Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PTP 6 A1 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside Performance PTP 6 A1 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside Performance PTP 6 A1 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
TRENNSCHEIBEN PERFORMANCE / DISQUES À
TRONÇONNER PERFORMANCE PTP 6 A1
TRENNSCHEIBEN PERFORMANCE
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
DISQUES À TRONÇONNER
PERFORMANCE
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
DOORSLIJPSCHIJVEN
PERFORMANCE
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 337407_2001
TARCZE DO CIĘCIA PERFORMANCE
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
ŘEZNÉ KOTOUČE PERFORMANCE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
REZACIE KOTÚČE PERFORMANCE
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PTP 6 A1

  • Seite 1 TRENNSCHEIBEN PERFORMANCE / DISQUES À TRONÇONNER PERFORMANCE PTP 6 A1 TRENNSCHEIBEN PERFORMANCE TARCZE DO CIĘCIA PERFORMANCE Montage-, Bedienungs- und Wskazówki montażu, obsługi i Sicherheitshinweise bezpieczeństwa DISQUES À TRONÇONNER ŘEZNÉ KOTOUČE PERFORMANCE PERFORMANCE Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní Instructions de montage, d‘utilisation et pokyny consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 37 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Seite 3 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4 TRENNSCHEIBEN PERFORMANCE ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche .
  • Seite 5 Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Trennscheiben Trennscheiben sind bruchempfindlich .
  • Seite 6 ˜ Auswahl von Trennscheiben für einen ordnungsgemäßen Gebrauch Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Trennscheiben sowie die   Verwendungsbeschränkungen oder Sicherheitshinweise . ˜ Lagerung von Trennscheiben Trennscheiben sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren .   Trennscheiben sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen  ...
  • Seite 7 Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres   Elektrowerkzeugs durch . ˜ Anleitung zum Aufspannen Das Aufspannen der Trennscheibe muss gemäß der Anleitung des   Maschinenherstellers erfolgen . Achten Sie darauf, Trennscheiben nur an Geräten mit passender   Werkzeugaufnahme zu verwenden . Führen Sie nach jedem Aufspannen einen kurzen Probelauf  ...
  • Seite 8 Führen Sie beim Winkelschleifen mit Handschleifmaschinen die   Trennscheibe gerade in den Trennspalt ein . Verkanten Sie nicht die Handschleifmaschine . Den Hand-Winkelschleifer vor dem Ablegen auf dem Boden oder der   Werkbank abschalten und den Stillstand des Geräts abwarten . ˜...
  • Seite 9 Trennscheiben müssen exakt auf die Aufnahmespindel Ihres   Elektrowerkzeugs passen . Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Aufnahmespindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zu Verlust der Kontrolle führen . Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge . Kontrollieren Sie  ...
  • Seite 10 Achten Sie darauf, dass jeder, der den Arbeitsbereich betritt, eine   entsprechende persönliche Schutzausrüstung trägt . Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene Stücke des Einsatzwerkzeugs können umherfliegen und auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs zu Verletzungen führen . Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern .  ...
  • Seite 11 ˜ Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie z . B . eine Trennscheibe . Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs . Befolgen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen um einen Rückschlag zu verhindern: Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und verwenden Sie, falls  ...
  • Seite 12 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von   Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, sich zu verklemmen . Die Folge davon ist ein Rückschlag oder ein Kontrollverlust .
  • Seite 13 Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in   der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Trennscheibe. Geeignete Flansche stützen die Trennscheibe und verringern so die Gefahr eines Trennscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für Schleifscheiben unterscheiden . Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheiben oder  ...
  • Seite 14 Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange   es sich im Werkstück befindet. Die Trennscheibe sollte erst ihre volle Drehzahl erreicht haben, bevor Sie den Schnitt fortsetzen . Die Scheiben könnten andernfalls verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen .
  • Seite 15 ˜ Montage Sicherungsmutter Trennscheibe Aufnahmeflansch Schutzhaube Schleifspindel * Maschine ist nicht enthalten DE/AT/CH...
  • Seite 16 ˜ Bedeutung von Kennzeichnungen Nicht zulässig für Freihand- und handgeführtes Schleifen Nicht zulässig für Nassschleifen Nicht zulässig für Seitenschleifen Nicht benutzen, falls beschädigt Nur zulässig in Verbindung mit einem Stützteller Nur zulässig für Nassschnitt 16 DE/AT/CH...
