Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 487796 2501 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 487796 2501 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 487796 2501 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 487796 2501:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
138 mm
00_487796_2501_OS_DE_BE_NL_CZ_GB_FR_PL_SK_AT_DK_HU_IT_Cover.indd 1-4
00_487796_2501_OS_DE_BE_NL_CZ_GB_FR_PL_SK_AT_DK_HU_IT_Cover.indd 1-4
143 mm
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11595A
Version: 07/2025
IAN 487796_2501
143 mm
STAUBSAUGER / VACUUM CLEANER /
ASPIRATEUR SBZBK 850 B2
STAUBSAUGER
VYSÁVAČ
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VACUUM CLEANER
ASPIRADOR
Operation and safety notes
Instrucciones de utilización y de seguridad
ASPIRATEUR
STØVSUGER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
STOFZUIGER
ASPIRAPOLVERE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ODKURZACZ
PORSZÍVÓ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kezelési és biztonsági utalások
PODLAHOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 487796_2501
138 mm
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
GB/IE
Operation and safety notes
Page
FR/BE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Page
NL/BE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Pagina
PL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Strona
CZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Strana
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Strana
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Página
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Side
IT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Pagina
103
HU
Kezelési és biztonsági utalások
Oldal
114
27/3/2025 12:40:45 pm
27/3/2025 12:40:45 pm
5
17
28
40
51
62
72
82
93
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 487796 2501

  • Seite 1 138 mm 143 mm 143 mm 138 mm STAUBSAUGER / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR SBZBK 850 B2 STAUBSAUGER VYSÁVAČ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny VACUUM CLEANER ASPIRADOR DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad GB/IE Operation and safety notes...
  • Seite 2 138 mm 143 mm 143 mm 138 mm 20 ] 13 ] 27 ] 23 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 25 ] 21 ] 22 ] 20 ] 22 ] 15 ] 21 ] 13 ] 16 ] 18 ] 17 ]...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 4: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: INFO: Dieses Symbol mit dem GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere Signalwort „Gefahr“ bezeichnet nützliche Informationen . eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Lesen Sie die Bedienungsanleitung .
  • Seite 5: Einleitung

    STAUBSAUGER ˜ Teilebeschreibung (Abb . A, K, N, O) ˜ Einleitung Schlauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Teleskoprohr neuen Produkts . Sie haben sich damit für Deckelverriegelung (oben) ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Staubbehälter Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Griff Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Staubbehälterentriegelung...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Kinder und Personen mit Dieses Produkt erfüllt die Ecodesign‑Richtlinie 2009/125/EG und EU 666/2013 gemäß den Einschränkungen Richtlinien EN 60312‑1, EN 60704‑2‑1 und m WARNUNG! EN 60335‑2‑2 . LEBENS‑ UND UNFALLGEFAHR Sicherheitshinweise FÜR KLEINKINDER UND KINDER! MACHEN SIE SICH VOR Lassen Sie Kinder niemals DER VERWENDUNG DES unbe aufsichtigt mit dem PRODUKTS MIT ALLEN...
  • Seite 7 Bestimmungsgemäßer m WARNUNG! Gebrauch Stromschlag risiko! Ver‑ wenden Sie kein beschädigtes m WARNUNG! Verletzungs‑ Produkt . Trennen Sie das Pro‑ risiko! Eine unsachgemäße dukt vom Stromnetz und wen‑ Verwendung kann zu den Sie sich an Ihren Händler, Verletzungen führen . wenn es beschädigt ist .
  • Seite 8: Bedienung

    Überprüfen Sie den Netzste‑ Defekte Teile müssen immer     cker und die Anschlussleitung gegen Original‑Ersatzteile regelmäßig auf Schäden . ersetzt werden . Wenn die Anschlussleitung Decken Sie während des Be‑   beschädigt ist, muss sie vom triebs nicht die Lüftungsschlitze Hersteller, seinem Kunden‑...
  • Seite 9: Zubehör Aufsetzen

    ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Zubehör aufsetzen Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien 1 . Verbinden Sie den Schlauch mit dem und breiten Sie alle separaten Komponenten Saugstutzen . Der Schlauch muss hörbar 13 ] vor sich aus . Überprüfen Sie das Produkt einrasten (Abb .
  • Seite 10: Ein-/Ausschalten

    ˜ Staubbehälter entleeren Die folgenden Zubehörteile können an der Düsenhalterung angebracht werden, wenn INFO: sie nicht in Gebrauch sind: Entleeren Sie den Staubbehälter wenn   – Polsterdüse möglich im Außenbereich, da das Entleeren – Fugendüse eine Staubwolke verursachen kann . –...
  • Seite 11: Staubbehälter Und Hepa-Filter

    ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung 7 . Entnehmen Sie die Schaumeinlage 24 ] der Filter keine Werkzeuge . Ansonsten 8 . Um Staub zu entfernen, klopfen Sie auf den Filterrahmen . können die Filter beschädigt werden . 9 . Spülen Sie bei Bedarf den Filterrahmen und ACHTUNG! Verwenden Sie das Produkt die Schaumeinlage unter fließendem Wasser niemals ohne HEPA‑Filter und Motorfilter...
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Aktion Das Produkt funktioniert Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Der Netzstecker nicht . Steckdose . nicht mit der Steckdose verbunden . Die Saugleistung ist Entleeren Sie den Staubbehälter Staubbehälter voll . verringert und das (siehe „Staubbehälter entleeren“) .
  • Seite 13: Gerät Entsorgen

    Produkt: vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu . ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Das Produkt inkl . Zubehör, die Anleitung Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von und die Verpackungsmaterialien sind Material‑...
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 487796_2501) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑...
  • Seite 15 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 16: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: INFO: This symbol in combination with “Info” provides additional useful DANGER! This symbol in combination information . with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 17: Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER ˜ Parts description (Fig . A, K, N, O) ˜ Introduction Hose We congratulate you on the purchase of your Telescopic tube new product . You have chosen a high quality Lid lock (top) product . The instructions for use are part of the Dust container product .
  • Seite 18: Safety Instructions

    Children and persons with The product complies with Ecodesign Directive 2009/125/EC and EU 666/2013 based on limitations standards EN 60312‑1, EN 60704‑2‑1 and m WARNING! EN 60335‑2‑2 . DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS Safety instructions FOR TODDLERS AND CHILDREN! BEFORE USING THE PRODUCT, Never leave children PLEASE FAMILIARISE unsupervised with the packaging...
  • Seite 19: Intended Use

    Intended use m WARNING! Risk of injury! Turn off the product m WARNING! Risk of and disconnect it from the injury! Misuse may lead to power supply before cleaning injury . Use this product solely and when the product is not in in accordance with these use .
  • Seite 20: Operation

    Operation Protect the product, its power   Disconnect the power plug cord and power plug against   from the socket‑outlet dust, direct sunlight, dripping –when a malfunction occurs, and splashing water . –before attaching/changing Store the product in a cool,  ...
  • Seite 21: Attaching Accessories

    Part Application Blinds 18 ] Louvres Delicate surfaces * Set the switch for hard floor/carpet 14 ] 17 ] 18 ] according to the floor type: Switch position Floor type 19 ] Hard floor 16 ] Carpet ˜ Attaching accessories 1 .
  • Seite 22: Emptying The Dust Container

    Adjust the suction power with the secondary 2 . Press the hose release and pull the 21 ] air regulator (Fig . I) . 22 ] hose out of the intake (Fig . M) . 13 ] Do not use any corrosive or abrasive ˜...
  • Seite 23: Troubleshooting

    ˜ Ordering replacement 3 . Rinse the motor filter under running warm water . accessories 4 . Let the motor filter dry completely at a Replacements for the following accessories   location without direct sunlight . can be ordered online: 5 .
  • Seite 24: Storage

    ˜ Storage ˜ Warranty Store the product in the original packaging The product has been manufactured to strict when it is not in use . quality guidelines and meticulously examined Clean the product before storage . before delivery . In the event of material or Store the product at a dry location out of the manufacturing defects you have legal rights reach of children .
  • Seite 25: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 487796_2501) available as proof of purchase . You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 26 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 27: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : INFO : Ce symbole avec ce signal important « Information » propose plus DANGER ! Ce symbole avec ce d'informations utiles . signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
  • Seite 28: Introduction

    ASPIRATEUR ˜ Description des pièces (Fig . A, K, N, O) ˜ Introduction Tuyau Nous vous félicitons pour l’achat de votre Tube télescopique nouveau produit . Vous avez opté pour un Verrouillage du couvercle (en haut) produit de grande qualité . Le mode d‘emploi Bac à...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Enfants et personnes Ce produit est conforme à la directive sur l'écoconception 2009/125/CE et atteintes d'un handicap UE 666/2013 conformément aux directives m AVERTISSEMENT ! EN 60312‑1, EN 60704‑2‑1 et EN 60335‑2‑2 . RISQUE MORTEL ET D'ACCIDENT POUR Consignes de sécurité LES NOURRISSONS AVANT D'UTILISER LE ET LES ENFANTS ! PRODUIT, FAMILIARISEZ‑VOUS...
  • Seite 30: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux m AVERTISSEMENT ! Risque prescriptions d'électrocution ! N'utilisez aucun produit endommagé . m AVERTISSEMENT ! Débranchez le produit Risque de blessures ! endommagé du réseau Une utilisation non conforme électrique et adressez‑vous à peut provoquer des blessures . votre commerçant . Utilisez ce produit uniquement m AVERTISSEMENT ! Risque comme décrit dans ce mode...
  • Seite 31: Accessoires

    Vérifiez régulièrement l'état Pour débrancher le produit     de la fiche de secteur et du de la prise de courant, tirez cordon d'alimentation afin sur la fiche de secteur mais de détecter tout dommage surtout pas sur le cordon éventuel .
  • Seite 32: Domaine D'utilisation

