Seite 5
English 6 Тоҷикӣ 475 Azərbaycanca 19 Українська 488 Bahasa Indonesia 32 Қазақша 501 Bahasa Malaysia 45 Հայերեն 514 ภาษาไทย Čeština 58 Dansk 71 ქართული ენა 541 Deutsch 84 简体中文 Eesti 98 繁體中文 Español 111 한국어 Français 124 395 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Hrvatski 137 606 ﻓﺎرﺳﯽ...
English English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description HR1501 HR1502/HR1503 English...
Seite 7
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged or have visible cracks. If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before you assemble, disassemble, store or clean it. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Place the chopper bowl on a stable and flat surface. Avoid placing it near heat sources, water, or flammable materials. Using the appliance Using the chopper (HR1501) This appliance is intended for chopping ingredients such as nuts, raw meat, onions, hard cheese, herbs, etc.
Seite 10
English 2 Insert the assembled chopper blades into the chopper bowl. 3 Place the ingredients into the chopper bowl. Do not exceed the max capacity of the chopper bowl. Cut ingredients into small shapes and sizes (2 x 2 cm). 4 Turn the lid counterclockwise to close it.
Seite 11
English 7 Press the speed button 1 or the speed button 2 to start processing. Button 1: the appliance will operate at normal speed. Button 2: the appliance will operate at maximum speed. Do not operate the appliance without ingredients. Do not leave the motor running for more than 60 consecutive seconds;...
Seite 12
English 13 Empty the bowl. 14 Clean the parts as indicated in the cleaning section. Using the chopper (HR1502/HR1503) This appliance is intended for chopping ingredients such as nuts, raw meat, onions, hard cheese, herbs, etc. To use the appliance, follow the steps below: 1 Attach the additional blade to the main blade.
Seite 13
English 4 Close the lid. 5 Attach the motor unit to the lid. 6 Put the plug in the wall socket. 7 Press the speed button 1 or the speed button 2 to start processing. Button 1: the appliance will operate at normal speed. Button 2: the appliance will operate at maximum speed.
Seite 14
11 Remove the lid. 12 Remove the assembled blade from the bowl. 13 Empty the bowl. 14 Clean the parts as indicated in the cleaning section. Recipes (HR1501) Honey Mashed Potatoes This recipe can be prepared with the regular blade unit. 250g honey...
Seite 15
English 3 Put the bowls to the table, add the butter and freshly cooked potato pieces into the beaker, and operate at the highest setting for 5 seconds. Recipes (HR1502/HR1503) Honey Mashed Potatoes This recipe can be prepared with the regular blade unit. 500g honey 200g frozen butter 100g freshly cooked potatoes...
Seite 17
English Processing quantities and processing time Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
English Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Cleaning and Maintenance 1 Always disconnect the appliance from the power source before cleaning. 2 Disassemble the appliance and carefully remove the blades and any other detachable parts.
Seite 19
Azərbaycanca Azərbaycanca Giriş Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Ümumi təsvir HR1501 HR1502/HR1503 Azərbaycanca...
Seite 20
Ştepsel, elektrik kabeli və ya digər hissələr zədələnibsə və ya görünən çatlar varsa, cihazı istifadə etməyin. Güc kabeli zədələnibsə, təhlükənin qarşısını almaq üçün o, Philips, onun xidmət nümayəndəsi və ya buna bənzər ixtisaslı şəxslər tərəfindən dəyişdirilməlidir.
Seite 21
Cihazı nəzarətsiz qoyduğunuz zaman və quraşdırmadan, sökmədən, saxlamadan və ya təmizləmədən əvvəl cihazı həmişə elektrik şəbəkəsindən ayırın. Heç vaxt digər istehsalçılara aid və ya Philips-in xüsusilə tövsiyə etmədiyi aksesuar, yaxud hissələrdən istifadə etməyin. Bu cür aksesuarlardan və ya hissələrdən istifadə etsəniz, zəmanətiniz etibarsız olacaq.
