Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED 494873 2504 Gebrauchsanleitung
ULTIMATE SPEED 494873 2504 Gebrauchsanleitung

ULTIMATE SPEED 494873 2504 Gebrauchsanleitung

Klapphelm
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 494873 2504:
Inhaltsverzeichnis
Service Adresse:
SPEQ GmbH
Tannbachstr. 10
D-73635 Steinenberg
Hotline: 00800 30 777 999
Email: service@speq.de
Last update ∙ Stand der Informa-
tion ∙ Version des informations ∙
Status van de informatie ∙ Status
informacji ∙ Stav informací ∙
Stav informácií ∙ Versión de
la información ∙ Status for
informationerne ∙ Versione delle
informaziono ∙ Az információk
aktualitása:
09/2025
IAN 494873_2504 IAN 494874_2504
IAN 494875_2504
FLIP-UP HELMET FF935SV
KLAPPHELM FF935SV
CASQUE MODULABLE FF935SV
GB
IE
NI
CY
FLIP-UP HELMET FF935SV
Owner´s manual
NL
BE
SYSTEEMHELM FF935SV
Gebruiksaanwijzing
SK
VÝKLOPNÁ PRILBA FF935SV
Navod aa použitie
IT
CH
MT
CASCO MODULARE FF935SV
Istruzione per l´uso
09/2025
IAN 494873_2504 IAN 494874_2504
8
IAN 494875_2504
MT
DE
AT
BE
CH
FR
BE
CH
KLAPPHELM FF935SV
CASQUE MODULABLE FF935SV
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
PL
CZ
KASK MOTOCYKLOWY
VÝKLOPNÁ HELMA FF935SV
FF935SV
Navod k použiti
Instrukcja u˝ytkowania
ES
DK
CASCO MODULAR FF935SV
KLAPHJELM FF935SV
Modo de empleo
Bruksanvisning
HU
FELHAJTHATÓ MOTORKERÉK-
PÁROS BUKÓSISAK FF935SV
Kezelési utmutató
GB
IE
NI
BE
CH
FR
ES
DK
IT
GB
IE
NI
CY
MT
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE
AT
BE
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FR
BE
CH
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
NL
BE
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SK
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
IT
CH
MT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'appa-
recchio.
HU
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
GB/IE/NI/CY/MT
Owner´s Manual
DE/AT/BE/CH
Gebrauchsanleitung
FR/BE/CH
Mode d'emploi
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja u˝ytkowania
CZ
Navod k použiti
SK
Navod aa použitie
ES
Modo de empleo
DK
Bruksanvisning
CY
MT
DE
AT
IT/CH/MT
Istruzione per l´uso
NL
PL
CZ
SK
HU
Kezelési utmutató
HU
05
14
22
30
38
46
54
62
70
78
84
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED 494873 2504

  • Seite 1 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 2 Notizen...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    FLIP-UP HELMET FF935SV Part designation Scope of delivery Important information Instruction manual Safety instructions Product features Operating and assembly instructions Sun visor Inner padding Snap-in fastening system Chin wind deflector Cheek pads Acoustic padding Front ventilation Top ventilation Removing the standard collar Changing the visor Choosing the right helmet size Maintenance and care...
  • Seite 5: Part Designation

    FLIP-UP HELMET FF935SV Important information Congratulations! You have chosen a high-quality product with your purchase. Familiarise yourself with the This helmet has been designed for product before use. motorcycling and manufactured according Please read the following instruction manual to the latest technology. Despite the highest carefully.
  • Seite 6: Product Features

    FLIP-UP HELMET FF935SV Essential tests of the ECE regulation • Tinted visors must not be used at night or 22.06 in poor visibility conditions, as they restrict the view. Up to five years after the date • Impact absorption of purchase, you can reorder spare visors •...
  • Seite 7: Operating And Assembly Instructions

    FLIP-UP HELMET FF935SV Breath deflector and visor The visor can be unlocked and ventilation easily opened at low speed. This The breath deflector (7) reduces improves air circulation in the fogging of the visor that is caused helmet and reduces fogging of the by breathing air.
  • Seite 8: Cheek Pads

    FLIP-UP HELMET FF935SV Cheek pads (Fig. G) Changing the visor You will receive two pairs of the cheek pads If the visor (9) is damaged or scratched too (15) with different thicknesses for individual much, you can replace it with a spare visor. size adjustment.
  • Seite 9: Maintenance And Care

    FLIP-UP HELMET FF935SV Storage Size table Store the helmet in a dry and well-ventilated place at room temperature when not in use. Avoid sources of heat. Do not expose the product to unnecessarily intense heat, e.g. in the car at high outside Size Head size temperatures.
  • Seite 10: Warranty Conditions

    FLIP-UP HELMET FF935SV SPEQ GmbH warranty Warranty scope The device was carefully produced according to strict quality guidelines and conscientiously Dear Customer, tested before delivery. Warranty coverage The product was produced with great care and applies to defects in materials or workmanship. under continuous quality control.
  • Seite 11: Service Address

