňte prodlou- žení ochranného krytu (27) co nejvíce do-  VAROVÁNÍ! Před uvedením přístroje do lů. provozu musíte zkontrolovat jeho provozní 2. Tahejte prodloužení ochranného krytu bezpečnost.
  • Seite 65: Prodloužení Struny

    Když přístroj vibruje  UPOZORNĚNÍ! Během provozu nepoklá- dejte řeznou hlavu na zem! Vyčistěte přístroj a odstraňte případné zbyt- ky trávy z řezné hlavy a ochranného krytu (viz Prodloužení struny Čištění, údržba a skladování, str. 66). Váš přístroj je vybaven pulzní automatikou Kontrola spojky dvojité...
  • Seite 66: Čištění, Údržba A Skladování

    3. Stiskněte 6× palivové čerpadlo (7). Teplý start 4. Držte přístroj jednou rukou pevně za hor- Startování startovacím lankem (Obr. L) ní trubku hřídele (20). Druhou rukou za- 1. Ponechte páčku studeného startu (sytič) táhněte 3–4× rychle za startovací lanko (8) v dané poloze . na rukojeti startéru (2), dokud motor ne- 2.
  • Seite 67: Údržba

    Údržba • Rukojeti udržujte v čistém stavu zbavené trávy. Intervaly údržby • Přístroj čistěte měkkým kartáčem nebo Provádějte pravidelně údržbářské práce uve- hadříkem. dené v následující tabulce. Pravidelnou údrž- • Chraňte přístroj před poškozením. Přístroj bou vašeho zařízení se prodlouží jeho život- se nesmí...
  • Seite 68 Výměna nože Čištění vzduchového filtru Upozornění  UPOZORNĚNÍ! Pořezání! Abyste za- bránili poranění, noste rukavice odolné proti •  UPOZORNĚNÍ! Přístroj nikdy nepro- proříznutí. vozujte bez vzduchového filtru. Prach a nečistoty se jinak dostanou do motoru Výměna třízubého ocelového nože a zapříčiní poškození přístroje. Udržujte vzduchový...
  • Seite 69 3. Odšroubujte zapalovací svíčku (66) přilo- 4. Vyměňte palivový filtr (67) a nastrčenou ženým kombinovaným nástrojem (33) ⭯. sací hlavu vložte zpět do nádrže. 4. Zapalovací svíčku můžete nyní zkontrolo- 5. Znovu zavřete palivovou nádrž (5) víkem vat, nastavit a vyčistit: nádrže (6).
  • Seite 70: Skladování

    Skladování V případě provozních přestávek až do 3 měsíců Obecné skladovací pokyny 1. Vyprázdněte palivovou nádrž (5) na dobře • Před skladováním přístroj a příslušenství větraném místě. pečlivě vyčistěte a proveďte údržbu. 2. Nastartujte motor a nechte jej běžet na •...
  • Seite 71: Přeprava

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Motor nepodává maximální vý- Znečistěné zapalovací svíčky, Kontrola/nastavení/výměna nesprávný odstup zápalu zapalovací svíčky, str. 68 Znečištěný vzduchový filtr (64) Čištění vzduchového filtru, str. 68 Karburátor, trysky karburátoru Nastavení karburátoru, znečištěné, nesprávně nasta- str. 69 vená směs karburátoru Nesprávná palivová směs Míchání...
  • Seite 72: Akumulátory Zlikvidujte Ekologickým Způsobem

    Servis jejich životnosti způsobem šetrným k život- nímu prostředí. Tímto způsobem je zajištěna Záruka recyklace šetrná k životnímu prostředí a šet- řící zdroje. Vážení zákazníci, V závislosti na tom, jak je vše implementová- na tento výrobek získáváte záruku 5 let od no ve vnitrostátním právu, máte následující...
  • Seite 73: Opravárenská Služba

    ka zaniká v případě hrubého a nesprávného a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- zacházení, použití násilí a zásahů, které ne- nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte byly provedeny naší autorizovanou servisní svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací pobočkou. masky návody k obsluze.
  • Seite 74: Náhradní Díly A Příslušenství

    Zapalovací svíčka 91120906 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Benzinová kosa s elektrickým startováním Model: PPBS 3 B2 Sériové číslo: 000001–020100 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 75: Úvod

    Obsah Vyhľadávanie chýb........93 Preprava.............93 Úvod............75 Preprava..........93 Používanie na určený účel..... 75 Likvidácia/ochrana životného Rozsah dodávky/Príslušenstvo....76 prostredia...........94 Prehľad...........76 Akumulátory zlikvidujte ekologicky..94 Opis funkcie........... 77 Servis............95 Technické údaje........77 Garancija..........95 Bezpečnostné pokyny......78 Opravný servis........96 Význam bezpečnostných pokynov..78 Service-Center........
  • Seite 76: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Žací nôž je možné použiť na rezanie húštin a 5 Palivová nádrž tenkých kmeňov do priemeru 20 mm. 6 Uzáver nádrže Prístroj je určený na používanie dospelými 7 Palivové čerpadlo osobami. Mladiství starší ako 16 rokov môžu prístroj používať len pod dohľadom. 8 Páka studeného štartu (sýtič) Každé...
  • Seite 77: Opis Funkcie

    22-zubový žací kotúč. Obr C Technické údaje 53 Blokovanie Obr D Benzínová kosa s elektrickým štartovaním ............PPBS 3 B2 54 Držiak rukoväte Motor ........ Dvojtaktový motor 55 Upnutie Zdvihový objem ....... 51,7 cm³ Obr E Max. výkon motora ....1,45 kW (1,9 PS) 56 Uchytenie nástroja...
  • Seite 78: Bezpečnostné Pokyny

    – Otvor ..........25,4mm X 20 V TEAM Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM – Max. prípustné otáčky .....10000 min a môže sa prevádzkovať s akumulátor- 22-zubový žací kotúč ........mi série X 20 V TEAM. Akumulátory série – Okruh kosenia ........200 mm X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačka- –...
  • Seite 79: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly Zmiešavací pomer paliva a dvoj- taktného oleja: 40:1, používajte IBA Piktogramy na prístroji zmes paliva 40:1 Pozor! Používajte IBA zmes paliva Dodržiavajte bezpečnú Prečítajte si návod na obsluhu vzdialenosť min. 15 m od os- tatných Aktivujte páku studeného štartu (sý- Používajte chrániče očí...
  • Seite 80 bráňte tomu, aby sa do kontaktu s ná- ží alebo je ešte horúci. Pri tankovaní strojmi dostali iné osoby. Prístroj odo- zabezpečte dobré vetranie. Fajčenie a vzdajte len osobám, ktoré sú oboznáme- otvorený oheň sú zakázané. né s prístrojom a manipuláciou s ním. •...
  • Seite 81: Doplňujúce Bezpečnostné Pravidlá

    16. Vždy vypnite motor, skôr ako uskutoč- vymrštiť kamene a iné predmety, ktoré níte nastavenia alebo údržbárske prá- môžu spôsobiť ťažké poranenia. ce. To platí predovšetkým pre práce na 10. Keď je prístroj v prevádzke, nepribližujte cievke so strunou. sa k pohyblivým častiam (v oblasti rezací- 17.
  • Seite 82: Zostatkové Riziká

    • používanie nevyhovujúcich náhradný- obsluhovať, poradili so svojím lekárom a vý- ch dielov, robcom lekárskeho implantátu. • odstránenie alebo úprava bezpečnost- Preventívne bezpečnostné ných zariadení. opatrenia proti spätnému rázu 20. Pozor! Miestne predpisy môžu obmedziť používanie stroja.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- nia! Pri spätnom ráze dostane používateľ...
  • Seite 83: Montáž

    Montáž 5. Opäť pevne dotiahnite upevňovaciu skrutku rúrky (19). Montáž ochranného krytu UPOZORNENIE! Pred spustením prístroja sa uistite, že je spodná rúrka násady pevne a  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia! bezpečne na svojom mieste a že je v správ- Nikdy nepoužívajte prístroj bez správne zalo- nej polohe.
  • Seite 84: Príprava

    Postup Miešanie paliva (Obr H) 1. Otvorte klikací uzáver (43). Na fľaši na miešanie paliva (36) sa nachádza stupnica, ktorá uvádza pomer miešania pre 2. Upevnite krátky kus popruhu pomocou jednu náplň nádrže. karabínky (45) na oko (12). 1. Najprv dajte do fľaše na miešanie paliva Príprava (36) benzín po značku PETROL.
  • Seite 85: Nasadenie Dvojitého Nosného Popruhu

    Na utiahnutie matice (46) sa môže použiť Postup kombinovaný nástroj (33). 1. V prípade potreby vyberte akumulátor (37) z prístroja. Nasadenie dvojitého nosného 2. Zasuňte akumulátor do nabíjacej šachty popruhu nabíjačky (41).  NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo 3. Pripojte nabíjačku do zásuvky. úrazu! Keď pracujete s prístrojom, vždy noste 4.
  • Seite 86: Prevádzka

    • Pracujte iba pri dostatočných vizuálnych  VAROVANIE! Ak máte akékoľvek pochyb- a svetelných podmienkach! nosti, nechajte si s prevádzkou tohto prístro- • Pozorujte reznú hlavu! ja poradiť odborníkom v autorizovanom ser- • Nikdy nerežte nad výškou pliec! visnom centre. • Nikdy nenahrádzajte plastovú šnúru oce- Použite predĺženie ochranného ľovým drôtom –...
  • Seite 87: Práca S Cievkou So Strunou