Seite 22
Doğrayıcı qabı sabit və düz səthə qoyun. Onu istilik mənbələri, su və ya alışqan materiallarına yanına qoymayın. Cihazdan istifadə Doğrayıcıdan istifadə (HR1501) Bu cihaz qoz-fındıq, çiy ət, soğan, bərk pendir, göyərti və s. kimi inqrediyentləri doğramaq üçün nəzərdə tutulub. Cihazdan istifadə etmək üçün aşağıdakı addımlara əməl edin:...
Seite 23
Azərbaycanca 1 Əlavə bıçağı əsas bıçağa taxın. İti bıçaqlara TOXUNMAYIN. 2 Hazırlanmış bıçaq dəstini doğrayıcı qabın içinə yerləşdirin. 3 İnqrediyentləri doğrayıcı qaba əlavə edin. Doğrayıcı qabın maksimum tutumunu aşmayın. İnqrediyentləri 2 x 2 sm ölçü və formada kiçik parçalar şəkildə doğrayın. 4 Qapağı...
Seite 24
Azərbaycanca 6 Ştepsel çəngəlini elektrik yuvaısna taxın. 7 Cihazı işlətmək üçün Speed 1 və ya Speed 2 düyməsinə basın. Düymə 1: cihaz normal sürətlə işləyəcək. Düymə 2: cihaz maksimum sürətlə işləyəcək. İnqrediyent əlavə etmədən cihazı işə salmayın. Mühərriki fasiləsiz olaraq 60 saniyədən çox işlətməyin, yenidən işə salmazdan əvvəl təxminən 2 dəqiqə...
Seite 25
Azərbaycanca 12 Hazırlanmış bıçaq dəstini qabdan ayırın. 13 Qabı boşaldın. 14 Hissələri təmizləmə bölməsində göstərildiyi kimi təmizləyin. Doğrayıcıdan istifadə (HR1502/HR1503) Bu cihaz qoz-fındıq, çiy ət, soğan, bərk pendir, göyərti və s. kimi inqrediyentləri doğramaq üçün nəzərdə tutulub. Cihazdan istifadə etmək üçün aşağıdakı addımlara əməl edin: 1 Əlavə...
Seite 26
Azərbaycanca 3 İnqrediyentləri doğrayıcı qaba əlavə edin. Doğrayıcı qabın maksimum tutumunu aşmayın. İnqrediyentləri 2 x 2 sm ölçü və formada kiçik parçalar şəkildə doğrayın. 4 Qapağını bağlayın. 5 Mühərrik hissəni qapağa taxın. 6 Ştepsel çəngəlini elektrik yuvaısna taxın. 7 Cihazı işlətmək üçün Speed 1 və ya Speed 2 düyməsinə basın. Düymə...
Seite 27
Azərbaycanca 8 Cihazı dayandırmaq üçün sürət düyməsini buraxın. 9 Ştepsel çəngəlini elektrik yuvasından çıxarın. 10 Mühərrik hissəsini qapaqdan şəkildə ayırın. 11 Qapağı çıxarın. 12 Hazırlanmış bıçaq dəstini qabdan ayırın. 13 Qabı boşaldın.
Seite 28
Azərbaycanca 14 Hissələri təmizləmə bölməsində göstərildiyi kimi təmizləyin. Reseptlər (HR1501) Ballı kartof püresi Bu resepti adi bıçaq dəsti ilə hazırlamaq mümkündür. 250 q bal 200 q dondurulmuş yağ 100 q təzə qaynadılmış kartof 1 250 q balı bir qaba tökün və 0 °C temperaturunda soyuducuya yerləşdirin (3 qab hazırlayın).
Seite 30
Azərbaycanca Emal miqdarı və vaxtı Göstərilən maksimum miqdar və işləmə müddətlərini keçməyin. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 31
Azərbaycanca Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Təmizlik və baxım 1 Həmişə təmizləməzdən əvvəl cihazı cərəyandan ayırın. 2 Cihazı sökün və ülgücləri, eləcə də hər hansı digər ayrıla bilən hissələri ehtiyatla çıxarın.