    FLIP-UP HELMET FF935SV On www.lidl-service.com you can download these and many more manuals, product videos and installation software. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) and by entering the item number (IAN) you can open your user manual.
  • Seite 12 KLAPPHELM FF935SV Teilebezeichnung Lieferumfang Wichtige Information Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Produktmerkmale Bedienungs- und Montagehinweise Sonnenblende Innenpolster Raster-Verschlusssystem Kinn-Windabweiser Wangenpolster Akustikpolster Frontbelüftung Obere Belüftung Winterkragen Visierwechsel Auswahl der richtigen Helmgröße Wartung und Pflege Lagerung Hinweise zur Entsorgung Zeichenerklärung Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung...
  • Seite 13: Teilebezeichnung

    KLAPPHELM FF935SV Herzlichen Glückwunsch! Unfällen dennoch zu Verletzungen kommen. In Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen einigen Fällen kann der Aufprall so stark sein, hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Kopfverletzungen schützt.
  • Seite 14: Produktmerkmale

    KLAPPHELM FF935SV Wesentliche Prüfungen der ECE- • Der Helm darf nicht angemalt oder mit Regelung 22.06 Aufklebern oder Etiketten beklebt werden. • Der Helm soll im Falle eines Aufpralls den • Stoßdämpfung Kopf schützen. Nach nur einem einzigen • Dynamische Prüfung der Trageeinrichtung (auch leichten) Aufprall ist dieser Schutz •...
  • Seite 15: Atemabweiser Und Visierbelüftung

    KLAPPHELM FF935SV Atemabweiser und Bei niedriger Geschwindigkeit Visierbelüftung kann das Visier entriegelt und Mit dem Atemabweiser (7) wird leicht geöffnet werden. So wird die ein Beschlagen des Visiers durch Luftzirkulation im Helm verbessert die Atemluft vermindert. Zusätzlich und ein Beschlagen des Visiers wird die Luftzirkulation im reduziert.
  • Seite 16: Kinn-Windabweiser

    KLAPPHELM FF935SV Kinn-Windabweiser (Abb. F) Ausbau des Standardkragens (Abb. K) Der Kinn-Windabweiser (10) kann je nach Lösen Sie zuerst die Befestigung in der Mitte Bedarf abgenommen oder wieder angebracht des Standardkragens. werden. Zur Anbringung schieben Sie den Ziehen Sie hierfür mittig am Standardkragen. Kinn- Windabweiser in das Klappteil hinein.
  • Seite 17: Auswahl Der Richtigen Helmgröße

    KLAPPHELM FF935SV Auswahl der richtigen reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. Nach Gebrauch Helmgröße Verschmutzungen (z. B. Insekten, Sand, Staub etc.) mit einem weichen, feuchten • Messen Sie den Umfang Ihres Kopfes und Tuch abwischen und danach mit einem wählen Sie die Größe des Helmes danach weichen, trockenen Tuch nachwischen.
  • Seite 18: Zeichenerklärung

    KLAPPHELM FF935SV Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – Wenn der Defekt von unserer Garantie das den Verwertungskreislauf widerspiegeln gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder soll – und einer Nummer, die das Material ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder kennzeichnet.
  • Seite 19: Abwicklung Im Garantiefall

    KLAPPHELM FF935SV Serviceadresse: Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens SPEQ GmbH zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Tannbachstr. 10 folgenden Hinweisen: 73635 Steinenberg • Bitte halten Sie für alle Anfragen den DEUTSCHLAND Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) Email: service@speq.de als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 20 CASQUE MODULABLE FF935SV Désignation des pièces Contenu de la livraison Informations importantes Mode d’emploi Consignes de sécurité Caractéristiques du produit Autocollants réfléchissants Instructions de service et de montage Visière pare-soleil Rembourrage intérieur Système de fermeture à grille Pare-vent au menton Rembourrage de joue Rembourrage acoustique Aération avant...
  • Seite 21: Désignation Des Pièces

    CASQUE MODULABLE FF935SV Informations importantes Félicitations ! En achetant cet article, vous avez choisi la qualité. Familiarisez-vous avec l’article avant Ce casque a été conçu pour la conduite sa première utilisation. à moto et fabriqué selon l’état actuel de À cette fin, lisez attentivement le mode la technique.
  • Seite 22: Caractéristiques Du Produit

    CASQUE MODULABLE FF935SV Les principaux essais du règlement CEE • Ne pas modifier le casque, sa structure ou 22.06 ses composants. • Ne pas peindre le casque et ne pas y • Amortissement des chocs apposer d’autocollants ni d’étiquettes. • Essai dynamique du dispositif porteur •...
  • Seite 23: Autocollants Réfléchissants