    Rangez le produit dans un * Ajustez le commutateur pour sols durs/   tapis conformément au type de sols . 14 ] endroit frais et sec, protégé contre l'humidité et hors de la Position du Type de sols commutateur portée des enfants . Sols durs Protégez le produit de la  ...
  • Seite 33: Marche/Arrêt

    ˜ Augmentation/réduction de la puissance d’aspiration Il y a deux façons d’augmenter ou de diminuer la puissance d’aspiration . Réglez la puissance d’aspiration en tournant le bouton de réglage de la puissance 17 ] 18 ] d’aspiration sur l’unité principale . 27 ] Adaptez la puissance d’aspiration à...
  • Seite 34: Filtre Moteur

    ATTENTION ! N’utilisez pas d’outils pour le Filtre moteur nettoyage des filtres . Dans le cas contraire, (Fig . O) INFO : vous risquez d’endommager les filtres . Nettoyez le filtre moteur  lorsqu’il est 10 ]   ATTENTION ! N’utilisez jamais le produit encrassé . Dans le cadre d’une utilisation sans filtre HEPA et filtre moteur ...
  • Seite 35: Vidage Du Bac À Poussière

    ˜ Dépannage Erreur Cause possible Action Le produit ne fonctionne Branchez la fiche de secteur sur une prise La fiche de secteur  n'est pas . de courant . pas branchée sur la prise de courant . La puissance Videz le bac à poussière (voir « Vidage du Bac à...
  • Seite 36: Mise Au Rebut

    Produit : Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217‑4 à L217‑13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . Article L217‑4 du Code de la consommation Le produit ainsi que les accessoires et les...
  • Seite 37: Faire Valoir Sa Garantie

    Article 1641 du Code civil La garantie couvre les défauts de matériels et Le vendeur est tenu de la garantie à raison de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 38 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 39: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: INFO: Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige GEVAAR! Dit symbool met de informatie . aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Seite 40: Inleiding

    STOFZUIGER ˜ Onderdelenbeschrijving (Afb . A, K, N, O) ˜ Inleiding Slang Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Telescopische buis nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Dekselvergrendeling (boven) product gekozen . De gebruiksaanwijzing Stofopvangbak is een deel van het product . Deze bevat Greep belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Ontgrendeling van de stofopvangbak...
  • Seite 41: Veiligheidstips

    Kinderen en personen met Dit product voldoet aan de Ecodesign‑richtlijnen 2009/125/EG en EU 666/2013 conform beperkingen de richtlijnen EN 60312‑1, EN 60704‑2‑1 en m WAARSCHUWING! EN 60335‑2‑2 . LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR Veiligheidstips ONGEVALLEN VOOR (KLEINE) MAAK U VOOR HET KINDEREN! GEBRUIK VAN HET PRODUCT Laat kinderen nooit zonder...
  • Seite 42: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik contact op met uw verkoper als het beschadigd is . m WAARSCHUWING! Gevaar voor m WAARSCHUWING! Kans verwondingen! op elektrische schokken! Ondeskundig gebruik kan Bedien het product niet met verwondingen veroorzaken . natte handen of als u op een Gebruik het product uitsluitend natte ondergrond staat .
  • Seite 43: Bediening

    Bescherm het aansluitsnoer Zuig met het product nooit     tegen beschadiging . Laat water of andere vloeistoffen het niet over scherpe randen op en evenmin brandbare hangen en plet of buig het niet . stoffen en hete/brandende Houd het aansluitsnoer uit de voorwerpen .
  • Seite 44 ˜ Bediening 3 . Stel de telescopische buis in op de gewenste lengte: ˜ Accessoires – Duw de telescopische buisvergrendeling  naar voren en Onderdeel Toepassingsgebied 20 ] verander de lengte van de telescopische Tapijten 15 ] buis (Afb . D) . Harde vloer –...
  • Seite 45: In-/Uitschakelen

    ˜ In‑/uitschakelen 4 . Sluit de bodem . De bodemontgrendeling moet hoorbaar vastklikken . 1 . Trek de netstekker  minstens tot aan de 5 . Plaats de stofopvangbak in het product . De gele markering uit de behuizing . Als de rode ontgrendeling van de stofopvangbak moet markering verschijnt, is het uiteinde van de hoorbaar vastklikken (Afb . L) .
  • Seite 46: Probleemoplossing

    1 . Het motorfilter bevindt zich achter 2 . Trek de dekselvergrendeling (boven)  het luchtuitlaatrooster  . Schuif de omhoog . Open de bovenste deksel . 25 ] roostervergrendeling  naar links . Trek 3 . Trek de beide cilinders uit de stofopvangbak 26 ] tegelijkertijd het luchtuitlaatrooster eruit .
  • Seite 47: Opbergen

    Fout Mogelijke oorzaak Handeling De lucht die uit het Afzettingen in de Maak het motorfilter en het HEPA‑filter product komt, ruikt vies . zuigwegen, het motorfilter of schoon (zie “Reiniging en onderhoud”) . het HEPA‑filter . De motor maakt meer Zuigweg verstopt . Controleer het mondstuk, de meubelborstel, geluid dan normaal .
  • Seite 48: Garantie