  • Seite 17 Sicherheitshinweise beachten Augenschutz benutzen Schutzhelm tragen Gehörschutz benutzen Handschuhe benutzen Staubmaske anlegen Netzstecker ziehen DE/AT/CH...
  • Seite 18 Nur zum Schruppen / Nur zum Schleifen Nicht zum Schruppen Nur zum Trennen Nicht zum Trennen Nicht für die Bearbeitung von Metall verwenden Nur für die Bearbeitung von Metall verwenden 18 DE/AT/CH...
  • Seite 19 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726...
  • Seite 20 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Utilisation conforme .
  • Seite 21 DISQUES À TRONÇONNER PERFORMANCE ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit . Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité...
  • Seite 22 Consignes de sécurité AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! ˜...
  • Seite 23 ˜ Choix des disques à tronçonner pour une utilisation adéquate Veillez à respecter toutes les consignes de sécurité relatives aux disques à   tronçonner, ainsi que les remarques relatives à une utilisation adéquate ou aux consignes de sécurité . ˜ Rangement des disques à tronçonner Manipulez et transportez les disques à...
  • Seite 24 Avant toute utilisation, veuillez lire le manuel de vos outils électriques .   ˜ Instructions de montage Veuillez suivre les instructions fournies avec le disque à tronçonner   ainsi que celles du fabricant de la machine pour monter les disques à tronçonner .
  • Seite 25 Pour tous travaux de meulage d’angle à l’aide d’outils de meulage   portatifs, insérez le disque à tronçonner uniformément dans le jeu de coupe . Ne pas incliner votre machine portative . Arrêtez votre meuleuse d’angle portative, puis patientez jusqu’à ce qu’elle  ...
  • Seite 26 Les disques à tronçonner doivent se fixer avec précision sur l’axe de   réception de votre outil électrique . Les accessoires qui ne se fixent pas avec précision sur l’axe de réception de votre outil électrique vibrent énormément et peuvent provoquer une perte de contrôle . N’utilisez pas d’accessoires endommagés .
  • Seite 27 Assurez-vous que toute personne qui entre dans votre lieu de travail   porte des vêtements de protection personnelle appropriés . Les débris provenant de l’objet sur lequel vous travaillez ou des morceaux brisés des accessoires de l’outil peuvent voler dans tous les sens et causer des blessures, même en dehors de votre voisinage direct de travail .
  • Seite 28 ˜ Effet de rebond et consignes de sécurité connexes L’effet de rebond est une réaction brusque qui survient lorsque l’accessoire rotatif de l’outil, notamment un disque à tronçonner s’accroche à quelque chose ou se bloque . L’effet de rebond résulte d’une utilisation incorrecte de l’outil électrique . Veillez à...
  • Seite 29 Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous   travaillez sur les coins, les bords tranchants, etc. Empêchez les accessoires de votre outil de rebondir de la pièce usinée et d’enrayer. L’accessoire rotatif de l’outil a tendance à enrayer lors de l’exécution de travaux sur des angles, des bords tranchants ou lorsqu’il rebondit de la pièce usinée .
  • Seite 30 Utilisez toujours des flasques de serrage non endommagés   de taille et de forme adaptées au disque à tronçonner choisi. Le flasque adéquat soutient le disque à tronçonner et réduit ainsi le risque de sa cassure. Les flasques des disques à tronçonner peuvent être différents des flasques des disques abrasifs .
  • Seite 31 Ne pas mettre sous tension l’appareil lorsqu’il se trouve   encore sur la pièce à usiner. Votre disque à tronçonner doit atteindre sa vitesse maximale avant que vous ne procédiez au meulage d’angle . Dans le cas contraire, le disque risque de se bloquer, de rebondir au contact de la pièce à...
  • Seite 32 ˜ Installation Écrou de serrage Disque à tronçonner Bride de fixation Capot de protection Axe de la meuleuse * Machine non comprise 32 FR/BE...
  • Seite 33 ˜ Signification des symboles Non homologué pour le meulage manuel ou guidé manuellement Non homologué pour le meulage sous arrosage Non homologué pour le meulage latéral Ne pas utiliser si le produit est endommagé Seulement approuvé avec un plateau de ponçage Seulement approuvé...