    CASQUE MODULABLE FF935SV À basse vitesse, la visière peut être Déflecteur de souffle et déverrouillée et facilement ouverte. aération de la visière Cela permet d'améliorer la Le déflecteur de souffle (7) réduit circulation de l'air dans le casque la buée sur la visière due à la et de réduire la formation de buée respiration.
  • Seite 24: Rembourrage Intérieur

    CASQUE MODULABLE FF935SV Rembourrage intérieur (fig. D) Rembourrages acoustiques (fig. H) Le rembourrage intérieur (13) peut être retiré Les rembourrages acoustiques (14) servent à complètement et nettoyé séparément (voir les la réduction des bruits, en particulier lors de la consignes d’entretien). conduite à...
  • Seite 25: Sélection De La Bonne Taille Du Casque

    CASQUE MODULABLE FF935SV Maintenance et entretien Montage de la visière • Insérez la visière de rechange dans le dispositif porteur en veillant au La maintenance et l’entretien réguliers positionnement correct (à ouverture contribuent à la sécurité et au maintien du complète) (fig.
  • Seite 26: Remarques Relatives À L'élimination

    CASQUE MODULABLE FF935SV Remarques relatives à Garantie de la SPEQ GmbH l’élimination Chère cliente, cher client, Vous bénéficiez d’une garantie de 3 ans sur Éliminer l’article et les matériaux d’emballage cet appareil à compter de la date d’achat. conformément aux prescriptions locales en Si ce produit présente des défauts, vous vigueur.
  • Seite 27: Étendue De La Garantie

    CASQUE MODULABLE FF935SV Étendue de la garantie Traitement en cas de garantie L’appareil a été fabriqué avec soin selon des Afin de garantir un traitement rapide de votre directives sur la qualité strictes et a été demande, veuillez suivre les instructions consciencieusement contrôlé...
  • Seite 28: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    CASQUE MODULABLE FF935SV Article L217-16 du Code de la Article L217-5 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Le bien est conforme au contrat: pendant le cours de la garantie commerciale 1° S´il est propre à l‘usage habituellement qui lui a été...
  • Seite 29 CASQUE MODULABLE FF935SV Adresse du service : SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg ALLEMAGNE Email: service@speq.de Service-Hotline: 00800 30 777 999 (gratuit) Veuillez appeler avant tout envoi de 08h00 à 17h00 Casque Modèle No.: FF935SV IAN: 494873_2504, 494874_2504, 494875_2504...
  • Seite 30 SYSTEEMHELM FF935SV Benaming onderdelen Omvang van de levering Belangrijke informatie Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Productkenmerken Bedienings- en montage-instructies Zonnevizier Voering Vergrendelend sluitsysteem Windscherm voor kin Wangkussens Akoestische bekleding Ventilatie aan de voorkant Ventilatie aan de bovenkant Winterkraag Vervangen van het vizier Keuze van de juiste helmmaat Onderhoud en verzorging Opslag Instructies voor afvalverwijdering...
  • Seite 31: Benaming Onderdelen

    SYSTEEMHELM FF935SV Van harte gefeliciteerd! optreden. In sommige gevallen kan de botsing Met uw aankoop heeft u gekozen voor een zo hevig zijn dat de helm de drager niet hoogwaardig artikel. Maak u vóór het eerste effectief tegen hoofdwonden beschermt. gebruik vertrouwd met het artikel.
  • Seite 32: Productkenmerken

    SYSTEEMHELM FF935SV Essentiële keuringen van de ECE- • Er mogen geen veranderingen aan de regeling 22.06 helm, zijn structuur of de afzonderlijke componenten worden uitgevoerd. • Schokdemping • De helm mag niet worden beschilderd of • Dynamische keuring van de met stickers of etiketten worden beplakt.
  • Seite 33: Bedienings- En Montage-Instructies

    SYSTEEMHELM FF935SV Ademafstotend element en Het vizier kan worden ontgrendeld vizierventilatie en gemakkelijk worden geopend Met het ademafstotende element bij lage snelheid. Dit verbetert (7) wordt het beslaan van het vizier de luchtcirculatie in de helm en door de ademlucht verminderd. vermindert het beslaan van het Aanvullend wordt de luchtcirculatie vizier.
  • Seite 34: Wangkussens

    SYSTEEMHELM FF935SV Uitnemen van de standaardkraag opnieuw aangebracht worden. Om het aan te (afb. K) brengen schuift u het windscherm voor de kin in het klapstuk naar binnen. Maak eerst de bevestiging in het midden van de standaardkraag los. Wangkussens (afb. G) Trek hiervoor centraal aan de standaardkraag.
  • Seite 35: Onderhoud En Verzorging

    SYSTEEMHELM FF935SV Reiniging van wangkussen, opdat hij veilig vastzit. Hij zit juist indien u moeite heeft uw vingers onder de akoestische bekledingen en kinriem te schuiven. U moet echter nog voering comfortabel kunnen ademen, slikken en uw hoofd kunnen draaien. •...
  • Seite 36: Legenda