    ˜ Service Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal‑ of fabricagefout Service Nederland vertonen, zullen wij het – naar onze keuze Tel .: 08000225537 – gratis voor u repareren of vervangen . De E‑Mail: owim@lidl .nl garantieperiode wordt door een plaatsgevonden Service België...
  • Seite 49 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 50: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: INFO: Ten symbol ze słowem „Info” NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol zawiera dalsze użyteczne informacje . ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 51 ODKURZACZ ˜ Opis części (Rys . A, K, N, O) ˜ Wstęp Wąż Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Rura teleskopowa Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Rygiel pokrywy (górny) produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi Zbiornik na kurz jest częścią...
  • Seite 52: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dzieci i osoby z Ten produkt jest zgodny z dyrektywą dotyczącą ekoprojektu 2009/125/WE i UE 666/2013 ograniczeniami oraz z wytycznymi EN 60312‑1, EN 60704‑2‑1 m OSTRZEŻENIE! ZA‑ i EN 60335‑2‑2 . GROŻENIE ŻYCIA Instrukcje I NIEBEZPIECZEŃ‑ bezpieczeństwa STWO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI PRZED UŻYCIEM PRODUKTU I NIEMOWLĄT! ZAPOZNAĆ...
  • Seite 53 Używać zgodnie z m OSTRZEŻENIE! Ryzyko przeznaczeniem porażenia prądem! Nie obsługiwać produktu mokrymi m OSTRZEŻENIE! Ryzyko rękami lub stojąc na mokrej zranienia! Niewłaściwe podłodze . użytkowanie może m OSTRZEŻENIE! Ryzyko doprowadzić do obrażeń zranienia! Przed ciała . Z produktu należy korzystać...
  • Seite 54: Obsługa

    Kabel zasilania chronić Nigdy nie używać produktu     przed uszkodzeniem . Nie do wciągania wody lub dopuszczać, aby zwisał nad innych płynów, łatwopalnych ostrymi krawędziami, był substancji albo gorących lub ściśnięty lub zgięty . Kabel płonących przedmiotów . zasilania trzymać z dala Czyszczenie i od gorących powierzchni i przechowywanie...
  • Seite 55 ˜ Obsługa 3 . Rurę teleskopową wysunąć na żądaną długość: ˜ Akcesoria – Rygiel rury teleskopowej  pchnąć 20 ] do przodu i zmienić długość rury Część Zastosowanie teleskopowej (rys . D) . Dywany 15 ] – Zwolnić rygiel rury teleskopowej . Twarde podłogi –...
  • Seite 56: Włączanie Lub Wyłączanie

    ˜ Włączanie lub wyłączanie 2 . Zbiornik na kurz opróżnić nad koszem na śmieci . 1 . Kabel zasilania z wtyczką sieciową  3 . Nacisnąć rygiel dolny  z boku zbiornika 23 ] wyciągnąć z obudowy przynajmniej do na kurz, aby otworzyć dno i wysypać pył żółtego znaku .
  • Seite 57: Opróżnianie Zbiornika Na Kurz

    Zbiornik na kurz i filtr HEPA Filtr silnika (rys . N) (rys . O) INFO: 1 . Wyjąć zbiornik na kurz  (patrz akapit „Opróżnianie zbiornika na kurz”) . Oczyścić filtr silnika  , jeśli jest zabrudzony . 10 ]   2 . Pociągnąć rygiel pokrywy (górny)  Przy normalnym użytkowaniu zaleca się...
  • Seite 58: Przechowywanie

    Błąd Możliwa przyczyna Działanie Produkt przegrzewa się . Zatkany filtr silnika lub filtr Oczyścić filtr silnika i filtr HEPA (patrz HEPA . akapit „Czyszczenie i konserwacja”) . Kurz wydostaje się z Zbiornik na kurz nie został Zamontować prawidłowo zbiornik na kurz produktu .
  • Seite 59: Gwarancja

    na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na uszkodzeń części delikatnych, np . przełączników potencjalną zawartość niebezpiecznych lub części wykonanych ze szkła . substancji, mieszanin oraz części składowych . Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art . 581 §1 Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę wraz z wymianą...
  • Seite 60 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 61: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: INFO: Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další NEBEZPEČÍ! Tento symbol se užitečné informace . signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení...
  • Seite 62 PODLAHOVÝ BEZSÁČKOVÝ ˜ Popis dílů VYSAVAČ (Obr . A, K, N, O) Hadice ˜ Úvod Teleskopická trubka Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Zámek víka (nahoře) Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Nádobka na prach obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje Rukojeť...
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny

    Tento výrobek mohou použí‑ Tento výrobek splňuje směrnici o ekodesignu   2009/125/ES a EU 666/2013 v souladu se vat děti starší 8 let i osoby se směrnicemi EN 60312–1, EN 60704–2‑1 a sníženými fyzickými, smyslový‑ EN 60335–2‑2 . mi či mentálními schopnostmi Bezpečnostní pokyny nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM dohledem nebo byly poučeny...
  • Seite 64: Obsluha

    m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Pravidelně kontrolujte síťovou   elektrickým proudem! zástrčku a přípojné vedení na Neponořujte elektrické části poškození . Když je přípojné výrobku do vody nebo jiných vedení poškozeno, musí být kapalin . Nikdy výrobek nahrazeno výrobcem, jeho nedržte pod tekoucí vodou . zákaznickým servisem nebo podobně...
  • Seite 65: Čištění A Skladování

    V průběhu provozu ˜ Obsluha   nezakrývejte větrací otvory . ˜ Příslušenství Riziko přehřátí a poškození Díl Oblast použití výrobku . Koberce 15 ] Tvrdé podlahy Nenasávejte nikdy výrobkem   Schody vodu nebo jiné kapaliny ani hořlavé látky nebo horké/ hořící předměty . Koberce 16 ] Polštář...
  • Seite 66: Zapínání/Vypínání

    – Uvolněte zámek teleskopické trubky . 3 . Zapínání/Vypínání: Stiskněte jednou vypínač – Případně mírně změňte délku, až zámek Zap/Vyp   (obr . G) . 12 ] teleskopické trubky zapadne . 4 . Když výrobek nepoužíváte, vytáhnete síťovou 4 . Zastrčte teleskopickou trubku do upnutí zástrčku ze zásuvky .
  • Seite 67 ˜ Čištění a péče 5 . K čištění nádoby na prach a obou válců používejte vlhký hadřík . Nádobku na prach NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu a válce můžete opláchnout pod tekoucí elektrickým proudem! Vytáhněte vždy vodou . síťovou zástrčku  ze zásuvky před čištěním 6 .
  • Seite 68: Čištění A Péče

    ˜ Odstraňování chyb Závada Možná příčina Akce Výrobek nefunguje . Spojte síťovou zástrčku se zásuvkou . Síťová zástrčka  není propojena se zásuvkou . Sací výkon se sníží Vyprázdněte nádobku na prach (viz Nádobka na prach  a výrobek nenasává „Vyprázdněte nádobku na prach“) . plná...
  • Seite 69 ˜ Postup v případě uplatňování O možnostech likvidace vysloužilých záruky zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města . Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho V zájmu ochrany životního prostředí případu se řiďte následujícími pokyny: vysloužilý výrobek nevyhazujte do Pro všechny požadavky si připravte pokladní domovního odpadu, ale předejte stvrzenku a číslo artiklu (IAN 487796_2501) k odborné...
  • Seite 70 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 71: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: INFORMÁCIA: Tento symbol so NEBEZPEČENSTVO! Tento signálnym slovom „Informácia“ ponúka symbol so signálnym slovom ďalšie užitočné informácie . „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Seite 72 VYSÁVAČ ˜ Popis súčiastok (Obr . A, K, N, O) ˜ Úvod Hadica Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Teleskopická rúra výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Zaistenie vrchnáku (hore) výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto Nádoba na prach výrobku .
  • Seite 73: Používanie V Súlade S Určením

    Nikdy nenechávajte deti bez Tento produkt zodpovedá smernici Ecodesign 2009/125/ES a EÚ 666/2013 podľa smerníc dozoru s obalovým materiálom . EN 60312‑1, EN 60704‑2‑1 a EN 60335‑2‑2 . Existuje nebezpečenstvo udusenia Bezpečnostné obalovým materiálom . Deti často upozornenia podceňujú nebezpečenstvá . Tento produkt môžu používať...
  • Seite 74: Obsluha

    Elektrická bezpečnosť Pred zapojením sieťovej   zástrčky do napájania: Dbajte m NEBEZPEČENSTVO! Ri‑ na to, aby menovité napätie ziko úrazu elektrickým na typovom štítku produktu prúdom! Nepokúšajte sa zodpovedalo sieťovému opravovať produkt svojpomoc‑ napätiu vášho napájania . ne . V prípade poruchy môžu Sieťovú...
  • Seite 75: Príslušenstvo

    Pri odpájaní produktu zo ˜ Pred prvým použitím   zásuvky ťahajte sieťovú Odstráňte všetky obalové materiály a pripravte jednotlivé komponenty pred zástrčku a nie napájací kábel . seba . Po vybalení produkt skontrolujte, či Chybné diely musia byť   nevykazuje viditeľné poškodenia . vymenené...
  • Seite 76: Zapnutie/Vypnutie

    ˜ Zapnutie/vypnutie 3 . Nastavte teleskopickú rúru na požadovanú dĺžku: 1 . Sieťovú zástrčku vytiahnite z telesa – Zaistenie teleskopickej rúry posuňte 20 ] minimálne po žltú značku . Keď sa objaví dopredu a zmeňte dĺžku teleskopickej rúry červená značka, dosiahli ste koniec (obr .
  • Seite 77: Vyprázdnenie Nádoby Na Prach