  • Seite 34 Respecter toutes les consignes de sécurité Utilisez des lunettes de protection Portez un casque de sécurité Utilisez des protections auditives Portez des gants de protection Utilisez un masque anti-poussière Débranchez l’appareil 34 FR/BE...
  • Seite 35 Uniquement pour ponçage/Uniquement pour meulage Non conçu pour le ponçage Uniquement pour la coupe Non conçu pour la coupe Non approuvé pour effectuer des travaux sur des métaux À utiliser seulement pour le travail du métal FR/BE...
  • Seite 36 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés . Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879...
  • Seite 37 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38 Beoogd gebruik .
  • Seite 38 DOORSLIJPSCHIJVEN PERFORMANCE ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U hebt voor een hoogwaardig product gekozen . Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product . Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften . Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden .
  • Seite 39 Veiligheidsinstructies ZORG ERVOOR DAT U VERTROUWD BENT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOORDAT U HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKT! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE ALS U HET PRODUCT DOORGEEFT AAN EEN DERDE! BEWAAR ALLE (VEILIGHEIDS) AANWIJZINGEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! ˜ Algemene veiligheidsinstructies voor doorslijpschijven Doorslijpschijven zijn gevoelig aan breuk .
  • Seite 40 ˜ Het kiezen van doorslijpschijven voor juist gebruik Leef zowel alle veiligheidsinstructies die op de doorslijpschijf zijn vermeld   als de mededelingen over een juist gebruik en de veiligheidsinstructies na . ˜ De doorslijpschijven bewaren Hanteer en vervoer doorslijpschijven met de nodige zorg .  ...
  • Seite 41 Lees voor gebruik de handleiding van uw elektrisch gereedschap grondig   door . ˜ Montage-instructies Volg de instructies die zijn vermeld in de gebruiksaanwijzing van zowel de   doorslijpschijf als de machine om de doorslijpschijf te installeren . Gebruik de borstels en doorslijpschijven alleen met apparaten die van een  ...
  • Seite 42 Slijpwerkzaamheden met een handbediende haakse slijper, het   snijgereedschap gelijkmatig in de opening aan . Kantel de handbediende machine niet . Schakel uw handbediende haakse slijper uit en zorg dat het tot een   volledige stilstand is gekomen voordat u het op de grond of een werkbank legt .
  • Seite 43 De doorslijpschijven moeten perfect op de as van uw elektrisch   gereedschap passen . Opzetstukken die niet goed op de as van uw elektrisch gereedschap zitten draaien onregelmatig, trillen hevig en kunnen tot controleverlies leiden . Gebruik geen beschadigde opzetstukken . Voor gebruik, controleer uw  ...
  • Seite 44 Zorg dat iedereen die zich in uw werkplaats bevindt gepaste persoonlijke   beschermingsmiddelen draagt . Losgekomen delen van het object dat u aan het bewerken bent of losgekomen delen van uw opzetstuk kunnen in het rond vliegen en zelfs letsel buiten uw directe werkomgeving veroorzaken .
  • Seite 45 ˜ Terugslag en bijbehorende veiligheidsinstructies Terugslag is een plotselinge reactie die optreedt wanneer een draaiend opzetstuk van een elektrisch gereedschap, zoals een doorslijpschijf, blijft vastzitten . Terugslag is het resultaat van een verkeerd gebruik van het elektrisch gereedschap . Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen om terugslag te vermijden: Houd het elektrisch gereedschap altijd stevig vast en gebruik elke  ...
  • Seite 46 Wees zeer voorzichtig wanneer u op hoeken, scherpe   randen, etc. werkt. Vermijd dat uw opzetstuk uit het werkstuk springt of erin vast komt te zitten. Het draaiend opzetstuk heeft de neiging om gekneld te raken wanneer het op hoeken of scherpe randen wordt gebruikt of wanneer het uit het werkstuk springt .
  • Seite 47 Gebruik altijd onbeschadigde klemflenzen van de juiste   afmeting en vorm voor de doorslijpschijf die u zult gebruiken. Een juiste flens ondersteunt de doorslijpschijf en minimaliseert het risico op breuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen anders zijn dan flenzen voor slijpschijven . Vermijd dat uw doorslijpschijf vast komt te zitten en oefen  ...