    SYSTEEMHELM FF935SV Legenda Garantieperiode en wettelijke klachten over gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring Producten die met een sneeuwvlok niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen gemarkeerd zijn, hebben een of gerepareerde onderdelen. Beschadigingen dikkere voering en beschermen of gebreken die eventueel al bij aankoop daardoor beter tegen de koude.
  • Seite 37 SYSTEEMHELM FF935SV voor de aankoop gereed. • De artikelnummers vindt u op het typeplaatje, gegraveerd op het product, op het titelbladvan uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. • Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter.
  • Seite 38 KASK MOTOCYKLOWY FF935SV Opis części Zakres dostawy / wyposażenie dodatkowe Ważne informacje instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa Cechy produktu Instrukcja obsługi i instrukcja montażu Osłona przeciwsłoneczna wyściółki wewnętrznej System zamykania rastra Owiewka podbródka Ochraniacze policzków Wyściółka akustyczna Wentylacja przednia Wentylacja górna Kołnierz zimowy Wymiana wizjera Wybór właściwego rozmiaru kasku...
  • Seite 39: Opis Części

    KASK MOTOCYKLOWY FF935SV Ważne informacje Gratulacje! Dokonując zakupu zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości. Przed pierwszym Kask dla motocyklistów został opracowany użyciem należy zapoznać się z produktem. i wyprodukowany zgodnie z najnowszym Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją stanem wiedzy technicznej. Pomimo obsługi.
  • Seite 40: Cechy Produktu

    KASK MOTOCYKLOWY FF935SV zamówienia nowych wizjerów pod Podstawą testów są przepisy ECE Europejskiej podanym powyżej adresem serwisowym, Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów numer wizjera: 935 V. Zjednoczonych. • Nie wolno dokonywać modyfikacji kasku, (Economic Commission for Europe). jego konstrukcji lub poszczególnych elementów.
  • Seite 41: Instrukcja Obsługi I Instrukcja Montażu

    KASK MOTOCYKLOWY FF935SV Deflektor oddechu i Wizjer można odblokować i łatwo wentylacja wizjera otworzyć przy niskiej prędkości. Deflektor oddechu (7) ogranicza Poprawia to cyrkulację powietrza zaparowywanie wizjera przez w kasku i zmniejsza zaparowanie wdychane powietrze. Dodatkowo wizjera. OSTRZEŻENIE: Nie używaj lekko poprawia cyrkulację...
  • Seite 42: Owiewka Podbródka

    KASK MOTOCYKLOWY FF935SV Owiewka podbródka (rys. F) zamontowany standardowy kołnierz (12) Owiewkę podbródka (10) można w razie można zastąpić dostarczonym szerokim potrzeby zdjąć lub założyć ponownie. W celu kołnierzem zimowym (11). montażu należy wcisnąć owiewkę podbródka Zdejmowanie standardowego w składaną część. kołnierza (rys.
  • Seite 43: Konserwacja I Pielęgnacja

    KASK MOTOCYKLOWY FF935SV przymierzyć kilka kasków. Po założeniu ściereczką. Następnie wytrzeć do sucha kasku skóra na skroniach powinna niestrzępiącą się szmatką. Po użyciu poruszać się wraz z kaskiem. usunąć zabrudzenia (np. owady, piasek, • Upewnić się, że kask nie ma dużej kurz itp.) miękką, wilgotną...
  • Seite 44: Objaśnienie Symboli

    KASK MOTOCYKLOWY FF935SV Produkt i materiały opakowaniowe należy wymieniony. Niniejsze świadczenie gwarancy- utylizować w sposób przyjazny dla jne zakłada, że uszkodzone urządzenie oraz środowiska. dokument potwierdzający zakup (paragon Kod recyklingu służy do identyfikacji różnych kasowy) zostaną przedłożone w przeciągu materiałów w celu ich włączenia do cyklu trzech lat.
  • Seite 45: Adres Serwisu

    KASK MOTOCYKLOWY FF935SV unikać sposobów użycia oraz działań, które Na stronie www.lidl-service.com można pob- się odradza lub przed którymi ostrzega się w rać niniejszą instrukcję i wiele innych, filmy na instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony temat produktów oraz odpowiednie oprogra- wyłącznie do prywatnego użytkowania i mowanie.
  • Seite 46 VÝKLOPNÁ HELMA FF935SV Označení dílů Rozsah dodávky Důležitá informace Návod k použití Bezpečnostní pokyny Vlastnosti výrobku Návod k obsluze a montáži Sluneční clona Vnitřní polštářování Systém zajišťovacího uzávěru Bradový deflektor proti větru Lícnice Akustické polštářování Přední větrání Horní větrání Zimní límec Výměna hledí...
  • Seite 47: Označení Dílů