    Práca s cievkou so strunou UPOZORNENIE! S rezacím listom opracúvaj- te iba voľné, rovné plochy. Kosenú plochu • Prístroj držte na malých miestach s trávou starostlivo skontrolujte a odstráňte všetky pod uhlom asi 30° a reznú hlavu otáčajte cudzie telesá. Zabráňte nárazom na kamene, rovnomerne doprava a doľava v polkruho- kovy alebo iné...
  • Seite 88 Pri použití 3-čepeľového oceľového noža 3. Stlačte 6x čerpadlo paliva (7). (Obr F) 4. Vložte akumulátor (37) . • Namontujte čierny ochranný kryt (26) bez 5. Zdvihnite veko a aktivujte E-štartér (4). predĺženia ochranného krytu (27). UPOZORNENIE!Ak sa prístroj po 3 – 4 aktiváciách E-štartu nespustí, páku stu- Pri použití...
  • Seite 89: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a Čistenie skladovanie • Po každom kosení vyčistite rezacie zaria- denie a ochranný kryt od trávy a zeminy. • Udržiavajte držadlá čisté a bez trávy.  VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! • Prístroj čistite mäkkou kefou alebo han- Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku ne- drou.
  • Seite 90 Na otvorenie puzdra cievky môžete pou- Výmena 22-zubového žacieho kotúča žiť plochý skrutkovač.  OPATRNE! Pri použití 22-zubového ža- Postupujte opatrne, nepoškoďte cievku. cieho kotúča musí byť namontovaný strie- 6. Vložte novú cievku (61) do veka puzdra borný ochranný kryt (Montáž ochranného cievky (32) a prevlečte oba konce cievky krytu, S. 83).
  • Seite 91 7. Vložte obidva výstupky na kryte vzducho-  OPATRNE! Rezné poranenia! Noste vého filtra (10) do spôn na telese vzdu- ochranné rukavice odolné proti porezaniu, chového filtra (65). aby ste predišli poraneniam. 8. Kryt vzduchového filtra (10) nasaďte na Potrebné náradie a pomocné prostriedky teleso vzduchového filtra (65).
  • Seite 92: Skladovanie

    2. Naviňte oba konce v smere šípky, ktorá je • Prístroj majte odložený na suchom mieste vyznačená na cievke so strunou (61). chránenom pred prachom, mimo dosahu detí. 3. Upnite potom konce struny vždy do jed- nej drážky (69). • Prístroj nebaľte do plastových vriec, pre- tože by sa mohla tvoriť...
  • Seite 93: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa nenaštartuje Žiadne palivo v nádrži Miešanie a dopĺňanie paliva, S. 84 Nesprávne poradie štartovania Spustenie motora, S. 87 Motor je „presýtený“ Uberte plyn, viackrát naštartuj- te, a ak je to potrebné, zapaľo- vaciu sviečku demontujte, vy- čistite a vysušte Zadymené...
  • Seite 94: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    nebezpečnými časťami (napr. horúci mo- Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektric- tor, rezacia jednotka). kých a elektronických zariadení: • Pri preprave nožov používajte chránič pri Spotrebitelia sú zo zákona povinní elektric- preprave (29, 31). ké a elektronické zariadenia na konci ich ži- votnosti odovzdať...
  • Seite 95: Servis

    Servis rých sa v návode na obsluhu odrádza alebo pred ktorými sa varuje, je možné bezpodmie- Garancija nečne zabrániť. Výrobok je určený iba na súkromné a neko- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, merčné použitie. Pri nesprávnej alebo neod- Na tento výrobok dostávate záruku 5 rokov bornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zá- od dátumu kúpy.
  • Seite 96: Opravný Servis

    Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Servisným centrom. • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako veľkorozmerný náklad, expresom alebo s iným špeciálnym prepravným nebudú prevzaté. •...
  • Seite 97: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Benzínová kosa s elektrickým štartovaním Model: PPBS 3 B2 Sériové číslo: 000001–020100 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Seite 98: Uvod

    Sadržaj Transport..........116 Transport..........116 Uvod............98 Zbrinjavanje / zaštita okoliša....116 Namjenska uporaba.......98 Baterije zbrinite na ekološki prihvatljiv Opseg isporuke/pribor......99 način............ 117 Pregled...........99 Servis............117 Opis funkcija........100 Garancija..........117 Tehnički podaci........100 Servis popravka........118 Sigurnosne napomene......101 Service-Center........118 Značenje sigurnosnih napomena..101 Uvoznik..........
  • Seite 99: Opseg Isporuke/Pribor

    Nožem za krčenje može se rezati gustiš i ma- 5 Spremnik za gorivo nja stabla promjera do 20 mm. 6 Poklopac spremnika Uređaj je namijenjen za uporabu od strane 7 Pumpa za gorivo odraslih osoba. Mlade osobe starije od 16 godina uređaj smiju koristiti uz nadzor.
  • Seite 100: Opis Funkcija

    22 zuba. 52 Vijak Tehnički podaci slika C 53 blokada Benzinski trimer s električnim pokreta- slika D njem ..........PPBS 3 B2 Motor ........2-taktni motor 54 Držač ručke Volumen ...........51,7 cm³ 55 držač maks. snaga motora ....1,45 kW (1,9 PS) slika E...
  • Seite 101: Sigurnosne Napomene

    Baterije serije X 20 V TEAM smijete puniti – maks. dopušteni broj okretaja .10000 min samo s punjačima serije X 20 V TEAM. Nož za krčenje s 22 zuba ......Preporučujemo da ovaj uređaj isključi- – Krug rezanja ........200 mm vo pogonite sa sljedećim baterijama: – debljina ..........1,5mm PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, –...
  • Seite 102: Opće Sigurnosne Napomene

    Pritisnite pumpu za gorivo Koristite zaštitu za glavu Povucite uže za pokretanje ili 3-4x Nosite zaštitu sluha pritisnite E-pokretač Pritisnite blokadu ručice gasa i ruči- Koristite zaštitne rukavice cu gasa Opće sigurnosne napomene Nosite zaštitne cipele s čvrstim pot- platima! Djeci te bolesnim i nemoćnim osobama treba zabraniti pristup.
  • Seite 103 alat. Alate koristite isključivo u svrhu za se tekućina razlije, odmah je treba uk- koju su namijenjeni. loniti i očistiti uređaj. 5. Pazite na prikladnu odjeću. Odjeća mo- • Nakon punjenja provjerite sigurno na- ra biti prikladna i ne smije Vas ometati ti- sjedanje navojnog poklopca kako bis- jekom rada.
  • Seite 104: Dodatna Sigurnosna Pravila

    nenamjenske uporabe ni u kom slučaju nije rad ponovno treba zauzeti ispravan radni odgovoran proizvođač već isključivo sam ko- položaj. risnik. Proizvođač ne može biti odgovoran u 13. Ne koristite metalne kolute s niti. Imajte slučaju neovlaštenih izmjena njegovih stroje- na umu da uređaj nakon otpuštanja pre- va ili nenamjenske uporabe i time uzrokova- kidača ostaje u pogonu još...
  • Seite 105: Preostali Rizici

    25. Potrebno je izvršiti vizualni pregled pri- • Koristite samo dobro naoštrene metalne je svake uporabe, nakon pada ili drugog alate za rezanje. udara, kako bi se utvrdili značajni nedos- • Za rezanje debelih taci. stapki uređaj prislo- 26. Za kosilicu nosite zaštitu za stopala koja nite u poziciji A.
  • Seite 106: Montiranje Dvodijelne Cijevi

    Montiranje kutije koluta Montiranje zaštitnog poklopca za nož za krčenje s 22 zuba (slika B) ➋  UPOZORENJE! Prilikom uporabe koluta s 1. Postavite srebrni zaštitni poklopac (25) za niti mora biti kompletno montiran crni zaštit- nož za krčenje s 22 zuba na reznoj glavi. ni poklopac (Korištenje produžetka zaštitnog 2.
  • Seite 107: Montiranje Čeličnog Noža S 3 Oštrice

    riva vremenom stari. Ne koristite mješavine 2. Stavite čelični nož s 3 oštrice (28) na pri- goriva starije od 3 mjeseca (E10: 30 dana). U hvat alata (56). Nož možete koristiti na slučaju nepoštivanja može se oštetiti motor i obje strane. izgubiti pravo na jamstvo.
  • Seite 108: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    Provjera stanja napunjenosti Vađenje baterije baterije 1. Pritisnite i držite deblokadu baterije (40) na bateriji (37). LED indikatori Značenje 2. Izvucite bateriju iz držača baterije (3). crven, narančast, ze- Baterija napunjena Napomene za rad Radite sigurno i promišljeno! crven, narančast Baterija je djelomično napunjena •...
  • Seite 109: Korištenje Produžetka Zaštitnog Poklopca

    nost. Imate li bilo kakvih dvojbi, ne pokrećite produžetka zaštitnog poklopca (27) će uređaj! čujno uleći. NAPOMENA! Prije prvog puštanja u rad od- NAPOMENA! Nakon svake uporabe očistite stranite zaštitnu foliju rezača niti (57). produžetak i zaštitni poklopac uređaja. Prije svega pazite na sljedeće točke: Pomicanje ušice za pojas / •...
  • Seite 110: Rad S Metalnim Alatom Za Rezanje