  • Seite 48 Schakel het apparaat niet in wanneer het zich nog in het   werkstuk bevindt. Uw doorslijpschijf moet op volle snelheid draaien alvorens verder te slijpen . Anders kan de schijf vast komen te zitten of uit het werkstuk springen en terugslag veroorzaken . Ondersteun platen en grote werkstukken om het risico op  ...
  • Seite 49 ˜ Installatie Klemmoer Doorslijpschijf Montageflens Beschermkap Slijpas * Machine is niet meegeleverd NL/BE...
  • Seite 50 ˜ Verklaring van de symbolen Niet goedgekeurd voor handbediend of handmatig geleid slijpen Niet goedgekeurd voor nat slijpen Niet goedgekeurd voor zijdelings slijpen Niet gebruiken wanneer beschadigd Alleen goedgekeurd met een steunschijf Alleen goedgekeurd voor nat snijden 50 NL/BE...
  • Seite 51 Leef alle veiligheidsinstructies na Gebruik oogbescherming Draag een veiligheidshelm Gebruik oorbescherming Draag werkhandschoenen Draag een stofmasker Ontkoppel van de voeding NL/BE...
  • Seite 52 Alleen voor ruw vijlen / Alleen voor slijpen Niet voor ruw vijlen Alleen voor snijden Niet voor snijden Niet goedgekeurd voor het bewerken van metalen Alleen te gebruiken voor het bewerken van metalen 52 NL/BE...
  • Seite 53 ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid . Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België...
  • Seite 54 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 55 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 55 TARCZE DO CIĘCIA PERFORMANCE ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości . Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim . W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . Produkt należy użytkować...
  • Seite 56 Instrukcje bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ UŻYTKOWANIA! W PRZYPADKU PRZEKAZYWANIA PRODUKTU OSOBOM TRZECIM NALEŻY DOŁĄCZAĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ! ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU! ˜ Ogólne warunki bezpieczeństwa dla tarcz tnących Tarcze tnące są...
  • Seite 57 ˜ Dobór tarcz tnących w zależności od zastosowania Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa   użytkowania tarcz tnących i ograniczeń dotyczących ich wykorzystania oraz innych wskazówek bezpieczeństwa . ˜ Przechowywanie tarcz tnących Tarcze tnące należy przenosić i transportować ostrożnie .   Tarcze tnące należy przechowywać...
  • Seite 58 Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi elektronarzędzia .   ˜ Instrukcja montażu Mocowanie tarczy tnącej musi być wykonane zgodnie z instrukcjami   producenta urządzenia . Należy dopilnować, aby tarcze tnące były używane wyłącznie z   narzędziami z pasującymi uchwytami . Po każdym dokręceniu przeprowadzić...
  • Seite 59 W przypadku używania szlifierki ręcznej tarczę tnącą należy   wprowadzać prosto w szczelinę cięcia . Nie przechylać szlifierki ręcznej . Przed odłożeniem ręcznej szlifierki na podłogę lub stół warsztatowy   należy zaczekać, aż zatrzyma się całkowicie . ˜ Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań...
  • Seite 60 Tarcze tnące muszą dokładnie pasować do wrzeciona elektronarzędzia .   Narzędzia wkładane, niedokładnie zamocowane w elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie i powodują silne wibracje, co może prowadzić do utraty kontroli . Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi dodatkowych . Przed każdym   użyciem tarcze tnące sprawdzać...
  • Seite 61 Należy upewnić się, że każdy kto przebywa w miejscu użytkowania,   zaopatrzony jest w odpowiednie środki ochrony osobistej . Odłamki obrabianego przedmiotu lub połamane kawałki narzędzia roboczego mogą wylatywać nawet poza bezpośredni obszar działania i doprowadzać do obrażeń . Trzymać kabel zasilający z dala od obracających się narzędzi . W  ...
  • Seite 62 ˜ Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Odrzut to nagła reakcja zaczepionego lub zakleszczonego obracającego się narzędzia, np . tarczy tnącej . Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub wadliwego używania elektronarzędzia . Należy przestrzegać następujących środków ostrożności, aby uniknąć odrzutu: Elektronarzędzie należy trzymać mocno oraz stosować uchwyt  ...