    VÝKLOPNÁ HELMA FF935SV Blahopřejeme! K zajištění dostatečné ochrany musí helma Svým nákupem jste se rozhodli pro vysoce dobře sedět a být bezpečně připevněna. kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s Každou helmu, která byla vystavena silnému výrobkem seznamte. nárazu, je třeba vyměnit. Přečtěte si pozorně...
  • Seite 48: Vlastnosti Výrobku

    VÝKLOPNÁ HELMA FF935SV Vnitřní polštářování s vložkami • Helma se nesmí přepravovat na řidítkách Coolmax® nebo na jiné části stroje. Kromě toho je nutné ji udržovat mimo dosah rozehřátých Coolmax® od společnosti INVISTA je vysoce dílů (např. výfuku). výkonné textilní vlákno, které podporuje •...
  • Seite 49: Návod K Obsluze A Montáži

    VÝKLOPNÁ HELMA FF935SV Deflektor dechu a větrání Stínítko lze odemknout a snadno hledí otevřít při nízké rychlosti. To Deflektor dechu (7) omezuje zlepšuje cirkulaci vzduchu v přilbě zamlžování hledí v důsledku a omezuje zamlžování hledí. VAROVÁNÍ: Mírně otevřenou vydechovaného vzduchu. Navíc zlepšuje cirkulaci vzduchu v oblasti polohu nepoužívejte při jízdě...
  • Seite 50: Lícnice

    VÝKLOPNÁ HELMA FF935SV Lícnice (Obr. G) Vložení zimního límce (Obr. L) Obdržíte dva různě silné páry lícnic (15) na Zahákněte zimní límec po obou stranách do individuální úpravu velikosti. kolíků na helmě. Tenčí lícnice jsou namontovány předem již z Nyní zatlačte otvor uprostřed zimního límce do výroby.
  • Seite 51: Údržba A Péče

    VÝKLOPNÁ HELMA FF935SV Skladování Tabulka velikostí V případě nepoužívání skladujte helmu na suchém a dobře větraném místě při pokojové teplotě. Vyhněte se zdrojům tepla. Nevystavujte výrobek zbytečně velkému horku, např. v uvnitř auta při vysokých venkovních Velikost Obvod hlavy teplotách. 57-58cm Pokyny k likvidaci 59-60cm...
  • Seite 52: Vážený Zákazníku

    VÝKLOPNÁ HELMA FF935SV Záruka společnosti SPEQ návodu k obsluze nedoporučovány nebo se před nimi varuje, je třeba se za každou cenu GmbH vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a nikoli pro komerční použití. Záruka zaniká Vážený zákazníku v případě hrubého a nesprávného zacházení, na toto zařízení...
  • Seite 53: Adresa Servisu

    VÝKLOPNÁ HELMA FF935SV Adresa servisu: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg NĚMECKO E-mail: service@speq.de Servisní infolinka: 00800 30 777 999 (zdarma) Před odesláním prosím zavolejte 8:00 – 17:00 hod Model přilby č: FF935SV IAN: 494873_2504, 494874_2504, 494875_2504...
  • Seite 54 VYKLÁPACIA PRILBA FF935SV Označenie komponentov Rozsah dodávky Dôležité informácie Návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny Vlastnosti výrobku Používateľské a montážne pokyny Slnečná clona Vnútorná podšívka Klipsové zapínanie Bradový deflektor Lícne vypchávky Akustické vypchávky Predné vetranie Horné vetranie Zimný golier Výmena priezoru Výber správnej veľ...
  • Seite 55: Označenie Komponentov

    VYKLÁPACIA PRILBA FF935SV Dôležité informácie Gratulujeme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred jeho prvým Táto prilba bola vyvinutá na motocyklistické použitím sa s výrobkom oboznámte. účely a vyrobená podľa najnovšieho Nato si pozorne prečítajte nasledujúci návod stavu vedy a techniky. Napriek najvyšším na obsluhu.
  • Seite 56: Vlastnosti Výrobku

    VYKLÁPACIA PRILBA FF935SV Základné skúšky nariadenia ECE • Na prilbe, jej štruktúre ani jej jednotlivých 22.06 komponentoch sa nesmú vykonávať žiadne zmeny. • Tlmenie nárazov • Prilba sa nesmie pomaľovať farbou ani sa • Dynamická skúška nosného zariadenia na ňu nesmú lepiť nálepky či etikety. •...
  • Seite 57: Používateľské A Montážne Pokyny

    VYKLÁPACIA PRILBA FF935SV Deflektor dychu a vetranie Striešku možno odomknúť a ľahko priezoru otvoriť pri nízkej rýchlosti. Tým Pomocou deflektora dychu (7) sa zlepšuje cirkulácia vzduchu v sa zabraňuje roseniu priezoru v prilbe a znižuje sa zahmlievanie dôsledku dýchania. Navyše sa priezoru.
  • Seite 58: Lícne Vypchávky