    Pokretanje motora vom dotaknite tlo. Nit će se na taj način produljiti. Uređaj može raditi i bez baterije ako uređaj 2. Rezač niti (57) umetnut u crni zaštitni pokrenete užem za pokretanje. poklopac (26) reže nit na željenu duljinu. Prije pokretanja motora Ako se krajevi niti ne mogu produljiti:  OPASNOST! Motor pokrenite najmanje 3 1.
  • Seite 111: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    za hladno pokretanje (čok) (8) skoči u po- Uređaj radi u praznom hodu. ložaj . 4. Za košenje držite blokadu ručice gasa 3-4× brzo povucite uže za pokretanje na (23) pritisnutu i aktivirajte ručicu gasa ručki za pokretanje (2). (24). Uređaj radi u praznom hodu.
  • Seite 112 đaja. Također postižete optimalnu učinkovi- tost rezanja i izbjegavate nezgode. Dio stroja Radnja Prije svake Nakon 10 Nakon 20 uporabe radnih sati radnih sati Vijcki, mati- Provjerite i zategnite ✓ ce, svornjaci Filtar za zrak (64) Očistite filtar za zrak, S. 113 ✓...
  • Seite 113 4. Otpustite maticu (46). Skinite zateznu Postupak (slika N) ploču (47), podložnu pločicu (48) i čelični 1. Zagasite motor i ostavite uređaj da se nož s 3 oštrice (28). ohladi. 5. Postavite novi čelični nož s 3 oštrice (28) 2. Otpustite vijak (9) na poklopcu filtra za na prihvat alata (56) ili okrenite stari čelič- zrak (10).
  • Seite 114: Skladištenje

    s neispravnim rezačem niti. Novi rezač niti 2. Namotajte oba kraja u smjeru strelice na možete nabaviti preko naše online trgovine donjoj strani koluta (61). (Rezervni dijelovi i pribor, S. 119). 3. Zatim krajeve niti utisnite u jedan od uto- ra (69).  OPREZ! Posjekotine! Nosite zaštitne ru- kavice otporne na porezotine kako biste iz- Podmazivanje prijenosnika...
  • Seite 115: Traženje Greške

    2. Pokrenite motor i pustite da radi u praz- 2. Napunite čajnu žličicu čistog ulja za dvo- nom hodu dok se motor ne zaustavi i u taktne motore u komoru za izgaranje. rasplinjaču više nema goriva. 3. Polako povucite uže za pokretanje nekoli- 3.
  • Seite 116: Transport

    Problem Mogući uzrok Otklanjanje Motor ne dostiže maksimalne Zahrđala svjećica, pogrešan Provjera / podešavanje / performanse razmak elektroda zamjena svjećicu, S. 113 Prljav filtar za zrak (64) Očistite filtar za zrak, S. 113 Zaprljani rasplinjač i mlaznice, Podešavanje rasplinjača, nepravilno podešena smjesa S. 114 rasplinjača Pogrešna mješavina goriva...
  • Seite 117: Baterije Zbrinite Na Ekološki Prihvatljiv Način

    vijeka zbrinuti kroz ekološki ispravnu recikla- davača proizvoda imate zakonska prava. Ta žu. Na taj način se osigurava iskorištavanje zakonska prava se ne ograničavaju preko na- neškodljivo za okoliš i resurse. šeg u nastavku navedenog jamstva. Ovisno o tome koje se nacionalno pravo pri- Uvjeti jamstva mjenjuje možete imate sljedeće mogućnosti: Jamstveni rok započinje danom kupnje.
  • Seite 118: Servis Popravka

    Obrada u slučaju jamstvenog zahtjeva kôd vodi vas izravno na parkside-diy.com. Odaberite svoju državu i potražite upute za Da bi bila osigurana brza obrada Vašeg pro- uporabu pomoću obrasca za pretraživanje. blema, molimo slijedite ove napomene: Unosom broja artikla (IAN) 495693_2504 •...
  • Seite 119: Rezervni Dijelovi I Pribor

    Svjećica 91120906 Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Benzinski trimer s električnim pokretanjem Model: PPBS 3 B2 Serijski broj: 000001–020100 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vije- ća od 8.
  • Seite 120: Uvod

    Pregled sadržaja Održavanje........... 134 Skladištenje..........137 Uvod............120 Pronalaženje greške....... 138 Namenska upotreba......120 Transport..........138 Obim isporuke/pribor......121 Transport..........138 Pregled..........121 Odlaganje/zaštita životne sredine..139 Opis funkcija........122 Odlaganje akumulatora na ekološki Tehnički podaci........122 prihvatljiv način........139 Bezbednosne napomene......123 Rezervni delovi i pribor......140 Značenje bezbednosnih napomena..123 Prevod originalne EU deklaracije o Slikovne oznake i simboli.....124...
  • Seite 121: Obim Isporuke/Pribor

    Uređaj je namenjen za upotrebu od strane 4 E-pokretač odraslih osoba. Mlade osobe preko 16 5 Rezervoar za gorivo godina smeju da koriste uređaj samo pod nadzorom. 6 Poklopac rezervoara Svaka druga upotreba, koja nije izričito 7 Pumpa za gorivo dozvoljena u ovom uputstvu za upotrebu, 8 Poluge za hladni start (prigušnica) može da predstavlja ozbiljnu opasnost...
  • Seite 122: Opis Funkcija

    22 zuba. sl. C Tehnički podaci 53 Blokada Benzinski trimer sa električnim sl. D pokretanjem ....... PPBS 3 B2 54 Držač ručke Motor ........2-taktni motor 55 Prihvat Zapremina ........51,7 cm³ sl. E Maks. snaga motora ....1,45 kW (1,9 PS)
  • Seite 123: Bezbednosne Napomene

    – Debljina ..........1,4mm delove radnog ciklusa, na primer periode u kojima je uređaj isključen i periode u kojima – Rupa ..........25,4mm je uključen, ali radi bez opterećenja). – maks. dozvoljeni broj obrtaja .. 10000 min X 20 V TEAM Oštrica za krčenje sa 22 zuba ....... Uređaj je deo serije X 20 V TEAM i –...
  • Seite 124: Slikovne Oznake I Simboli

    nezgoda. Posledica je eventualna materijalna Bez otvorenog plamena; zabranjeni šteta. su vatra, otvoreni izvori paljenja i pušenje. Slikovne oznake i simboli Odnos mešanja goriva sa uljem za Slikovne oznake na uređaju 2-taktni motor: 40:1, koristiti SAMO smešu goriva 40:1 Pažnja! Koristite SAMO smešu goriva Pročitajte uputstvo za upotrebu Držite bezbedno rastojanje...
  • Seite 125 2. Ne dajte uređaj stranim osobama. državnih/saveznih uredbi o Posetioce i gledaoce, a pre svega decu, sprečavanju požara. kao i bolesne i nemoćne ljude, trebalo bi • Gorivo i isparenja goriva su vrlo držati podalje od radnog mesta. Sprečite zapaljivi. Ne sipajte gorivo kada motor da druge osobe dođu u dodir sa alatima.
  • Seite 126: Dodatna Bezbednosna Pravila

    propisno da poprave ili zamene oštećene 8. Vodite računa da na prorezima za zaštitne uređaje, osim ako u uputstvu za ventilaciju motora, zaštitnom poklopcu upotrebu nije izričito drugačije navedeno. i jedinici za rezanje nikada nema Oštećeni prekidači moraju da budu prljavštine ili ostataka.
  • Seite 127: Preostali Rizici

    Pazite da ne dođete u dodir sa glavom  UPOZORENJE! Opasnost od motora. elektromagnetnog polja, koje se stvara 17. Redovno proveravajte da li komplet za kada je uređaj u radu. Polje može pod rezanje miruje u praznom hodu. određenim okolnostima da negativno utiče 18.
  • Seite 128: Montaža

    Zaštita za transport (29/31) 3. Pritisnite blokadu (53) i gurnite donju dršku (17) do graničnika u gornju dršku • Pokriva rezne ivice alata za sečenje ili (20). sečiva za krčenje tokom transporta ili skladištenja. 4. Okrećite donju dršku (17) laganim okretom, dok blokada (53) ne ulegne u Mehanizam za brzo otvaranje: Kopča (43) rupu u gornjoj dršci (20).
  • Seite 129: Montaža Karabin-Kuke

    Montaža karabin-kuke Napomene • Zapremina rezervoara (Gorivo): 1000 cm³ Napomene (1,0 l) • Ostavite karabin-kuku montiranu. • Optimalni učinak ćete postići upotrebom Odvojite uređaj od dvostrukog remena za ulja za dvotaktne motore koji se hlade rame na kopči. vazduhom. • Ušica je podesiva. Ovako možete Mešanje goriva (sl. H) izbalansirati uređaj.
  • Seite 130: Postavljanje Dvostrukog Remena Za Rame

    Postupak (sl. G) 2. Punite akumulator (37) kada svetli samo još crvena LED lampica indikatora stanja 1. Pritisnite blokadu (18) da blokirate prihvat napunjenosti (39). alata (56). 2. Postavite sečivo za krčenje sa 22 zuba Punjenje akumulatora (30) na prihvat alata (56). Kada se uređaj Pogledajte takođe uputstvo za upotrebu koristi, natpis na sečivu mora da bude punjača.
  • Seite 131: Rad

    mogu da se razlete i time da dovedu do nastanu varnice i tako može da se zapali telesnih povreda ili materijalne štete. smeša goriva-vazduha koja curi. • Prilikom rezanja u visokom žbunju ili živoj • Ispravno funkcionisanje spojnice. ogradi radna visina bi trebalo da iznosi •...
  • Seite 132: Premeštanje Ušice Za Sigurnosni Pojas/Balansiranje Uređaja