Seite 32
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Pendahuluan Terima kasih telah membeli produk Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Deskripsi umum HR1501 HR1502/HR1503 Bahasa Indonesia...
Seite 33
Jangan gunakan alat jika steker, kabel listrik, atau komponen lainnya rusak atau terlihat retak. Kabel listrik yang rusak harus diganti oleh Philips, agen servisnya, atau teknisi berkualifikasi untuk menghindari bahaya. Alat ini dapat digunakan oleh orang dengan keterbatasan fisik, keterbatasan...
Seite 34
Anda memasang, membongkar, menyimpan, atau membersihkannya. Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. Hanya gunakan alat ini sesuai peruntukannya sebagaimana tertera dalam buku panduan pengguna.
Letakkan mangkuk perajang di atas permukaan yang stabil dan rata. Jangan letakkan di dekat sumber panas, air, atau bahan yang mudah terbakar. Menggunakan alat Menggunakan perajang (HR1501) Alat ini ditujukan untuk merajang berbagai jenis bahan, seperti kacang- kacangan, daging mentah, bawang bombai, keju keras, rempah, dsb.
Seite 36
Bahasa Indonesia 1 Pasang pisau tambahan pada pisau utama. JANGAN menyentuh pisau yang tajam. 2 Masukkan pisau perajang yang telah dipasang ke dalam mangkuk perajang. 3 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk perajang. Jangan melebihi kapasitas maksimal mangkuk perajang. Potong bahan-bahan hingga berbentuk dan berukuran kecil (2 x 2 cm). 4 Putar tutup berlawanan arah jarum jam untuk menutupnya.
Seite 37
Bahasa Indonesia 6 Pasang steker ke stopkontak dinding. 7 Tekan tombol kecepatan 1 atau 2 untuk mulai mengolah. Tombol 1: alat akan beroperasi pada kecepatan normal. Tombol 2: alat akan beroperasi pada kecepatan maksimal. Jangan operasikan alat dalam keadaan kosong (tanpa bahan-bahan). Jangan biarkan motor berjalan lebih dari 60 detik terus-menerus;...
Seite 38
Bahasa Indonesia 12 Keluarkan pisau yang telah dipasang dari dalam mangkuk. 13 Kosongkan mangkuk. 14 Bersihkan komponen sebagaimana ditunjukkan di bagian pembersihan. Menggunakan perajang (HR1502/HR1503) Alat ini ditujukan untuk merajang berbagai jenis bahan, seperti kacang- kacangan, daging mentah, bawang bombai, keju keras, rempah, dsb. Untuk menggunakan alat, ikuti langkah-langkah di bawah ini: 1 Pasang pisau tambahan pada pisau utama.
Seite 39
Bahasa Indonesia 3 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk perajang. Jangan melebihi kapasitas maksimal mangkuk perajang. Potong bahan-bahan hingga berbentuk dan berukuran kecil (2 x 2 cm). 4 Pasang tutupnya. 5 Pasang unit motor pada tutup. 6 Pasang steker ke stopkontak dinding. 7 Tekan tombol kecepatan 1 atau 2 untuk mulai mengolah.
Seite 40
Bahasa Indonesia 8 Lepaskan tombol kecepatan untuk menghentikan pengoperasian. 9 Cabut steker dari stopkontak. 10 Lepaskan unit motor dari tutup. 11 Buka tutupnya. 12 Keluarkan pisau yang telah dipasang dari dalam mangkuk. 13 Kosongkan mangkuk.
Seite 41
Bahasa Indonesia 14 Bersihkan komponen sebagaimana ditunjukkan di bagian pembersihan. Resep (HR1501) Kentang Tumbuk Madu Resep ini dapat diolah menggunakan unit pisau biasa. 250 g madu 200 g mentega beku 100 g kentang matang 1 Tuangkan 250 g madu ke dalam mangkuk dan taruh di dalam lemari es pada suhu 0 °C (siapkan 3 mangkuk).