  • Seite 63 Szczególnie ostrożnie należy pracować w narożnikach,   przy ostrych krawędziach itp., które mogą odbić narzędzie od obrabianego przedmiotu i spowodować zakleszczenie. Obracające się narzędzia łatwo zakleszczają się w narożnikach, przy ostrych krawędziach lub kiedy odskakują . Rezultatem jest odrzut lub utrata kontroli .
  • Seite 64 Używać wyłącznie nieuszkodzonych kołnierzy mocujących   o wielkości i kształcie odpowiednim dla danej tarczy tnącej. Odpowiednie kołnierze podtrzymują tarczę tnącą, zmniejszając tym samym prawdopodobieństwo jej pęknięcia. Kołnierze do tarcz tnących mogą się różnić od kołnierzy do tarcz szlifierskich . Unikać blokowania tarcz tnących lub wywierania zbyt  ...
  • Seite 65 Nie włączać ponownie elektronarzędzia tak długo, jak   znajduje się ono w obrabianym przedmiocie. Tarcza tnąca przed umieszczeniem w szczelinie powinna najpierw osiągnąć całkowitą prędkość obrotową . W przeciwnym razie tarcze mogą się zablokować, odskoczyć od obrabianego przedmiotu i spowodować odrzut . Płyty lub duże przedmioty poddawane obróbce należy  ...
  • Seite 66 ˜ Montaż Nakrętka zaciskowa Tarcza tnąca Kołnierz montażowy Osłona ochronna Wrzeciono szlifierki * Elektronarzędzia nie ma w wyposażeniu 66 PL...
  • Seite 67 ˜ Znaczenie znaków Nie do szlifowania ręcznego Nie do szlifowania na mokro Nie do szlifowania bokiem Nie stosować w przypadku uszkodzenia Stosować wyłącznie z talerzami oporowymi Wyłącznie do stosowania na mokro...
  • Seite 68 Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Nosić okulary ochronne Nosić kask ochronny Nosić ochronę słuchu Nosić rękawice ochronne Nosić maskę przeciwpyłową Wyjąć wtyczkę 68 PL...
  • Seite 69 Wyłącznie do obróbki ściernej/wyłącznie do szlifowania Nie do ścierania Wyłącznie do cięcia Nie do cięcia Nie do stosowania do obróbki metalu Używać wyłącznie do obróbki metali...
  • Seite 70 ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl Data przydatności: 08/2023...
  • Seite 71 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 72 Použití...
  • Seite 72 ŘEZNÉ KOTOUČE PERFORMANCE ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek . Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem . K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny . Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Seite 73 Bezpečnostní pokyny PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PRODUKTU SE DŮVĚRNĚ OBEZNAMTE SE VŠEMI OBSLUŽNÝMI A BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY! PŘILOŽTE TAKÉ VŠECHNY PODKLADY PŘI ODEVZDÁNÍ PRODUKTU TŘETÍM OSOBÁM! USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ BUDOUCÍ POUŽITÍ! ˜ Všeobecné bezpečnostní pokyny pro řezné kotouče Řezné...
  • Seite 74 ˜ Výběr řezných kotoučů pro správné použití Respektujte všechna bezpečnostní pokyny příslušející k řezným kotoučům   stejně jako poznámky ke správnému použití a bezpečnostní pokyny . ˜ Skladování řezných kotoučů Manipulujte a přepravujte řezné kotouče s opatrností .   Skladujte řezné kotouče tak, aby nebyly vystaveny mechanickému  ...
  • Seite 75 Před použitím si, prosím, prostudujte manuál svých elektrických nástrojů .   ˜ Návod k montáži Podle pokynů dodaných s řezným kotoučem a výrobcem stroje pro montáž   řezných kotoučů . Ujistěte se, že používáte kartáče a řezné kotouče pouze s přístroji, které  ...
  • Seite 76 Pro úhlové brusky s ručními brusnými nástroji zasuňte řezací přípravek   rovnoměrně do řezací mezery . Nenaklánějte ruční stroj . Vypněte ruční úhlovou brusku a nechte ji přestat otáčet před položením na   zem nebo na dílenský stůl . ˜ Bezpečnostní pokyny pro všechny typy použití Bezpečnostní...
  • Seite 77 Řezné kotouče se musí přesně hodit na vřeteno vašeho elektrického   nástroje . Přídavná zařízení, která se přesně nehodí na vřeteno vašeho elektrického nástroje, se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují a mohou způsobit ztrátu kontroly . Nepoužívejte žádná poškozená přídavná zařízení . Před použitím vždy  ...