    VYKLÁPACIA PRILBA FF935SV Lícne vypchávky (obr. G) Vloženie zimného goliera (obr. L) Súčasťou dodávky sú aj dva rôzne hrubé Zimný golier založte po oboch stranách do páry lícnych vypchávok (15) na individuálne výstupkov na prilbe. upravenie veľ kosti. Otvor v strede zimného goliera teraz zatlačte Tenšie lícne vypchávky sú...
  • Seite 59: Údržba A Starostlivosť

    VYKLÁPACIA PRILBA FF935SV Skladovanie Tabuľ ka veľ kostí Prilbu pri nepoužívaní skladujte na suchom a dobre vetranom mieste pri izbovej teplote. Vyhnite sa zdrojom tepla. Výrobok zbytočne nevystavujte prudkému teplu, napr. ho nenechávajte v aute pri vysokej Veľ kosť Obvod hlavy vonkajšej teplote.
  • Seite 60: Záručné Podmienky

    VYKLÁPACIA PRILBA FF935SV Záruka spoločnosti SPEQ v návode na použitie. Vyhnite sa účelom použitia alebo činnostiam, ktoré v návode na GmbH použitie neodporúčame alebo pred ktorými používateľov varujeme. Výrobok je určený Vážený zákazník, na zariadenie sa vzťahuje na súkromné, nie na komerčné použitie. 3-ročná...
  • Seite 61 VYKLÁPACIA PRILBA FF935SV Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto aj ostatné príručky, videá o výrobu a inštalačné softvéry. Pomocou QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www.lidl-service.com), kde si môžete otvoriť návod na použitie zadaním čísla výrobku (IAN). Adresa servisu: SPEQ GmbH Tannbachstr.
  • Seite 62 CASCO MODULAR FF935SV Denominación de las piezas Productos incluidos en el envío Información importante Instrucciones de uso Indicaciones de seguridad Características del producto Indicaciones de manejo y montaje Visor solar Acolchado interno Sistema de cierre micrométrico Deflector de viento para el mentón Almohadillas para las mejillas Acolchado acústico Ventilación frontal...
  • Seite 63: Denominación De Las Piezas

    CASCO MODULAR FF935SV ¡Enhorabuena! estándares de seguridad, se pueden producir Con su compra, ha optado por un artículo lesiones en caso de que ocurran accidentes de gran calidad. Familiarícese con el artículo graves. En algunos casos, el choque puede antes del primer uso. ser tan fuerte que el casco no protege al Para ello, lea con atención las siguientes conductor de forma efectiva frente a lesiones...
  • Seite 64: Características Del Producto

    CASCO MODULAR FF935SV Pruebas fundamentales de la • No se pueden realizar modificaciones en regulación ECE 22.06 el casco, su estructura o sus componentes individuales. • Amortiguación • No se puede pintar el casco o pegarle • Prueba dinámica del equipo portátil adhesivos o etiquetas.
  • Seite 65: Indicaciones De Manejo Y Montaje

    CASCO MODULAR FF935SV Deflector de respiración y La visera puede desbloquearse ventilación de la visera fácilmente y abrirse a baja Gracias al deflector de respiración velocidad. Esto mejora la (7), la visera se empaña menos circulación del aire en el casco debido a la respiración.
  • Seite 66: Almohadillas Para Las Mejillas

    CASCO MODULAR FF935SV de viento para el mentón dentro de la sección Desmontaje del cuello estándar (Fig. K) plegable. En primer lugar, afloje el elemento de fijación Almohadillas para las mejillas (Fig. G) que está en el medio del cuello estándar. Se incluyen dos pares diferentes de Para eso, hale la parte central del cuello almohadillas resistentes para las mejillas (15)
  • Seite 67: Mantenimiento Y Cuidado

    CASCO MODULAR FF935SV le moverá también la piel de las sienes. suave y húmedo, y luego pásele un trapo • Asegúrese de que, incluso sin ajustar la suave y seco. mentonera, el casco no le deje mucha • Luego de usarlo en situaciones en las libertad de movimiento en la cabeza.
  • Seite 68: Explicación De Los Símbolos

    CASCO MODULAR FF935SV embalaje fuera del alcance de los niños. tres años y que se describa brevemente dónde Deseche el artículo y el embalaje de forma está el defecto y cuándo se ha producido. Si ecológica. el defecto está cubierto por nuestra garantía, El código de reciclaje sirve para identificar le devolveremos el producto reparado o los diferentes materiales para que regresen...
  • Seite 69 CASCO MODULAR FF935SV Proceso en caso de garantía Para garantizar una tramitación rápida de su asunto, le rogamos siga las siguientes indicaciones: • Mantenga preparados el ticket de caja y el número de artículo (IAN) como pruebas de la compra para todas las preguntas. •...
  • Seite 70 KLAPHJELM FF935SV Beskrivelse af delene Leveringsomfang Vigtige oplysninger Brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger Produktfunktioner Betjenings- og monteringsvejledning Solskærm Indvendig polstring Klik-låsesystem Hage-vindafviser Kindpolstring Akustikpolstring Frontventilation Øvre ventilation Vinterkrave Udskiftning af visir Valg af den rigtige hjemstørrelse Vedligeholdelse og pleje Opbevaring Anvisninger om bortskaffelse Symbolforklaring Garanti og service...
  • Seite 71: Beskrivelse Af Delene