Seite 43
Bahasa Indonesia Takaran dan waktu pengolahan Jangan melebihi takaran dan waktu pengolahan maksimal yang ditunjukkan. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 44
Bahasa Indonesia Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Pembersihan dan Pemeliharaan 1 Selalu cabut steker alat dari sumber listrik sebelum melakukan pembersihan. 2 Bongkar alat dan lepaskan pisau serta komponen lepas-pasang lainnya secara hati-hati.
Seite 45
Bahasa Malaysia Bahasa Malaysia Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum HR1501 HR1502/HR1503 Bahasa Malaysia...
Seite 46
Jangan gunakan perkakas jika palam, kord sesalur kuasa atau bahagian lain telah rosak atau kelihatan retak. Jika kord sesalur rosak, kord mestilah digantikan oleh Philips, ejen servis atau pihak yang berkelayakan yang serupa untuk mengelakkan bahaya. Perkakas boleh digunakan oleh orang yang kurang upaya dari segi fizikal,...
Seite 47
Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau barang-barang ganti daripada pengilang lain atau pengilang yang tidak disyorkan oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau barang-barang ganti sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
Seite 48
Letakkan mangkuk pencincang di atas permukaan yang stabil dan rata. Elakkan daripada meletakkannya berdekatan sumber haba, air atau bahan mudah bakar. Menggunakan perkakas Menggunakan pencincang (HR1501) Perkakas ini dimaksudkan untuk mencincang ramuan seperti kacang, daging mentah, bawang, keju keras, herba, dan lain-lain. Untuk menggunakan perkakas, ikut langkah di bawah:...
Seite 49
Bahasa Malaysia 1 Pasangkan bilah tambahan pada bilah utama. JANGAN sentuh bilah yang tajam. 2 Masukkan bilah pencincang yang terpasang ke dalam mangkuk pencincang. 3 Masukkan ramuan ke dalam mangkuk pencincang. Jangan melebihi paras maksimum mangkuk pencincang. Potong ramuan menjadi bentuk dan saiz kecil (2 x 2 cm). 4 Putarkan penutup lawan arah jam untuk menutupnya.
Seite 50
Bahasa Malaysia 6 Pasangkan palam pada soket dinding. 7 Tekan butang kelajuan 1 atau butang kelajuan 2 untuk memulakan pemprosesan. Butang 1: perkakas akan beroperasi pada kelajuan biasa. Butang 2: perkakas akan beroperasi pada kelajuan maksimum. Jangan kendalikan perkakas tanpa ramuan. Jangan biarkan motor berjalan lebih daripada 60 saat secara berturut- turut;...
Seite 51
Bahasa Malaysia 12 Tanggalkan bilah yang terpasang daripada mangkuk. 13 Kosongkan mangkuk. 14 Bersihkan bahagian seperti yang dinyatakan dalam bahagian pembersihan. Menggunakan pencincang (HR1502/HR1503) Perkakas ini dimaksudkan untuk mencincang ramuan seperti kacang, daging mentah, bawang, keju keras, herba, dan lain-lain. Untuk menggunakan perkakas, ikut langkah di bawah: 1 Pasangkan bilah tambahan pada bilah utama.
Seite 52
Bahasa Malaysia 3 Masukkan ramuan ke dalam mangkuk pencincang. Jangan melebihi paras maksimum mangkuk pencincang. Potong ramuan menjadi bentuk dan saiz kecil (2 x 2 cm). 4 Tutup penutup. 5 Pasangkan unit motor pada penutup. 6 Pasangkan palam pada soket dinding. 7 Tekan butang kelajuan 1 atau butang kelajuan 2 untuk memulakan pemprosesan.
Seite 53
Bahasa Malaysia 8 Lepaskan butang kelajuan untuk menghentikan operasi. 9 Cabut palam daripada soket. 10 Tanggalkan unit motor daripada penutup. 11 Tanggalkan penutup. 12 Tanggalkan bilah yang terpasang daripada mangkuk. 13 Kosongkan mangkuk.