    Premeštanje ušice za sigurnosni 2. Rezač strune (57), koji se nalazi u crnom pojas/balansiranje uređaja zaštitnom poklopcu (26), seče strunu na željenu dužinu. Za kalem i sečivo, birajte odgovarajući Kada krajevi strune ne mogu da se položaj ušice za sigurnosni pojas. produže: Preduslovi (sl. K) 1.
  • Seite 133: Startovanje Motora

    jedinica za sečenje ne okreće u praznom bi se prigušna poluga (prigušnica) (8) hodu. prebacila u položaj . Brzo povucite 3-4 puta uže za pokretanje Startovanje motora na ručki za pokretanje (2). Uređaj može da radi i bez baterije ako uređaj Uređaj radi u praznom hodu.
  • Seite 134: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    Uređaj radi u praznom hodu. Radove na popravljanju i održavanju, koji nisu opisani u ovom uputstvu, treba da 4. Da biste kosili, držite blokadu poluge za obavlja naš servisni centar. Koristite samo gas (23) pritisnutu i aktivirajte polugu za originalne delove, a nikada metalne strune. gas (24).
  • Seite 135 2. Stavite uređaj na tlo i uverite se da pogonsko gorivo ne curi i da je položaj 1. Isključite motor. uređaja stabilan. 2. Stavite uređaj na tlo i uverite se da (sl. F): pogonsko gorivo ne curi i da je položaj 3.
  • Seite 136 • Zamenite filter vazduha (64) kada je • Ako ne možete da dovedete sveć i cu u pohaban, oštećen ili jako zaprljan savršeno stanje: Zamenite svećicu. (Rezervni delovi i pribor, P. 140). 5. Zavrnite svećicu (66) kombinovanim alatom (33) ( ⭮). •...
  • Seite 137: Skladištenje

    strunu (2,4 mm x 6 m) i da je sami namotate  OPREZ! Posekotine! Nosite rukavice na kalem za namotavanje strune. koje su otporne na rezove kako biste izbegli povrede. Napomene Skladištenje •  OPREZ! Napunite kalem za namotavanje strune sa ne više od 3 Opšte napomene za skladištenje m strune po kanalu za strunu, jer u •...
  • Seite 138: Pronalaženje Greške

    Pronalaženje greške Sledeća tabela Vam pomaže kod uklanjanja manjih smetnji: Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Motor ne startuje nema goriva u rezervoaru Mešanje i sipanje goriva, P. 129 Pogrešan redosled startovanja Startovanje motora, P. 133 Motor „ne radi“ Otklonite gas, startujte nekoliko puta, izvadite, očistite i osušite svećicu, ako je potrebno Svećice su čađave, pogrešan...
  • Seite 139: Odlaganje/Zaštita Životne Sredine

    • Ne nosite uređaj naopačke kako bi se Direktiva 2012/19/EU o starim električnim sprečilo izlivanje goriva. i elektronskim uređajima: • Pre transporta između dva mesta Potrošači su zakonski obavezni da recikliraju primene, ne praznite rezervoar za benzin električne i elektronske uređaje na ekološki u zatvorenim prostorijama, u blizini vatre prihvatljiv način na kraju njihovog radnog ili kada pušite.
  • Seite 140: Rezervni Delovi I Pribor

    Svećica 91120906 Prevod originalne EU deklaracije o usklađenosti Uređaj: Benzinski trimer sa električnim pokretanjem Model: PPBS 3 B2 Serijski broj: 000001–020100 Gore opisani predmet Izjave ispunjava relevantne harmonizovane propise Unije: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore naveden predmet Izjave ispunjava propise smernice 2011/65/EU Evropskog parlamenta i veća od 8.
  • Seite 141: Garancija / Garantni List

    Garancija / Garantni list Poštovani kupci, Kupac je dužan da prodavcu preda sve Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pripadajuće delove uređaja koje je preuzeo u pravima i obavezama koje proističu iz trenutku kupovine. Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu Popravke u roku garancije: ostvarivanja prava iz garancije.
  • Seite 142 9. Ukoliko uz proizvod nisu predati svi pripadajući delovi proizvoda koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine. Naziv proizvoda: Benzinski trimer sa električnim pokretanjem Model: PPBS 3 B2 IAN/Serijski broj: 495693_2504/000001–020100 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG; Stockstädter Str. 20; 63762 Großostheim; NEMAČKA; www.grizzlytools.de Ovlašćeni serviser:...
  • Seite 143: Introducere

    Cuprins Întreținere..........158 Depozitarea..........161 Introducere..........143 Depistarea defecțiunilor......161 Utilizarea prevăzută......143 Transport..........162 Furnitura livrată/accesorii.....144 Transport..........162 Prezentare generală......144 Eliminarea/protecția mediului....162 Descrierea funcționării......145 Eliminarea ecologică a Date tehnice......... 145 acumulatorilor........163 Indicații de siguranţă......146 Service............. 163 Semnificația indicațiilor de siguranță... 146 Garanție..........
  • Seite 144: Furnitura Livrată/Accesorii

    Prezentare generală Pentru lucrări de tundere • a ierbii în grădini Veți găsi imaginile aparatului • de-a lungul marginilor straturilor pe pagina pliată din față și din spate. • în jurul copacilor sau a stâlpilor de gard • a lăstarilor mici Fig. A Lama de defrișare poate fi folosită...
  • Seite 145: Descrierea Funcționării

    22 de dinți. 53 Dispozitiv de blocare Date tehnice Fig. D Motocoasă pe benzină, cu pornire 54 Suport de mâner electrică ........PPBS 3 B2 55 Prindere Motor ........Motor în 2 timpi Fig. E Cilindree ...........51,7 cm³ 56 Prindere unelte putere maximă...
  • Seite 146: Indicații De Siguranţă

    Greutate utilizate și pentru o evaluare preliminară a ex- punerii. – Greutate (fără conținutul rezervorului) .............. 6,2 kg  AVERTIZARE! Emisiile de vibrații și zgo- – Greutate (unitate motor) ....6,98 kg mote pot să difere de valoarea indicată în Fir ..............timpul utilizării efective a aparatului, în fun- cție de modul în care este utilizat aparatul.
  • Seite 147: Pictograme Și Simboluri

    marea este vătămare corporală gravă sau Pentru utilizarea unui cuțit de oțel cu deces. 3 lame  AVERTIZARE! Dacă nu urmați această indicație de siguranță, este probabil să apară Pentru utilizare cu lama de defrișare un accident. Urmarea este probabil vătămare cu 22 de dinți corporală...
  • Seite 148 gaze de evacuare toxice odată ce moto- 11. Scoateți cheia tubulară etc. Toate chei- rul este pus în funcțiune. Aceste gaze pot le sau sculele similare trebuie scoase fi inodore și invizibile. De aceea nu aveți înainte de a porni aparatul. voie niciodată...
  • Seite 149: Reguli De Siguranță Suplimentare

    Reguli de siguranță suplimentare scăzute sau efortul mare necesar pentru ținerea aparatului reduc timpul de lucru. Pentru a preveni daunele asupra persoa- 15. Aveți grijă să nu existe componente nelor și cele materiale: deteriorate. Înainte de punerea în funcți- 1. Atenție! Țineți întotdeauna mâinile și pi- une, după...
  • Seite 150: Riscuri Reziduale

    13. Nu folosiți bobine de tăiere metalice. 25. Este necesară o verificare vizuală înaintea Aveți grijă că după eliberarea întrerupă- fiecărei utilizări, după cădere sau alt im- torului, aparatul mai rămâne în funcțiune pact, pentru a determina defecte semnifi- câteva secunde. cative.
  • Seite 151: Dispozitive De Siguranță

    • Fiți atenți să nu se afle niciun obstacol pe 2. Rotiţi cele 4 șuruburi (50) în capacul de sol. protecție (26) pentru cuțitul din oțel cu 3 lame/bobina de fir cu ajutorul cheii he- • Nu utilizați unealta de tăiat din metal în xagonale interioare (mai mică) de 4 mm apropiere de garduri, stâlpi din metal sau (34).
  • Seite 152: Montarea Barei De Direcție

    Montarea barei de direcție când acesta nu este complet pregătit pentru utilizare.Porniți motorul, numai atunci când Procedură (Fig. D) aparatul este complet pregătit pentru utiliza- 1. Desfaceți șurubul în stea (14) și îndepăr- tați suportul de mâner (54) de pe tija tu- Amestecarea și umplerea bulară...
  • Seite 153: Montarea Cuțitului De Oțel Cu 3 Lame

    3. Închideți și agitați sticla de amestecare crați cu aparatul. Opriți întotdeauna aparatul carburant (36). înainte de a desface cureaua dublă de umăr. OBSERVAŢIE! Cureaua dublă de umăr este Umplerea carburantului (Fig. H) dotată cu un dispozitiv de detașare rapidă. 1. Așezați aparatul pe o parte, astfel încât Prin deschiderea închizătorului cu clic (43) capacul rezervorului (6) să...
  • Seite 154: Introducerea Și Scoaterea Acumulatorului

    Procedură tufișuri și bușteni mici cu diametrul de până la 20 mm. Aveţi grijă la rădăcini sau 1. Scoateți acumulatorul (37) din aparatul cu cioturi de copaci, există pericolul de îm- acumulator, dacă este cazul. piedicare. 2. Glisaţi acumulatorul în fanta de încărcare •...
  • Seite 155: Utilizarea Extensiei Capacului De Protecție