    5 . Nádrž na prach vráťte do produktu . 5 . Na čistenie nádoby na prach a oboch Zablokovanie nádoby na prach musí valcov použite vlhkú handričku . Nádobu zreteľne zacvaknúť (obr . L) . na prach a valce môžete opláchnuť aj pod tečúcou vodou .
  • Seite 78: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Odstránenie porúch Chyba Možná príčina Činnosť Produkt nefunguje . Pripojte sieťovú zástrčku do zásuvky . Sieťová zástrčka nie je zapojená v zásuvke . Sací výkon sa znížil Vyprázdnite nádobu na prach (pozri Nádoba na prach a produkt nevysáva „Vyprázdnenie nádoby na prach“) . plná...
  • Seite 79 Výrobok: Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje . To platí aj pre vymenené alebo opravené diely . Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný . Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
  • Seite 80 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Seite 81: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: INFORMACIÓN: Este símbolo con la palabra de señalización ¡PELIGRO! Este símbolo con la “Información” ofrece más información palabra de señalización “Peligro”...
  • Seite 82: Introducción

    ASPIRADOR ˜ Descripción de las piezas (Fig . A, K, N, O) ˜ Introducción Tubo flexible Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Tubo telescópico producto . Ha optado por un producto de alta Bloqueo de la tapa (arriba) calidad . El manual de instrucciones forma Depósito de polvo parte de este producto .
  • Seite 83: Indicaciones De Seguridad

    Nunca deje a los niños solos con Este producto cumple con la Directiva de Ecodiseño 2009/125/CE y el material de embalaje . Existe UE 666/2013 conforme a las directivas peligro de asfixia con el material EN 60312‑1, EN 60704‑2‑1 y EN 60335‑2‑2 . de embalaje .
  • Seite 84: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Apague el m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de producto y desconéctelo de la descarga eléctrica! Nunca red eléctrica antes de realizar intente reparar el producto los trabajos de limpieza y usted mismo . En caso de siempre que no lo vaya a usar .
  • Seite 85: Funcionamiento

    Funcionamiento Limpieza y almacenamiento Desconecte el enchufe de la   toma de corriente m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo –Si se produce un fallo de de lesión! Desconecte el funcionamiento, producto de la red eléctrica –Antes de colocar/cambiar antes de limpiarlo o si no está los accesorios, en uso .
  • Seite 86: Ámbito De Aplicación

    ˜ Funcionamiento 3 . Ajuste el tubo telescópico a la longitud deseada: ˜ Accesorios – Deslice hacia adelante el bloqueo del tubo telescópico  y modifique la Ámbito de 20 ] Pieza longitud del tubo telescópico (fig . D) . aplicación – Suelte el bloqueo del tubo telescópico . Alfombras 15 ] –...
  • Seite 87: Encendido/Apagado

    ˜ Encendido/Apagado 4 . Cierre la base . El desbloqueo de la base debe encajar de forma audible . 1 . Extraiga el enchufe  de la carcasa al 5 . Introduzca el depósito de polvo en el menos hasta la marca amarilla . Cuando producto .
  • Seite 88: Solicitar Accesorios De Repuesto

    3 . Extraiga los dos cilindros del depósito de 1 . El filtro del motor se encuentra detrás de polvo  la rejilla de salida de aire  . Deslice el 25 ] 4 . Separe los cilindros . Gire uno de los cilindros bloqueo de rejilla ...
  • Seite 89 Error Causa posible Acción El aire que sale del Deposiciones en las vías Limpie el filtro del motor y el filtro HEPA producto huele mal . de aspiración, el filtro del (véase “Limpieza y cuidado”) . motor o el filtro HEPA . El motor suena más alto Vía de aspiración atascada .
  • Seite 90: Asistencia

    ˜ Asistencia Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de Asistencia en España compra, lo repararemos o sustituiremos, según Tel .: 900984948 nuestra elección, gratuitamente para usted . El E‑Mail: owim@lidl .es período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada .
  • Seite 91 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Seite 92: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: INFO: Dette symbol, sammen med signalordet ”info”, angiver flere nyttige FARE! Dette symbol, sammen med informationer . signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Seite 93: Indledning

    STØVSUGER ˜ Beskrivelse af delene (Fig . A, K, N, O) ˜ Indledning Slange Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Teleskoprør produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Lås på låg (øverst) kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette Støvbeholder produkt .
  • Seite 94: Sikkerhedsanvisninger

    Børn må aldrig være alene med Dette produkt opfylder Ecodesign‑direktivet 2009/125/EF og EU 666/2013 i henhold til emballagematerialet uden opsyn . direktiverne EN 60312‑1, EN 60704‑2‑1 og Emballagematerialet udgør risiko EN 60335‑2‑2 . for kvælning . Børn undervurderer Sikkerhedsanvisninger ofte faresituationer . Produktet kan anvendes af  ...
  • Seite 95: Elektrisk Sikkerhed