Seite 54
Bahasa Malaysia 14 Bersihkan bahagian seperti yang dinyatakan dalam bahagian pembersihan. Resipi (HR1501) Kentang Lenyek Madu Resipi ini boleh disediakan dengan unit bilah biasa. 250 g madu 200 g mentega beku 100 g kentang yang baru dimasak 1 Tuangkan 250 g madu ke dalam mangkuk dan letakkan mangkuk tersebut di dalam peti sejuk pada suhu 0°C (sediakan 3 mangkuk).
Seite 56
Bahasa Malaysia Kuantiti pemprosesan dan masa pemprosesan Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang dinyatakan. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 57
Bahasa Malaysia Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Pembersihan dan Penyelenggaraan 1 Sentiasa cabut palam perkakas daripada sumber kuasa sebelum anda mula membersihkannya.
Čeština Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis HR1501 HR1502/HR1503 Čeština...
Pokud byste zjistili, že zástrčka, napájecí kabel nebo jiný díl je poškozený nebo má praskliny, přístroj nepoužívejte. Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroje mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
čištěním ho vždy odpojte od napájení. Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti. Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské...
Misku sekáčku postavte na stabilní a rovný povrch. Neumisťujte ji do blízkosti zdrojů tepla, vody nebo hořlavých materiálů. Použití přístroje Používání sekáčku (HR1501) Spotřebič je určen k sekání surovin, jako jsou ořechy, syrové maso, cibule, tvrdý sýr, bylinky apod. Chcete-li přístroj začít používat, postupujte podle těchto kroků: 1 Připevněte přídavný...
Seite 62
Čeština 2 Vložte sestavené nože sekáčku do misky sekáčku. 3 Do misky sekáčku vložte suroviny. Nepřekračujte maximální kapacitu misky sekáčku. Nakrájejte ingredience na malé kousky (2 x 2 cm). 4 Upevněte víko otočením proti směru hodinových ručiček. 5 Připevněte motorovou jednotku k víku. 6 Zasuňte zástrčku do síťové...
Seite 63
Čeština 7 Začněte se sekáním stisknutím tlačítka rychlosti 1 nebo tlačítka rychlosti 2. Tlačítko 1: přístroj bude pracovat normální rychlostí. Tlačítko 2: přístroj bude pracovat maximální rychlostí. Nepoužívejte spotřebič bez ingrediencí. Nenechávejte motor běžet déle než 60 sekund v kuse. Před dalším spuštěním počkejte asi 2 minuty. 8 K zastavení...
Seite 64
Čeština 13 Vyprázdněte misku. 14 Očistěte součásti, jak je vyznačeno v části o čištění. Používání sekáčku (HR1502/HR1503) Spotřebič je určen k sekání surovin, jako jsou ořechy, syrové maso, cibule, tvrdý sýr, bylinky apod. Chcete-li přístroj začít používat, postupujte podle těchto kroků: 1 Připevněte přídavný nůž k hlavnímu noži. NEDOTÝKEJTE se ostří...
Seite 65
Čeština 4 Zavřete víko. 5 Připevněte motorovou jednotku k víku. 6 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 7 Začněte se sekáním stisknutím tlačítka rychlosti 1 nebo tlačítka rychlosti 2. Tlačítko 1: přístroj bude pracovat normální rychlostí. Tlačítko 2: přístroj bude pracovat maximální rychlostí. Nepoužívejte spotřebič bez ingrediencí. Nenechávejte motor běžet déle než...
Seite 66
10 Sejměte motorovou jednotku z víka. 11 Sejměte víko. 12 Vyjměte sestavené nože z misky sekáčku. 13 Vyprázdněte misku. 14 Očistěte součásti, jak je vyznačeno v části o čištění. Recepty (HR1501) Medová bramborová kaše Tento recept můžete připravit pomocí jednotky s běžnými břity. 250 g medu 200 g mraženého másla 100 g čerstvě...