    și să fie la locul lor înainte ca aparatul să Procedură (Fig. K) poată fi pornit. 1. Slăbiți șurubul fluture (59) de la ure- Capul de tăiere trebuie să poată funcțio- chea (12) pentru cureaua dublă de umăr. na liber. Înainte de a porni aparatul asigurați- Strângeți doar ușor șurubul fluture.
  • Seite 156: Lucrul Cu Unealta De Tăiere Din Metal

    Înainte de a porni motorul  PRECAUŢIE! Pericol de accidentare! Resturile de fir pot fi azvârlite prin forța cen-  PERICOL! Porniți motorul la cel puțin trifugă și pot determina răniri. 3 metri distanță de locul de alimentare. OBSERVAŢIE! Așezați aparatul pe o bază Lucrul cu unealta de tăiere din stabilă...
  • Seite 157: Curățarea, Întreținerea Și Depozitarea

    Lăsați aparatul să funcționeze în gol între 4. Pentru a cosi țineți apăsat dispozitivul de 45 de secunde și 1:30 minute pentru a se blocare a manetei de accelerație (23) și încălzi. acționați maneta de accelerație (24). 6. Pentru a cosi țineți apăsat dispozitivul de 5.
  • Seite 158: Întreținere

    Întreținere treținere regulată se prelungește durata de viață a aparatului. Veți obține astfel o perfor- Intervale de întreținere manță de tăiere optimă și evitați accidentele. Efectuați cu regularitate lucrările de întreține- re menționate în tabelul următor. Printr-o în- Piesa mașinii Acțiune Înainte de După...
  • Seite 159 Schimbarea cuțitului (46) poate fi utilizată unealta combinată (33).  PRECAUŢIE! Vătămări prin tăiere! Pur- Curățarea filtrului taţi mănuşi rezistente la tăiere, pentru a evita vătămările. Indicații •  PRECAUŢIE! Nu utilizați niciodată Schimbarea cuțitului din oțel cu 3 lame aparatul fără filtru de aer. Praful și murdă- ria pătrund altfel în motor și duc la dete-  PRECAUŢIE! La utilizarea cuțitului de riorări ale mașinii.
  • Seite 160 3. Deșurubați bujia (66) cu unealta combi- 4. Înlocuiți filtrul de carburant (67) și puneți- nată atașată (33) ⭯. l din nou pe capul de aspirație introdus în rezervor. 4. Acum puteți verifica, regla și curăța bujia: 5. Închideți la loc rezervorul de carburant (5) •...
  • Seite 161: Depozitarea

    Îndepărtarea blocărilor Depozitarea în timpul pauzelor de operare  AVERTIZARE! Pericol de accidentare!  PRECAUŢIE! Resturile de carburant din Opriţi aparatul și deconectați fișa de bujie (1) carburator pot cauza probleme de pornire înainte de a lucra la unitatea de tăiere. sau deteriorarea permanentă a aparatului. În cazul pauzelor de operare de până...
  • Seite 162: Transport

    Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiunilor Motorul nu dă randament ma- Bujii uzate, distanță greșită de Verificarea/reglarea/ aprindere schimbarea bujiei, Pag. 159 Filtru de aer murdar (64) Curățarea filtrului, Pag. 159 Carburator, jiclor de carburator Reglarea carburatorului, murdare, amestec de carbura- Pag. 160 tor reglat greșit Amestec greșit de carburant Amestecarea și umplerea combustibilului, Pag. 152...
  • Seite 163: Eliminarea Ecologică A Acumulatorilor

    Service Directiva 2012/19/EU privind deșeurile de echipamente electrice și electronice: Garanție Consumatorii sunt obligați prin lege să reci- cleze echipamentele electrice și electronice Stimată clientă, stimate client, într-un mod ecologic la sfârșitul duratei de Pentru acest produs, primiţi 5 ani garanţie de funcționare a acestora.
  • Seite 164: Reparație-Service

    Garanția se aplică în cazul defectelor de ma- sau de alte tipuri de transport special. Vă terial sau de fabricație. Această garanție nu rugăm să expediați produsul, inclusiv toa- se referă la piesele produsului, care sunt su- te accesoriile furnizate odată cu achiziția puse uzurii normale și de aceea pot fi con- și să...
  • Seite 165: Importator

    Importator Vă rugăm să aveți în vedere că adresa urmă- toare nu este o adresă de service. Mai întâi contactați centrul de service menționat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Piese de schimb și accesorii Puteţi obţine piese de schimb şi accesorii de la www.grizzlytools.shop.
  • Seite 166: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ue

    Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Motocoasă pe benzină, cu pornire electrică Model: PPBS 3 B2 Numărul de serie: 000001–020100 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 167: Въведение...............................................167 Почистване

    Съдържание Почистване, техническа поддръжка и съхранение..........183 Въведение..........167 Почистване......... 183 Употреба по предназначение... 168 Поддръжка......... 183 Окомплектовка на Съхранение........186 доставката/принадлежности.... 168 Търсене на грешки........187 Преглед..........168 Транспорт..........188 Описание на функциите....169 Транспорт........... 188 Технически данни.......169 Предаване за отпадъци/Опазване на Указания...
  • Seite 168: Употреба По Предназначение

    добре ръководството за експлоатация и • Комбиниран инструмент предайте всички документи заедно с уре- • 2× Ключ с вътрешен шестостен (4 mm да при препредаването му на трети лица. & 5 mm) • Монтажен материал Употреба по предназначение • Бутилка за смесване на гориво (500 ml) Уредът...
  • Seite 169: Описание На Функциите

    Фиг. D Технически данни 54 Скоба за дръжка Бензинова коса с електрическо старти- 55 Държач ране ..........PPBS 3 B2 Фиг. E Мотор ........2-тактов мотор Работен ходов обем ...... 51,7 cm³ 56 Патронник за инструмент макс. мощност на мотора .1,45 kW (1,9 PS) 57 Отрязващ...
  • Seite 170 Обем на резервоара ... 1000 cm³ (1,0 l) Вибрации a Макара с корда Съотношение на смесване на горивото – Мултифункционална ръкохватка ..............40:1 ........7,468 m/s²; K=1,5 m/s² Ниво на емисии ..........V – Ръкохватка ... 7,532 m/s²; K=1,5 m/s² Определена чрез процедурата за типово Стойностите...
  • Seite 171: Указания За Безопасност

    Технически характеристики на батерията и зарядното устройство: Вижте отделното Използвайте защита за главата ръководство. Указания за безопасност Използвайте антифони Този раздел описва основните указания за безопасност при използването на уре- Използвайте предпазни ръкавици да.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наранявания на Носете предпазни обувки с твърда подметка! хора...
  • Seite 172: Общи Указания За Безопасност

    се съхраняват на сухо, по-възможност високо разположено място или да се Натискане на горивната помпа заключат на недостъпно място. 4. За всяка работа винаги използвай- Издърпайте въжето на 3-4x стартера или задействайте те правилния инструмент. Напр. не електрическия стартер използвайте малки инструменти или включени...
  • Seite 173: Допълнителни Правила За

    • Горивото и горивните изпарения са озно за това, дали инструментът въп- силно запалими. Не наливайте гори- реки това ще функционира безупреч- во, когато моторът работи или все но и безопасно. Внимавайте за пра- още е горещ. Осигурете добра вен- вилното...
  • Seite 174 да. Винаги дръжте ръката върху до- 13. Не използвайте метални режещи гла- пълнителната дръжка свободна. ви. Обърнете внимание на това, че след пускане на превключвателя уре- 2. Винаги дръжте уреда с ръце за две- дът продължава да работи за още ня- те...
  • Seite 175: Остатъчни Рискове

    23. Правете почивки и редовно сменяйте чава мощен удар от уреда. Загуба на кон- работната си позиция. трол върху уреда и сериозни наранява- ния. Избягвайте откатите чрез предпаз- 24. Предупреждение! По храстореза има ливост и правилна техника. остри ръбове. Трябва да носите ръка- Когато...
  • Seite 176: Монтаж

    Монтаж 3. Натиснете блокировката (53) и натис- нете докрай долната тръба с вал (17) в Монтаж на предпазния капак горната тръба с вал (20). 4. Завъртете долната тръба с вал (17) с  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от на- леко въртящо движение, докато бло- раняване! Никога...
  • Seite 177: Монтиране На Карабинер

    4. Отрежете кордата на около 15 cm, за на кожата с бензин и вдишването на бен- да натоварите по-малко мотора във зинови изпарения. фазата на стартиране и загряване. УКАЗАНИЕ! Неподходящото гориво може УКАЗАНИЕ! Подложната шайба (48), стя- да повреди двутактовия двигател. Работе- гащата...
  • Seite 178: Монтаж Н А Диск С 22 Зъба

    Процедура (Фиг. F) Процедура (Фиг. I) 1. Натиснете блокировката (18), за да 1. Затегнете двойния раменния колан блокирате патронника за инструменти (42). (56). 2. Регулирайте дължината на колана та- 2. Поставете стоманения нож с 3 остри- ка, че закопчалката (43) да е на висо- ета...
  • Seite 179: Поставяне И Сваляне На

    4. След процеса на зареждане изключете • Работете внимателно и не застраша- зарядното устройство от мрежата. вайте никого при косене. 5. Извадете акумулатора от отвора за за- • Работете само при условия на доста- реждане. тъчна видимост и осветеност! • Наблюдавайте режещата глава! Поставяне...
  • Seite 180: Използване На Удължението На