    Elektrisk sikkerhed Før tilslutning af netstikket   til spændingsforsyningen: m FARE! Risiko for Kontrollér, at netspændingen elektriske stød! Forsøg ikke på typeskiltet stemmer selv at reparere produktet . Ved overens med spændingen på funktionsfejl skal reparationer forsyningsnettet . udføres af kvalificerede Kontrollér jævnligt netstik  ...
  • Seite 96 Tag fat i netstikket og ikke i ˜ Før første ibrugtagning   netledningen for at trække Fjern al emballage og læg de enkelte komponenter foran dig . Produktet kontrolleres produktet ud af stikkontakten . for synlige skader efter udpakning . Defekte dele skal altid erstattes  ...
  • Seite 97: Til-/Frakobling

    3 . Træk teleskoprøret ud i den ønskede længde: 4 . Træk netstikket ud af stikkontakten, hvis – Skub teleskoprørslåsen  fremad og produktet ikke anvendes . 20 ] justér teleskoprørets længde (fig . D) . 5 . Oprulning af netledningen: Tryk på –...
  • Seite 98: Bestilling Af Reservetilbehør

    ADVARSEL! Risiko for elektriske Motorfilter stød! Produktets elektriske dele må aldrig (Fig . O) INFO: nedsænkes i vand eller andre væsker . Hold aldrig produktet under rindende vand . Rengør motorfilter  når det er snavset . 10 ]   Ved normal brug anbefales det at rengøre OBS! Benyt ikke værktøjer til rengøring af motorfilter for hver 6 måneder .
  • Seite 99: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Handling Produktet fungerer ikke . Tilslut netstikket til en stikkontakt . Netstikket  er ikke sat i en stikkontakt . Sugeeffekten er Tøm støvbeholderen (se ”Tømning af Støvbeholder  fuld . reduceret og produktet støvbeholder”) . suger ikke snavs op . Sugevejen tilstoppet .
  • Seite 100: Garanti

    ˜ Afvikling af garantisager De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling hos deres lokale myndigheder eller af deres forespørgsel, bedes De følge følgende bystyre . anvisninger: For miljøets skyld, så må produktet Opbevar kassebon og artikelnummer aldrig smides ud sammen med (IAN 487796_2501) som købsdokumentation,...
  • Seite 101 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 104 Introduzione .
  • Seite 102: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: INFO: Questo simbolo con il termine “Info” contiene ulteriori utili PERICOLO! Questo simbolo con il informazioni . termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può...
  • Seite 103: Introduzione

    ASPIRAPOLVERE ˜ Descrizione dei componenti (Fig . A, K, N, O) ˜ Introduzione Tubo flessibile Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Tubo telescopico prodotto . Avete optato per un prodotto di alta Blocco del coperchio (sopra) qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Contenitore della polvere di questo prodotto .
  • Seite 104: Istruzioni Di Sicurezza

    Sussiste il pericolo di Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE e soffocamento dei bambini con UE 666/2013 secondo le direttive EN 60312‑1, il materiale d’imballaggio . I EN 60704‑2‑1 e EN 60335‑2‑2 . bambini non sono in grado di Istruzioni di sicurezza valutare l’entità...
  • Seite 105: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica m AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Spegnere m PERICOLO! Rischio di il prodotto e scollegarlo scossa elettrica! Non dall’alimentazione prima di tentare di riparare il prodotto pulirlo e quando non viene autonomamente . In caso utilizzato . di cattivo funzionamento le Non utilizzare più...
  • Seite 106: Funzionamento

    Funzionamento Proteggere il prodotto, il cavo   Scollegare la spina dalla presa di alimentazione e la spina   –se si verifica un dalla polvere, dai raggi diretti malfunzionamento, del sole, da gocce e spruzzi –prima di mettere/cambiare d’acqua . gli accessori, Conservare il prodotto in  ...
  • Seite 107: Ambito Di Utilizzo

    INFO: Parte Ambito di utilizzo Gli ugelli e la spazzola per mobili possono   Punti difficili da 17 ] essere montati direttamente sul tubo raggiungere flessibile . Angoli Prima dell’utilizzo: Assicurarsi che tutti gli   Bordi del battiscopa accessori siano fissati in modo sicuro . Fessure di ventilazione Il portaugello può...
  • Seite 108: Aumento/Riduzione Della Potenza Di Aspirazione

    ˜ Pulizia e manutenzione INFO: Tenere il cavo di alimentazione con una   PERICOLO! Rischio di scossa mano . Guidare il cavo di alimentazione elettrica! Staccare la spina dalla presa mentre lo si avvolge . prima di pulire il prodotto . Non toccare la spina con mani bagnate o ˜...
  • Seite 109: Filtro Motore

    5 . Pulire il contenitore della polvere e i due 2 . Premere con cautela sul blocco nella parte cilindri con un panno umido . È anche superiore del telaio del filtro . Estrarre il telaio possibile sciacquare il contenitore della del filtro .
  • Seite 110: Conservazione