Seite 67
Čeština 3 Mísy postavte na stůl, do nádoby přidejte kousky másla a čerstvě uvařených brambor a 5 sekund je zpracovávejte na nejvyšší stupeň. Recepty (HR1502/HR1503) Medová bramborová kaše Tento recept můžete připravit pomocí jednotky s běžnými břity. 500 g medu 200 g mraženého másla 100 g čerstvě uvařených brambor 1 Nalijte 500 g medu do mísy a vložte ji do chladničky o teplotě...
Seite 69
Čeština Množství surovin a doba zpracování Nikdy nepřekračujte uvedené maximální množství a dobu zpracování potravin. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Čeština Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čištění a údržba 1 Před čištěním přístroj vždy vypojte ze zásuvky. 2 Přístroj rozeberte a opatrně odejměte nože a další odnímatelné součásti. 3 Motorovou jednotku pouze otřete navlhčeným hadříkem.
Dansk Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse HR1501 HR1502/HR1503 Dansk...
Seite 72
Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede eller har synlige revner. Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen.
Undgå at placere den i nærheden af varmekilder, vand eller brændbare materialer. Sådan bruges apparatet Sådan bruges hakkeren (HR1501) Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, råt kød, løg, hård ost, urter osv. Følg nedenstående trin for at bruge apparatet: 1 Fastgør den ekstra kniv på...
Seite 75
Dansk 2 Sæt de samlede hakkerknive i hakkeskålen. 3 Kom ingredienserne i hakkeskålen. Overskrid ikke den maksimale kapacitet angivet på hakkeskålen. Skær ingredienserne i små former og størrelser (2 x 2 cm). 4 Drej låget mod uret for at lukke det. 5 Fastgør motorenheden på...
Seite 76
Dansk 7 Tryk på hastighedsknap 1 eller hastighedsknap 2 for at starte tilberedningen. Knap 1: Apparatet kører ved normal hastighed. Knap 2: Apparatet kører ved højeste hastighed. Brug ikke apparatet uden ingredienser. Lad ikke motoren køre i mere end 60 sammenhængende sekunder. Vent i ca.
Seite 77
Dansk 13 Tøm skålen. 14 Rengør delene som beskrevet i afsnittet om rengøring. Sådan bruges hakkeren (HR1502/HR1503) Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, råt kød, løg, hård ost, urter osv. Følg nedenstående trin for at bruge apparatet: 1 Fastgør den ekstra kniv på...
Seite 78
Dansk 4 Luk låget. 5 Fastgør motorenheden på låget. 6 Sæt stikket i stikkontakten. 7 Tryk på hastighedsknap 1 eller hastighedsknap 2 for at starte tilberedningen. Knap 1: Apparatet kører ved normal hastighed. Knap 2: Apparatet kører ved højeste hastighed. Brug ikke apparatet uden ingredienser.
Seite 79
10 Fjern motorenheden fra låget. 11 Fjern låget. 12 Fjern den samlede kniv fra skålen. 13 Tøm skålen. 14 Rengør delene som beskrevet i afsnittet om rengøring. Opskrifter (HR1501) Kartoffelmos med honning Denne opskrift kan tilberedes udelukkende med den almindelig knivenhed. 250 g honning 200 g frosset smør...
Seite 80
Dansk 2 Skær 200 g frosset smør i tern på 2-3 cm og 100 g friskkogte kartofler i stykker på 3-4 cm. 3 Sæt skålene på bordet, tilsæt smør og frisk tilberedte kartoffelstykker i bægeret, og lad den køre i den højeste indstilling i 5 sekunder. Opskrifter (HR1502/HR1503) Kartoffelmos med honning Denne opskrift kan tilberedes udelukkende med den almindelig...
Seite 82
Dansk Mængder og tilberedningstider ved tilberedning Overskrid ikke de angivne maksimale mængder og tilberedningstider. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Dansk Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Rengøring og vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. 2 Skil apparatet ad, og fjern forsigtigt knivene og andre aftagelige dele. 3 Brug kun en fugtig klud til at tørre motorenheden af.
Deutsch Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung HR1501 HR1502/HR1503 Deutsch...
Seite 85
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder andere Teile beschädigt sind oder sichtbare Risse aufweisen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Seite 86
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung angegebenen, vorgesehenen Zweck.