    Преместване на отвора за • Всички предпазни съоръжения трябва носене на самара/балансиране да са монтирани правилно и да се на- мират на тяхното място, преди уредът на уреда да може да бъде стартиран. Изберете правилната позиция на отвора Режещата глава трябва да може да се за...
  • Seite 181: Удължаване На Кордата

    Удължаване на кордата • Проверявайте редовно метален реже- щия инструмент за повреди и замене- Вашият уред е оборудван с автоматика те повредения метален режещ инстру- при натискане с двойна корда, т. е. двете мент. корди се удължават, когато натиснете ре- жещата...
  • Seite 182 Студен старт 3. Натиснете 6 пъти горивната помпа (7). 4. Поставете акумулатора (37) . Указания 5. Вдигнете капака и натиснете електри- • УКАЗАНИЕ! Ако след повторен опит ческия стартер (4). моторът не стартира, опитайте се го УКАЗАНИЕ! Ако уредът не стартира да...
  • Seite 183: Почистване, Техническа Поддръжка И Съхранение

    Уредът работи на празен ход. реди на уреда и води до незабавно отпа- дане на гаранцията. 5. За косене задръжте натисната бло- кировката на лоста за газта (23) и за- Почистване действайте лоста за газта (24). • След всяко косене почиствайте реже- 6.
  • Seite 184 Смяна на стоманен нож с 3 остриета 1. Изключете мотора.  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! При из- 2. Поставете уреда на земята и се уве- ползване на стоманения нож с 3 острие- рете, че не изтича гориво, и че уредът та, черният защитен капак трябва да се стои...
  • Seite 185 же да се използва комбинираният инс- Необходими инструменти и помощни трумент (33). средства • Луфтомер (може да се закупи в специ- Почистване на въздушния филтър ализираната търговска мрежа) Указания • Телена четка •  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Никога • Резервна запалителна свещ не...
  • Seite 186: Съхранение

    Процедура (Фиг. E) Процедура (Фиг. Q) 1. Изключете двигателя и оставете уреда 1. Сгънете кордата в средата и поставе- да се охлади. те средата на кордата във вдлъбнати- ната (68). 2. Развийте отрязващия механизъм за кордата (57) от черния предпазен ка- 2. Навийте двата края в посоката, указа- пак...
  • Seite 187: Търсене На Грешки

    • Не оставяйте уреда да лежи на пред- 2. Стартирайте мотора и го оставете да пазния капак. работи на празен ход, докато моторът спре и карбураторът не съдържа по- • При съхранението на ножовете изпол- вече гориво. звайте транспортна защита (29/31). 3.
  • Seite 188: Транспорт

    Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Моторът не отдава макси- Замърсени запалителни све- Проверка/регулиране/смяна мална мощност щи, грешно разстояние на на запалителната свещ, запалване Стр. 185 Замърсен въздушен филтър Почистване на въздушния (64) филтър, Стр. 185 Замърсен(и) карбуратор, дю- Настройка на карбуратора, зи, грешно...
  • Seite 189: Акумулаторите Трябва Да Се Изхвърлят По Екологосъобразен Начин

    • При допълнителни въпроси се обърне- да се отделят изпарения, които драз- те към сервизния център. нят дихателните пътища. Извадете акумулаторната батерия от уре- • От съображения за безопасност аку- да и предайте уреда, акумулаторната ба- мулаторите трябва да се разреждат терия, принадлежностите...
  • Seite 190: Гаранция

    ние, в какво се състои повредата и кога е • Каталожният номер ще намерите вър- възникнала. ху типовата табелка на продукта, гра- виран върху продукта, на заглавната Ако повредата се покрива от нашата га- страница на ръководство за работа ранция, ще получите ремонтирания или (долу...
  • Seite 191 Гаранционни условия избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за професионална употре- Гаранционният срок е 5 години от датата ба. При злоупотреба и неправилно трети- на получаване на стоката. Пазете добре ране, употреба на сила и при интервен- оригиналната...
  • Seite 192: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    законовата гаранция са регламентирани щу заплащане. Той с удоволствие ще Ви в глава трета, раздел II и III и в глава чет- направи предварителна калкулация. върта на ЗПЦСЦУПС • Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изп- ратени...
  • Seite 193: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Бензинова коса с електрическо стартиране Модел: PPBS 3 B2 Сериен номер: 000001–020100 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът...
  • Seite 194: Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Εκκίνηση κινητήρα....... 208 Καθαρισμός, συντήρηση και Εισαγωγή..........194 αποθήκευση..........210 Προβλεπόμενη χρήση......195 Καθαρισμός..........210 Περιεχόμενο παράδοσης/Παραδοτέος Συντήρηση..........210 εξοπλισμός...........195 Αποθήκευση.........214 Επισκόπηση......... 195 Αναζήτηση σφαλμάτων......215 Περιγραφή λειτουργίας......196 Μεταφορά..........216 Τεχνικά χαρακτηριστικά....... 196 Μεταφορά..........216 Υποδείξεις ασφάλειας......198 Απόρριψη/Προστασία του Σημασία των υποδείξεων ασφαλείας... 198 περιβάλλοντος........
  • Seite 195: Προβλεπόμενη Χρήση

    και παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτω- • Υλικά συναρμολόγησης ση παράδοσης της συσκευής σε τρίτους. • Φιάλη ανάμειξης καυσίμου (500 ml) • Θήκη αξεσουάρ Προβλεπόμενη χρήση • Συσσωρευτής και συσκευή φόρτισης με Η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για τις οδηγίες λειτουργίας εξής...
  • Seite 196: Περιγραφή Λειτουργίας

    δων ή η λεπίδα εκρίζωσης 22 δοντιών. Εικ. D Τεχνικά χαρακτηριστικά 54 Στήριγμα λαβής Βενζινοκίνητο χορτοκοπτικό με ηλεκτρική 55 Υποδοχή εκκίνηση ........PPBS 3 B2 Εικ. E Κινητήρας ......2χρονος κινητήρας 56 Υποδοχή εργαλείων Κυβισμός ..........51,7 cm³ 57 Κόπτης νήματος Μέγ. ισχύς κινητήρα .... 1,45 kW (1,9 PS) Αριθμός...
  • Seite 197 Τιμή εκπομπής διοξειδίου του άνθρακα (CO₂) Οι τιμές θορύβου και δονήσεων προσδιορί- που καθορίζεται από μια διαδικασία έγκρισης στηκαν σύμφωνα με τα πρότυπα και τους τύπου της ΕΕ: 1063 g/kWh κανονισμούς που αναφέρονται στη δήλωση συμμόρφωσης. Κατασκευαστής κινητήρα Η αναγραφόμενη συνολική τιμή δονήσεων •...
  • Seite 198: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Χρησιμοποιείτε γάντια ασφαλείας Αυτή η ενότητα περιέχει τις βασικές υποδεί- ξεις ασφάλειας κατά τη χρήση της συσκευής. Φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βλάβες σε άτομα και ασφαλείας με σταθερή σόλα! υλικές ζημιές λόγω ακατάλληλης μεταχείρι- Προσοχή στα εκτοξευόμενα αντικεί- σης...
  • Seite 199: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να φυλάσ- Ενεργοποίηση σχοινιού εκκί- σονται σε στεγνό μέρος, αν είναι δυνατόν 3-4x νησης ή ηλεκτρικής μίζας υπερυψωμένο, ή να είναι κλειδωμένα σε μη προσβάσιμο μέρος. Ενεργοποίηση κλειδώματος επιταχυ- 4. Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό ερ- ντή και επιταχυντή γαλείο...
  • Seite 200 τις εκάστοτε επίσημες/ομοσπονδιακές δείξεις ζημιάς και φθοράς. Έχουν υπο- διατάξεις περί πρόληψης πυρκαγιών. στεί ζημιά μεμονωμένα εξαρτήματα; Σε περίπτωση ελαφρών ζημιών, αναρωτη- • Το καύσιμο και οι ατμοί καυσίμου εί- θείτε σοβαρά εάν το εργαλείο θα συνε- ναι εξαιρετικά εύφλεκτα. Μην ανεφο- χίσει...
  • Seite 201: Συμπληρωματικοί Κανόνες Ασφαλείας

    Συμπληρωματικοί κανόνες πεται να είναι ανάποδα ή να βρίσκεται ασφαλείας σε θέση εργασίας. Μην διασχίζετε οδούς ή μονοπάτια με χαλίκι με τη συσκευή να Για την αποφυγή σωματικών βλαβών και βρίσκεται σε λειτουργία. υλικών ζημιών: 12. Κατά την επιμήκυνση του νήματος κο- 1.
  • Seite 202: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    • αφαίρεση ή τροποποίηση των διατάξε-  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος από ηλε- ων ασφαλείας. κτρομαγνητικό πεδίο που δημιουργείται κατά 20. Προσοχή! Οι τοπικοί κανονισμοί ενδέχε- τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής. ται να περιορίζουν τη χρήση του μηχανή- Το πεδίο μπορεί υπό συγκεκριμένες συνθή- ματος.
  • Seite 203: Συναρμολόγηση

    Προστατευτικό μεταφοράς (29/31) Αφαίρεση προστατευτικού καλύμμα- τος για τη λεπίδα εκρίζωσης 22 δοντιών • Καλύπτει τις κοπτικές άκρες του εργαλεί- (Εικ. B) ➋ ου κοπής ή της λεπίδας εκρίζωσης κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση. 1. Λύστε τις 3 βίδες (52) με το (μικρότερο) εσωτερικό...
  • Seite 204: Τοποθέτηση Υποδοχής Καρουλιού