    Guasto Possibile causa Azione Dal prodotto fuoriesce Il contenitore della polvere Installare il contenitore della polvere polvere . non è stato installato (vedi “Svuotamento del contenitore della correttamente . polvere”) . L’aria che fuoriesce dal Depositi nelle vie di Pulire il filtro motore e il filtro HEPA (vedi prodotto ha un odore aspirazione, nel filtro motore “Pulizia e manutenzione”) .
  • Seite 111: Garanzia

    ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente Per garantire un rapido disbrigo delle proprie secondo severe direttive di qualità ed è stato pratiche, seguire le istruzioni seguenti: controllato meticolosamente prima della Per ogni richiesta si prega di conservare consegna .
  • Seite 112 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . Oldal 115 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 116 Rendeltetésszerű...
  • Seite 113: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: TUDNIVALÓ: Ez a szimbólum a „Tudnivalók” szó mellett hasznos VESZÉLY! Ez a szimbólum a információkra hívja fel a figyelmet . „Veszély”...
  • Seite 114: Bevezető

    PORSZÍVÓ ˜ A részegységek leírása (A, K, N, O ábra) ˜ Bevezető Gégecső Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Teleszkópos cső Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Fedélzár (felső) mellett döntött . A használati utasítás ezen termék Porgyűjtő része . A biztonságra, a használatára és a Fogó...
  • Seite 115: Biztonsági Utasítások

    Gyermekek és fogyatékkal A termék megfelel a 2009/125/EK jelű Ecodesign irányelvnek és az EU 666/2013 jelű élők irányelvnek az EN 60312‑1, EN 60704‑2‑1 és m FIGYELMEZTETÉS! az EN 60335‑2‑2 irányelveknek megfelelően . ÉLET‑ ÉS BALESETVESZÉLY Biztonsági utasítások GYERMEKEK, KISGYERMEKEK A TERMÉK HASZNÁLATBA‑ SZÁMÁRA! VÉTELE ELŐTT ISMERKEDJEN Soha ne hagyja gyermekeit...
  • Seite 116: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat m FIGYELMEZTETÉS! Sérü‑ lésveszély! Tisztítás előtt, m FIGYELMEZTETÉS! Sérü‑ vagy ha a terméket nem hasz‑ lésveszély! A szakszerűtlen nálja, kapcsolja ki a terméket kezelés sérülésekhez vezethet . és szüntesse meg az áramellá‑ A terméket kizárólag ezen tását . használati útmutatónak megfe‑...
  • Seite 117: Oldal

    Kezelés A terméket, az elektromos ve‑   Húzza ki az elektromos zetéket és a csatlakozót óvja a   csatlakozót a konnektorból portól, a közvetlen napfénytől, –hibás működés esetén, a rácseppenő vagy ráfröccse‑ –alkatrészek felcsatolása vagy nő víztől . cseréje előtt, A terméket tárolja hűvös,  ...
  • Seite 118: Alkatrészek Felhelyezése

    Alkatrész Használati terület Zsalugáterek 18 ] Szellőzőnyílások Érzékeny felületek * A kemény padló/szőnyeg 17 ] 18 ] álláskapcsolóját fordítsa a felület 14 ] típusának megfelelő állásba . 19 ] A kapcsoló állása Padlótípus 16 ] Kemény padló Szőnyeg ˜ Alkatrészek felhelyezése A fejtartóra az alábbi tartozékokat teheti fel, 1 .
  • Seite 119: Porgyűjtő Kiürítése

    Állítsa be a szívóerőt a központi egységen 1 . Kapcsolja ki a terméket és húzza ki az található szívóteljesítmény vezérlőgomb elektromos csatlakozót a konnektorból . 27 ] forgatásával . 2 . Nyomja meg a gégecső kioldóját 21 ] és húzza ki a gégecsövet Állítson a szívóerőn a másodlagos beszívócsőből (M ábra) .
  • Seite 120: Oldal

    5 . Helyezze vissza a motorszűrőt és a 1 . A motorszűrő a légkimeneti rács mögött 25 ] légkimeneti rácsot a termékbe . Mindkét található . Tolja el a rácszárat balra . 26 ] alkatrésznek a helyére kell kattannia . Ezzel egyidőben húzza ki a légkimeneti rácsot .
  • Seite 121: Tisztítás És Ápolás Pótalkatrészek Rendelése Hibaelhárítás Tárolás

    ˜ Tárolás ˜ Garancia Ha a terméket nem használja, tárolja azt az A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások eredeti csomagolásában . betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Tisztítsa meg a terméket, mielőtt eltenné . gondosan ellenőriztük . Anyag‑ vagy gyártási A terméket száraz, gyermekek számára nem hibák esetén a termék eladójával szemben elérhető...
  • Seite 122: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 487796_2501) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Seite 123: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Porszívó IAN 487796_2501 A termék típusa: SBZBK 850 B2 A gyártó cégneve, címe, e‑mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm, GERMANY Email: owim@lidl .hu Az importáló/ forgalmazó...
  • Seite 124 6 . A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for‑galmazó, vagy a szerviz bizonyítja . A jótállás nem vonatkozik a mozgó...

Diese Anleitung auch für:

Sbzbk 850 b2100395724