    KLAPHJELM FF935SV Vigtige oplysninger Tillykke! Du har med dit køb anskaffet dig en vare af høj kvalitet. Gør dig bekendt med varen, før du Denne hjelm er udviklet til motorcykelkørsel og bruger den første gang. fremstillet i henhold til den nyeste teknologi. Læs følgende brugsanvisning omhyggeligt.
  • Seite 72: Produktfunktioner

    KLAPHJELM FF935SV Væsentlige test iht. ECE-regulativet • Hjelmen må ikke males eller dækkes med 22.06 klistermærker eller mærkater. • Stødabsorbering • Hjelmen er designet til at beskytte hovedet • Dynamisk test af den enhed, der skal i tilfælde af en kollision. Denne beskyttelse bæres er dog ikke garanteret efter blot et enkelt •...
  • Seite 73: Betjenings- Og Monteringsvejledning

    KLAPHJELM FF935SV Åndedeflektor og Visiret kan låses op og nemt åbnes visirventilation ved lav hastighed. Det forbedrer Åndedeflektoren (7) reducerer luftcirkulationen i hjelmen og dug på visiret fra udåndingsluften. reducerer tildugning af visiret. ADVARSEL: Brug ikke den let Derudover forbedres luftcirkulationen i visirområdet.
  • Seite 74: Kindpolstring

    KLAPHJELM FF935SV Kindpolstring (fig. G) Indsættelse af vinterkraven (fig. L) Du modtager to forskellige par kindpolstringer Sæt vinterkraven fast på stifterne på begge (15) til individuel justering af størrelsen. sider af hjelmen. De tyndere kindpolstringer er monteret Tryk herefter åbningen i midten af vinterkraven i hjelmen fra fabrikken.
  • Seite 75: Vedligeholdelse Og Pleje

    KLAPHJELM FF935SV Størrelsestabel Opbevaring Opbevar hjelmen på et tørt og godt ventileret sted ved stuetemperatur når den ikke bruges. Undgå varmekilder. Udsæt ikke varen for unødvendig høj varme, Størrelse Hovedomkreds f.eks. ved at lægge den i bilen ved høje udendørs temperaturer. 57-58cm Anvisninger om bortskaffelse 59-60cm...
  • Seite 76: Garantiens Omfang

    KLAPHJELM FF935SV Garantier fra SPEQ GmbH Garantiens omfang Træningsudstyret blev omhyggeligt produceret i henhold til strenge retningslinjer for kvalitet Kære kunde, Dette produkt leveres med 3 års og nøje kontrolleret før levering. Garantien garanti fra købsdatoen. I tilfælde af, at dette gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Seite 77 KLAPHJELM FF935SV Du kan downloade denne og mange andre vejledninger samt produktvideoer og installationssoftware på www.lidl-service. com. Denne QR-kode fører dig direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com). Du kan åbne din betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN). Serviceadresse: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg TYSKLAND Email: service@speq.de...
  • Seite 78 CASCO MODULARE FF935SV Denominazione parti Fornitura Informazioni importanti Manuale di istruzioni Avvertenze per la sicurezza Caratteristiche del prodotto Istruzioni per l’uso e il montaggio Aletta parasole Imbottitura interna Sistema di chiusura a griglia Deflettore del vento per il mento Imbottitura per guance Imbottitura acustica Ventilazione frontale Ventilazione superiore...
  • Seite 79: Denominazione Parti

    CASCO MODULARE FF935SV Manuale di istruzioni Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un articolo Avvertenze per la sicurezza di alta qualità. Prima di iniziare a utilizzare Avvertenza! l’articolo, acquisire familiarità con esso. • A tale scopo, leggere attentamente il seguente Il casco deve essere fissato saldamente manuale di istruzioni.
  • Seite 80: Caratteristiche Del Prodotto

    CASCO MODULARE FF935SV Caratteristiche del prodotto HeiQ Mint - Freschezza tessile La tecnologia inodore HeiQ Mint si basa ECE-R 22.06 sull'olio di menta e garantisce una sensazione Omologazione di freschezza anche dopo lo sport. Questo casco è conforme alla norma ECE-R 22.06 ed è...
  • Seite 81: Cambio Della Visiera

    CASCO MODULARE FF935SV Imbottitura acustica (fig. D) Tabella delle dimensioni Le imbottiture acustiche (4) sono progettate per ridurre il rumore, soprattutto durante le corse ad alta velocità. Spingere le imbottiture acustiche nella cavità delle imbottiture per guance. Il lato dell’imbottitura acustica in velcro indica in Dimensioni Circonferenza direzione del casco.
  • Seite 82: Stoccaggio