    Τοποθέτηση υποδοχής φοδιάζετε ποτέ ενώ ο κινητήρας είναι σε λει- καρουλιού τουργία. Ανοίξτε προσεκτικά το καπάκι του δοχείου καυσίμου, έτσι ώστε τυχόν υπάρχου-  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη χρήση του σα υπερπίεση να μπορεί να αποβληθεί αρ- καρουλιού νήματος, το μαύρο προστατευ- γά.
  • Seite 205: Τοποθέτηση Ατσάλινου Μαχαιριού

    Τοποθέτηση διπλής ζώνης ώμου 3. Συμπληρώστε το μείγμα καυσίμου στο δοχείο καυσίμου (5).  ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ατυχήματος! Χρη- 4. Σκουπίστε τα υπολείμματα καυσίμου γύ- σιμοποιείτε πάντα τη διπλή ζώνη ώμου όταν ρω από το καπάκι του δοχείου καυσίμου εργάζεστε με τη συσκευή. Απενεργοποιείτε (6).
  • Seite 206: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Συσσωρευτή

    • Μην αφήνετε τον συσσωρευτή εκτεθειμέ- προκαλέσουν σωματικές βλάβες και υλι- νο για μεγάλο χρονικό διάστημα σε απευ- κές ζημιές. θείας ηλιακή ακτινοβολία ή σε θερμοκρα- • Κατά την κοπή σε ψηλούς θάμνους ή θα- σίες max. 50 °C. Αποφεύγετε ιδίως την μνοφράχτες, το...
  • Seite 207: Χρήση Της Προέκτασης Του Προστατευτικού Καλύμματος

    Λαμβάνετε κυρίως υπόψη τα ακόλουθα: και ωθήστε την προέκταση του προστα- τευτικού καλύμματος (27) όσο πάει προς • Έλεγχος των εργαλείων κοπής για ζημιά τα κάτω. και φθορά. 2. Τραβήξτε την προέκταση του προστατευ- • Σωστή τοποθέτηση της κεφαλής κοπής. τικού...
  • Seite 208: Επιμήκυνση Νήματος

    • Αποφεύγετε την επαφή με σταθερά λείο κοπής μετάλλου θα μπορούσε να κατα- εμπόδια (π.χ. πέτρες, τοιχία, πλέγμα- στραφεί και υπάρχει κίνδυνος ανάκρουσης. τα περίφραξης κ.λπ.). Αλλιώς, το νήμα • Κατά την εργασία, κρατάτε την κεφαλή θα φθαρεί γρήγορα. Χρησιμοποιείτε την κοπής...
  • Seite 209 Σε περίπτωση χρήσης του ατσάλινου μα- 7. Για απενεργοποίηση του κινητήρα, πατή- χαιριού με 3 λεπίδες (Εικ. F) στε στιγμιαία το πλήκτρο απενεργοποίη- σης (22). • Τοποθετήστε το μαύρο προστατευτικό κάλυμμα (26) χωρίς την προέκταση του Εκκίνηση με την ηλεκτρική μίζα (Εικ. L) προστατευτικού...
  • Seite 210: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση

    5. Για απενεργοποίηση του κινητήρα, πατή- σες οδηγίες, στο κέντρο σέρβις της εταιρεί- στε στιγμιαία το πλήκτρο απενεργοποίη- ας μας. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια σης (22). ανταλλακτικά και ποτέ μεταλλικά νήματα. Η χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων μπορεί να Εκκίνηση με την ηλεκτρική μίζα (Εικ. L) έχει...
  • Seite 211 Εξάρτημα μη- Ενέργεια Πριν από Μετά Μετά χανήματος κάθε χρήση από 10 από 20 ώρες λει- ώρες λει- τουργίας τουργίας Κεφαλή κοπής Έλεγχος σωστής ✓ συναρμολόγησης ✓ Συμπλέκτης Έλεγχος αδράνειας στο ρελαντί Σύστημα οδο- Λίπανση συστήματος ✓ ντοτροχών οδοντοτροχών, σ. 213 Αντικατάσταση...
  • Seite 212 6. Στερεώστε το ατσάλινο μαχαίρι 3 λεπί- που πέσει έξω καθώς αφαιρείτε το φίλ- δων με τη ροδέλα (48), τον δίσκο σύσφι- τρο αέρα (64). ξης (47) και το παξιμάδι (46). Διαδικασία (Εικ. N) Για να συσφίξετε το παξιμάδι (46), μπο- 1.
  • Seite 213 • Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε Προδιαγραφές φίλτρου καυσίμου: την κατάσταση του μπουζιού: Αντικα- • Σύνδεση Ø 4 mm ταστήστε το μπουζί. • Εξωτερική διάμετρος: Περ. 16 mm 5. Εισαγάγετε το μπουζί (66), περιστρέφο- Τύλιξη καρουλιού νήματος ντάς το με το συνδυαζόμενο εργαλείο Πέρα...
  • Seite 214: Αποθήκευση

    απενεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέε- Αποθήκευση κατά τη διάρκεια τε το βύσμα μπουζί (1). διαλειμμάτων λειτουργίας  ΠΡΟΣΟΧΗ! Τραυματισμοί από κοπή!  ΠΡΟΣΟΧΗ! Τυχόν υπολείμματα καυσί- Φοράτε γάντια προστασίας με αντοχή στις μου στον εξαερωτήρα μπορεί να οδηγήσουν κοπές, ώστε να αποφεύγετε τραυματισμούς. σε...
  • Seite 215: Αναζήτηση Σφαλμάτων

    Αναζήτηση σφαλμάτων Ο παρακάτω πίνακας θα σας βοηθήσει κατά την αντιμετώπιση μικρών βλαβών: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ο κινητήρας δεν εκκινείται Δεν υπάρχει καύσιμο στο δο- Ανάμειξη και συμπλήρωση χείο καυσίμου, σ. 204 Λανθασμένη σειρά εκκίνησης Εκκίνηση κινητήρα, σ. 208 Κινητήρας «πλημμυρισμένος» Απομακρύνετε το δάχτυλο από τον...
  • Seite 216: Μεταφορά

    Μεταφορά • Αδειάστε το δοχείο λαδιού και βενζίνης προσεκτικά και παραδώστε τη συσκευή Μεταφορά σας σε μια υπηρεσία ανακύκλωσης. • Απορρίψτε τα άδεια δοχεία λαδιού και • Κατά τη μεταφορά, η συσκευή πρέπει να καυσίμου με τρόπο φιλικό προς το περι- έχει...
  • Seite 217: Απόρριψη Των Συσσωρευτών Με Φιλικό Προς Το Περιβάλλον Τρόπο

    Απόρριψη των συσσωρευτών ριορίζονται από την κατωτέρω αναφερόμενη με φιλικό προς το περιβάλλον εγγύησή μας. τρόπο Όροι εγγύησης Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημε- Μην απορρίψετε τον συσσωρευτή ρομηνία αγοράς. Φυλάσσετε σε ασφαλές ση- στα οικιακά απορρίμματα, στη φω- τιά...
  • Seite 218: Σέρβις Επισκευών

    Η παρούσα εγγύηση λήγει όταν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, όταν γίνει λάθος χειρισμός του ή εάν δεν έχει συντηρηθεί. Για μια κατάλ- ληλη χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρού- νται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες λειτουργίας. Πρέπει οπωσδήπο- τε να αποφεύγονται σκοποί χρήσης και χει- ρισμοί...
  • Seite 219: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε πρώ- τα με το ανωτέρω αναφερόμενο κέντρο σέρ- βις. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ΓΕΡΜΑΝΊΑ www.grizzlytools.de Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να λάβετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop.
  • Seite 220: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Βενζινοκίνητο χορτοκοπτικό με ηλεκτρική εκκίνηση Μοντέλο: PPBS 3 B2 Αριθμός σειράς: 000001–020100 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 221: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Transport..........240 Transport..........240 Einleitung..........221 Entsorgung/Umweltschutz....241 Bestimmungsgemäße Verwendung..221 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Lieferumfang/Zubehör......222 Deutschland......... 241 Übersicht..........222 Akkus umweltgerecht entsorgen..241 Funktionsbeschreibung....... 223 Service............. 242 Technische Daten.........223 Garantie..........242 Sicherheitshinweise........224 Reparatur-Service........ 243 Bedeutung der Sicherheitshinweise..224 Service-Center........243 Bildzeichen und Symbole....225 Importeur..........
  • Seite 222: Lieferumfang/Zubehör

    • um Bäume oder Zaunpfähle Abb. A • von leichtem Gestrüpp 1 Zündkerzenstecker Mit dem Rodungsmesser können Dickicht 2 Startergriff und kleine Stämme bis 20 mm Durchmesser geschnitten werden. 3 Akku-Halter Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- 4 E-Starter sene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre 5 Kraftstofftank dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benut- zen.
  • Seite 223: Funktionsbeschreibung

    52 Schraube Klingen-Stahlmesser, bzw. das 22-Zahn-Ro- Abb. C dungsblatt montiert werden. 53 Verriegelung Technische Daten Abb. D Benzin-Sense mit Elektrostart ..PPBS 3 B2 54 Griffhalterung Motor ........2-Takt-Motor 55 Aufnahme Hubraum ..........51,7 cm³ Abb. E max. Motorleistung ..... 1,45 kW (1,9 PS) Motordrehzahl 56 Werkzeugaufnahme –...
  • Seite 224: Sicherheitshinweise