  • Seite 78 Ujistěte se, že každý, kdo vstoupí do vašeho pracovního prostředí, používá   příslušný osobní ochranný oděv . Úlomky objektu, na kterém pracujete nebo úlomky z vašich přídavných zařízení mohou letět okolo a způsobit zranění i mimo vaše přímé pracovní okolí . Udržujte napájecí...
  • Seite 79 ˜ Zpětný ráz a související bezpečnostní pokyny Zpětný ráz je náhlá reakce vznikající, když se otáčející nástavec elektrického nářadí, jako je řezný kotouč, zadrhne nebo zasekne . Zpětný ráz je výsledkem nesprávného použití elektrického nástroje . Respektujte následující bezpečnostní opatření k zabránění zpětnému rázu: Vždy udržujte pevný...
  • Seite 80 Dbejte zvýšené opatrnosti při práci na rozích, ostrých   hranách apod. Zabraňte svým přídavným zařízením nástroje, aby přeskočily zpět od obráběného dílce a uvízly. Rotující přídavné zařízení nástroje má sklon k uvíznutí při práci na rozích, ostrých hranách nebo když odskočí od obráběného dílce . To vede ke ztrátě...
  • Seite 81 Vždy používejte nepoškozené upínací příruby správné   velikosti a správnou formu pro řezný kotouč, který jste vybrali k použití. Správná příruba podpírá řezný kotouč a tím minimalizuje riziko jeho prasknutí. Příruby pro řezné kotouče se mohou lišit od přírub pro brusné kotouče . Zabraňte tomu, aby se váš...
  • Seite 82 Přístroj nezapínejte, dokud je ještě v obrobku. Váš řezný   kotouč by měl dosáhnout svých plných otáček než budete pokračovat v úhlovém broušení . V opačném případě se řezný kotouč může zaseknout, odskočit od obrobku a způsobit zpětný ráz . Podpůrné...
  • Seite 83 ˜ Instalace Pojistná matice Řezný kotouč Montážní příruba Ochranný kryt Vřeteno brusky * Stroj není součástí dodávky...
  • Seite 84 ˜ Význam symbolů Není schválen pro ruční nebo ručně vedené broušení Není schválen pro mokré broušení Není schválen pro stranové broušení Nepoužívejte, pokud je poškozené Schválené pouze s opěrnou podložkou Schválené pouze pro mokré řezání 84 CZ...
  • Seite 85 Dbejte na všechny bezpečnostní pokyny Používejte ochranu očí Noste bezpečnostní přilbu Noste ochranu sluchu Noste bezpečnostní rukavice Noste protiprachovou masku Odpojte ze zásuvky...
  • Seite 86 Pouze pro hrubování / Pouze pro broušení Nevhodné pro hrubování Pouze pro řezání Nevhodné pro řezání Neschváleno pro práci s kovy Schváleno pouze pro opracovávání kovů 86 CZ...
  • Seite 87 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města . Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz Datum platnosti: 08/2023 Datum výroby: 08/2020...
  • Seite 88 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 89 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 89 REZACIE KOTÚČE PERFORMANCE ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt . Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom . Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 90 Bezpečnostné upozornenia PRED PRVÝM POUŽITÍM PRODUKTU SA DÔVERNE OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI OBSLUŽNÝMI A BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI! PRILOŽTE TIEŽ VŠETKY PODKLADY PRI ODOVZDANÍ PRODUKTU TRETÍM OSOBÁM! USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA PRE MOŽNÉ BUDÚCE POUŽITIE! ˜ Všeobecné bezpečnostné pokyny pre rezné kotúče Rezné...
  • Seite 91 ˜ Výber rezných kotúčov na správne použitie Dbajte na bezpečnostné pokyny na rezných kotúčoch, ako aj na   poznámky o správnom použití a bezpečnostné pokyny . ˜ Skladovanie rezných kotúčov S reznými kotúčmi manipulujte a prepravujte ich s opatrnosťou .  ...