    CASCO MODULARE FF935SV Stoccaggio Garanzia di SPEQ GmbH Se non utilizzato, conservare il casco a Gentile cliente, temperatura ambiente in un luogo asciutto e per questo dispositivo riceve una garanzia di ben ventilato. Evitare fonti di calore. 3 anni a decorrere dalla data di acquisto. In Non esporre l'articolo a caldo inutilmente caso di difetti di questo prodotto, Le spettano elevato, per es.
  • Seite 83 CASCO MODULARE FF935SV La prestazione in garanzia vale per difetti del funzionali o altri difetti, contattare materiale o di fabbricazione. Questa garanzia dapprima il reparto di assistenza indicato di non si estende a componenti del prodotto seguito per telefono o via e-mail. esposti a normale logorio, che possono ∙...
  • Seite 84 FELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV Részek megnevezése A csomag tartalma Fontos információk Használati útmutató Biztonsági útmutatások Termékjellemzők Kezelési és összeállítási útmutató Beépített napszemüveg Bélés Raszterzárrendszer Áll alá helyezhető szélterelő Arcpárna Hangszigetelés Plexiszellőző Fejszellőző Téli gallér Plexicsere A megfelelő sisakméret kiválasztása Karbantartás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítási tanácsok Jelmagyarázat...
  • Seite 85: Részek Megnevezése

    ELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV Szívből gratulálunk! nem védi hatékonyan a viselőjét a fejsérülések Vásárlásával egy kiváló minőségű termék ellen. mellett tette le a voksát. Az első használat előtt Az elégséges védelem biztosításához ismerkedjen meg a termékkel. a sisaknak jól kell illeszkednie, és azt Ehhez olvassa el figyelmesen az alábbi biztonságosan kell rögzíteni.
  • Seite 86: Termékjellemzők

    FELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV A 22.06 számú ECE-szabályozás • A sisak célja a fej védelme becsapódás keretében végzendő lényeges esetén. Ez a védelem már egyetlen vizsgálatok (akár enyhe) becsapódást követően sem garantálható többé. Ezért baleset után a • Ütéselnyelés sisakot azonnal ki kell cserélni, még akkor •...
  • Seite 87: Kezelési És Összeállítási Útmutató

    ELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV Lehelletterelő és A napellenzőt ki lehet nyitni, és plexiszellőzés alacsony sebességnél könnyen A lehelletterelővel (7) csökkenthető kinyitható. Ez javítja a sisak a plexin a lélegzettel megjelenő légkeringését és csökkenti a páralecsapódás. Emellett a napellenző bepárásodását. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja sisakban fokozott légáramlást biztosít a plexi mögött.
  • Seite 88: Arcpárna

    FELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV Arcpárna (G ábra) Ezután húzza meg a gallér széleit, amíg a Két különböző keménységű arcpárnapárt (15) gallér teljesen el nem válik a sisaktól. kap az egyéni mérethez igazításhoz. A téli gallér behelyezése (L ábra) A vékonyabb arcpárnát a gyártás során Akassza be a téli gallér két végét a sisakban behelyezzük.
  • Seite 89: Karbantartás És Ápolás

    ELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV Az arcpárnák, a hangszigetelés és a • A biztonságos rögzítéshez szorosra kell bélés tisztítása húzni az állszíjat. Akkor van rendesen a helyén, ha Ön csak nehezen tudja az • Kézi mosás 30 °C alatt. ujját az állszíj alá tolni. De még mindig •...
  • Seite 90: Jelmagyarázat

    FELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV Jelmagyarázat Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított A termékeken elhelyezett hópehely alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen jelölés vastag bélésre utal, amely már a vásárláskor is fennálló...
  • Seite 91 ELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV Szervizcím: A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében köves- SPEQ GmbH se a következő utasításokat: Tannbachstr. 10 ∙ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tart- 73635 Steinenberg sa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári Németország blokkot és a cikkszámot (pl. IAN). E-mail: service@speq.de ∙...
  • Seite 92: Hu Jótállási Tájékoztató

    FELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Görkorcsolya-sisak 494873_2504, 494874_2504, 494875_2504 A termék típusa: FF935SV (S/M - 50-54 cm) / FF935SV (M/L - 54-58 cm) A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: SPEQ GmbH, Tannbachstr.
  • Seite 93 ELHAJTHATÓ MOTORKERÉKPÁROS BUKÓSISAK FF935SV 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a Kijavítást ellenőrző szelvény: lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát A jótállási igény A hiba oka: bejelenteni és a terméket a jótállási jogok bejelentésének érvényesítése céljából átadni. időpontja: A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni.

Diese Anleitung auch für:

Ff935sv494874 2504494875 2504100398852

Inhaltsverzeichnis