    – Fadenlänge ........... 6 m Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnah- 3-Klingen-Stahlmesser/22-Zahn- men zum Schutz des Bedieners festzulegen, Rodungsblatt ..........die auf einer Abschätzung der Schwingungs- – Schnittkreis ........255 mm belastung während der tatsächlichen Benut- –...
  • Seite 225: Bildzeichen Und Symbole

    weise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- Zur Verwendung mit dem 22-Zahn- weise schwere Körperverletzung oder Tod. Rodungsblatt  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Keine Verwendung mit dem 22- ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder Zahn-Rodungsblatt mittelschwere Körperverletzung.
  • Seite 226 se Gase können geruchlos und unsicht- Tragen Sie feste Handschuhe - Hand- bar sein. Deshalb dürfen Sie niemals in schuhe aus Leder bieten einen guten geschlossenen oder schlecht belüfteten Schutz. Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sor- 10. Betrieb des Geräts gen Sie bei den Arbeiten für ausreichen- Arbeiten Sie nie ohne die passende de Beleuchtung.
  • Seite 227: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    14. Benutzungsdauer und Pausen nenschäden, die aus einer solchen, unsach- gemäßen Verwendung resultieren, ist allein Eine längere Benutzung des Geräts kann der Benutzer verantwortlich, auf keinen Fall zu vibrationsbedingten Durchblutungs- der Hersteller. Der Hersteller kann nicht haft- störungen der Hände führen (Weißfinger- bar gemacht werden, wenn seine Maschi- krankheit).
  • Seite 228: Restrisiken

    11. Vor Verwendung des Geräts sind Steine, • die Verwendung von nicht konformen Zweige und jedes weitere Festmaterial Ersatzteilen, vom Arbeitsbereich zu entfernen. Starten • die Entfernung oder Modifikation von Sie die Maschine nur wie in der Anleitung Sicherheitseinrichtungen. beschrieben. Es darf beim Starten nicht 20.
  • Seite 229: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli- Schnellöffnungsmechanismus: Klickver- chen Verletzungen zu verringern, empfehlen schluss (43) wir Personen mit medizinischen Implantaten • Ermöglicht dem Bediener im Notfall ein ihren Arzt und den Hersteller des medizini- schnelles Entkommen vom Gerät. schen Implantats zu konsultieren, bevor das Montage Gerät bedient wird.
  • Seite 230: Lenkstange Montieren

    2. Schieben Sie das untere Schaftrohr (17) 4. Trimmen Sie die Fadenschnur auf ca. 15 so weit wie möglich in das obere Schaft- cm, um den Motor in der Start- und Auf- rohr (20). wärmphase geringer zu belasten. 3. Drücken Sie die Verriegelung (53) und HINWEIS! Die Unterlegscheibe (48), die schieben Sie das untere Schaftrohr (17) Spannscheibe (47) und die Mutter (46) wer-...
  • Seite 231: 3-Klingen-Stahlmesser Montieren

    22-Zahn-Rodungsblatt montieren das Gerät ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktmotoröl im Verhält-  VORSICHT! Bei der Verwendung des nis 40:1. 22-Zahn-Rodungsblatts muss die sil- Benzin 2-Takt-Öl berne Schutzabdeckung montiert sein 40 Teile 1 Teil (Schutzabdeckung montieren, S. 229). 25 ml Vorgehen (Abb. G) 1.
  • Seite 232: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus prüfen Akku entnehmen 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- LEDs Bedeutung gelung (40) am Akku (37). rot, orange, grün Akku geladen 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Hal- rot, orange Akku teilweise gela- ter (3). Arbeitshinweise Akku muss geladen Arbeiten Sie sicher und überlegt!
  • Seite 233: Betrieb

    Zündkerzenstecker. Entfernen Sie dann unter Zuhilfenahme eines Schlitzschrau- die Blockierung. bendrehers. 2. Drücken Sie die Verlängerung der Betrieb Schutzabdeckung bis zum Anschlag nach oben. Die Verriegelung (58) der Ver- längerung der Schutzabdeckung (27) ras- Vor dem Betrieb tet hörbar ein.  WARNUNG! Bevor Sie das Gerät in Be- Schutzabdeckung verlängern (Abb. J) trieb nehmen, müssen Sie es auf seine Be-...
  • Seite 234: Faden Verlängern

    mäßig nach rechts und links mit einer gen-, Gehör- und Kopfschutz. Achten Sie halbkreisförmigen Bewegung. darauf, dass das Metall-Schneidwerkzeug ordnungsgemäß installiert ist. Wechseln Sie • Die besten Ergebnisse erhalten Sie bei ei- schadhafte oder stumpfe Werkzeuge aus. ner Grashöchstlänge von 15 cm. Wenn das Gras höher ist, ist es empfehlenswert, HINWEIS! Bearbeiten Sie mit dem Schneid- mehrere Mähvorgänge durchzuführen.
  • Seite 235: Warmstart

    Bei Verwendung der Fadenspule (Abb. E) 7. Zum Ausschalten des Motors betätigen Sie kurz den Aus-Taster (22). • Montieren Sie die schwarze Schutzabde- ckung (26) mit Verlängerung der Schutz- Starten mit dem E-Start (Abb. L) abdeckung (27). Nehmen Sie die Schutz- 1. Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebe- kappe am Fadenabschneider (57) ab.
  • Seite 236: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Starten mit dem E-Start (Abb. L) Original-Ersatzteile und niemals metallische Fäden. 1. Belassen Sie den Kaltstarthebel (Choke) (8) in seiner Position . Der Gebrauch von Nicht-Originalteilen kann Personenschäden und irreparable Schäden 2. Setzen Sie den Akku (37) ein am Gerät verursachen und führt unverzüglich 3.
  • Seite 237 (Abb. E): (Abb. F): 3. Drücken Sie die Arretierung (18), um die 3. Drücken Sie die Arretierung (18), um die Werkzeugaufnahme (56) zu blockieren. Werkzeugaufnahme (56) zu blockieren. 4. Schrauben Sie die Spulenkapsel (32) ⭮ 4. Lösen Sie die Mutter (46). Nehmen Sie von der Werkzeugaufnahme (56) ab.
  • Seite 238 • Ersetzen Sie den Luftfilter (64), wenn er • Reinigen Sie die Zündkerze (66) mit ei- verschlissen, beschädigt oder stark ver- ner Drahtbürste. schmutzt ist (Ersatzteile und Zubehör, • Falls Sie die Zündkerze nicht in einen S. 244). einwandfreien Zustand bringen kön- •...
  • Seite 239: Lagerung

    Spezifikationen Kraftstofffilter: kerzenstecker (1), bevor Sie an der Schnei- deinheit arbeiten. • Anschluss Ø 4 mm • Außendurchmesser: ca. 16 mm  VORSICHT! Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, um Verletzun- Fadenspule aufwickeln gen zu vermeiden. Alternativ zu einer neuen Fadenspule können Sie sich im Fachhandel einen Nylonfaden Lagerung (2,4 mm×6 m) besorgen und diesen selbst...
  • Seite 240: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Motor startet nicht Kein Kraftstoff im Tank Kraftstoff mischen und einfüllen, S. 230 Falsche Startreihenfolge Motor starten, S. 234 Motor "abgesoffen" Gas wegnehmen, mehrere Ma- le starten, wenn nötig Zünd- kerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, falscher...
  • Seite 241: Entsorgung/Umweltschutz

    • Halten Sie beim Transport einen Sicher- Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer heitsabstand zu Dritten ein. nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, son- dern vom Endnutzer einer getrennten Samm- • Transportieren Sie das Gerät nicht kopf- lung zugeführt werden muss. über, um ein Auslaufen von Kraftstoff zu verhindern.
  • Seite 242: Service

    Sie sind verpflichtet, defekte oder ausge- das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kas- diente Akkus umweltgerecht zu entsorgen. senbon) vorgelegt und schriftlich kurz be- (Verordnung (EU) 2023/1542 über Batteri- schrieben wird, worin der Mangel besteht en und Altbatterien; Schweiz: ChemRRV und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 243: Reparatur-Service

    • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte hen und herunterladen. Mit diesem QR- dem Typenschild am Produkt, einer Gra- Code gelangen Sie direkt auf parkside- vur am Produkt, dem Titelblatt der Be- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und dienungsanleitung (unten links) oder dem suchen Sie über die Suchmaske nach den Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite Bedienungsanleitungen.
  • Seite 244: Ersatzteile Und Zubehör

    91120912 Zündkerze 91120906 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Benzin-Sense mit Elektrostart Modell: PPBS 3 B2 Seriennummer: 000001–020100 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  (EU) 2016/1628 ### Raus aus der DoC ### & (EU) 2018/989 • ...
  • Seite 245  ...
  • Seite 246  ...
  • Seite 247: Robbantott Ábra

    Explosionszeichnung • Reprezentare explodată • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PPBS 3 B2...
  • Seite 248 PPBS 3 B2 informativ • informatív • informativen • informativno • informativan • informační • informatívny • ενημερωτικό • информативен...
  • Seite 249 20 cm...
  • Seite 251  ...
  • Seite 252 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Versiunea informaţiilor • Információk állása • Stanje informacij • Stan- je informacija • Stav informací • Stav informácií • Έκδοση των πληροφοριών • Актуалност на информацията: 07/2025 Ident.-No.: 76006708072025-HU/SI/CZ/SK/HR/ RS/RO/BG/GR  ...

Diese Anleitung auch für:

495693 2504100398767