  • Seite 92 Pred použitím si preštudujte návod k vášmu elektrickému zariadeniu .   ˜ Pokyny na montáž Rezný kotúč napnite podľa údajov od výrobcu .   Rezné kotúče vždy používajte len so zariadeniami, ktoré majú vhodné   uchytenie nástrojov . Po namontovaní vždy vykonajte krátky skúšobný chod . Neprekračujte  ...
  • Seite 93 Pri práci s ručnou uhlovou brúskou vložte rezný nástroj rovnomerne do   reznej ryhy . Ručný nástroj nenakláňajte . Skôr než ručnú uhlovú brúsku položíte na zem alebo pracovný stôl,   vypnite ju a počkajte, kým sa prestane točiť . ˜...
  • Seite 94 Rezné kotúče musia presne zapadať na hriadeľ vášho elektrického   nástroja . Príslušenstvo, ktoré nezapadá na hriadeľ vášho elektrického nástroja presne, sa otáča nerovnomerne, silno vibruje a môže zapríčiniť stratu kontroly . Poškodené príslušenstvo nepoužívajte . Pred použitím príslušenstvo vždy  ...
  • Seite 95 Zabezpečte, aby každý, kto vstupuje do vášho pracovného priestoru,   používal vhodné osobné ochranné pracovné pomôcky . Zlomené kusy predmetu, na ktorom pracujete, alebo zlomené kusy príslušenstva vášho nástroja môžu odletieť do okolia a spôsobiť zranenie dokonca aj vo väčšej vzdialenosti od vášho pracovného miesta . Napájací...
  • Seite 96 ˜ Odskočenie a príslušné bezpečnostné pokyny Odskočenie je náhla reakcia vznikajúca, keď sa rotujúce príslušenstvo elektrického nástroja, ako je rezný kotúč, zasekne alebo zachytí . Odskočenie je výsledkom nevhodného použitia elektrického nástroja . Dbajte na nasledovné bezpečnostné pokyny, aby ste zabránili odskočeniu: Elektrický...
  • Seite 97 Pri práci na rohoch, ostrých okrajoch apod. buďte   extrémne opatrní. Zabráňte tomu, aby príslušenstvo odskočilo od obrobku a zaseklo sa v ňom. Rotujúce príslušenstvo má tendenciu zaseknúť sa pri práci na rohoch, ostrých okrajoch, alebo keď odskočí od obrobku . To vedie k strate kontroly alebo odskočeniu . ˜...
  • Seite 98 Vždy používajte nepoškodené upínacie príruby správnej   veľkosti a tvaru pre rezný kotúč, ktorý ste si vybrali. Správna príruba upevňuje rezný kotúč a tým minimalizuje riziko jeho zlomenia. Príruby pre rezné kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre brúsne kotúče . Vyhnite sa zablokovaniu rezného kotúča a nevyvíjajte  ...
  • Seite 99 Nástroj nezapínajte, kým je stále v obrobku. Váš rezný   kotúč by mal dosiahnuť plnú rýchlosť, až potom by ste mali pokračovať v brúsení . V opačnom prípade sa kotúč môže zaseknúť, odskočiť od obrobku a spôsobiť spätný ráz . Dosky a veľké...
  • Seite 100 ˜ Inštalácia Upevňovacia matica Rezný kotúč Montážna príruba Ochranný kryt Hriadeľ brúsky * Bez stroja 100 SK...
  • Seite 101 ˜ Význam symbolov Nie je schválené na ručné alebo ručne vedené brúsenie Nie je schválené na mokré brúsenie Nie je schválené na bočné brúsenie Nepoužívajte, ak je poškodené Schválené len s nosičom brúsnych výsekov Schválené len na mokré brúsenie...
  • Seite 102 Dbajte na všetky bezpečnostné pokyny Používajte ochranu zraku Používajte bezpečnostnú prilbu Používajte ochranu sluchu Používajte bezpečnostné rukavice Používajte protiprachovú masku Odpojte 102 SK...
  • Seite 103 Len na zdrsňovanie / Len na brúsenie Nevhodné na zdrsňovanie Len na rezanie Nevhodné na rezanie Nie je schválené na prácu s kovmi Používať iba na obrábanie kovov...
  • Seite 104 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe . Servis Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl .sk Dátum platnosti: 08/2023 Dátum výroby: 08/2020 104 SK...
  • Seite 105 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG02770 Version: 08/2020 IAN 337407_2001...

Diese Anleitung auch für:

337407 2001