Deutsch Lärmpegel: LC – 85 dB(A) Elektromagnetische Felder Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische Produkte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen Produkten.
Deutsch Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl- /Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Deutsch Das Gerät benutzen Verwenden des Zerkleinerers (HR1501) Das Gerät dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, rohem Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, Kräutern usw. Um das Gerät zu verwenden, befolgen Sie die untenstehenden Schritte: 1 Befestigen Sie das zusätzliche Messer am Hauptmesser.
Seite 90
Deutsch 5 Bringen Sie die Motoreinheit am Deckel an. 6 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 7 Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste 1 oder die Geschwindigkeitstaste 2, um die Verarbeitung zu starten. Taste 1: Das Gerät wird mit normaler Geschwindigkeit betrieben. Taste 2: Das Gerät wird mit maximaler Geschwindigkeit betrieben.
Seite 91
Deutsch 11 Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. 12 Entfernen Sie die zusammengesetzte Klinge aus dem Behälter. 13 Leeren Sie den Behälter. 14 Reinigen Sie die Teile wie im Reinigungsabschnitt beschrieben. Verwenden des Zerkleinerers (HR1502/HR1503) Das Gerät dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, rohem Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, Kräutern usw.
Seite 92
Deutsch 2 Setzen Sie die montierten Messer des Zerkleinerers in den Zerkleinerer- Behälter ein. 3 Geben Sie die Zutaten in den Behälter des Zerkleinerers. Überschreiten Sie nicht die maximale Kapazität des Zerkleinerer- Behälters. Schneiden Sie Zutaten in kleine Formen und Größen (2 x 2 cm). 4 Schließen Sie den Deckel.
Seite 93
Deutsch 7 Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste 1 oder die Geschwindigkeitstaste 2, um die Verarbeitung zu starten. Taste 1: Das Gerät wird mit normaler Geschwindigkeit betrieben. Taste 2: Das Gerät wird mit maximaler Geschwindigkeit betrieben. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Zutaten. Lassen Sie den Motor nicht länger als 60 Sekunden in Betrieb.
Seite 94
Deutsch 13 Leeren Sie den Behälter. 14 Reinigen Sie die Teile wie im Reinigungsabschnitt beschrieben. Rezepte (HR1501) Kartoffelpüree mit Honig Dieses Rezept kann mit der normalen Messereinheit zubereitet werden. 250 g Honig 200 g gefrorene Butter 100 g frisch gekochte Kartoffeln 1 Geben Sie 250 g Honig in eine Schüssel und stellen Sie diese anschließend in einen Kühlschrank bei 0 °C (bereiten Sie 3 Schüsseln vor).
Deutsch Verarbeitungsmengen und -zeiten Überschreiten Sie nicht die angegebenen Höchstmengen und Verarbeitungszeiten. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Deutsch Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Reinigung und Wartung 1 Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer von der Stromversorgung. 2 Nehmen Sie das Gerät auseinander und entfernen Sie vorsichtig die Klingen und alle anderen abnehmbaren Teile.
Eesti Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus HR1501 HR1502/HR1503 Eesti...
Seite 99
Eesti 1 Mootor 2 Lisatera 3 Põhitera 4 Hakkimiskausi kaas 5 Hakkimiskauss Plastikust hakkimiskauss (HR1502) Klaasist hakkimiskauss (HR1503) Tähtis! Hoidke käed ja söögiriistad vooluvõrku ühendatud kausist eemal. Kui toitu on vaja alla suruda, kasutage sobivat tööriista, nt spaatlit. Ärge kunagi paigaldage terakomplekti toiteallikale ilma kausi/kaaneta. Oht! Ärge kastke mootorisektsiooni vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Seite 100
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse. Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
Asetage hakkimiskauss stabiilsele ja tasasele pinnale. Ärge asetage seda soojusallikate, vee või tuleohtlike materjalide lähedusse. Seadme kasutamine Hakkija kasutamine (mudel HR1501) See seade on ette nähtud selliste koostisosade nagu pähklite, toore liha, sibula, kõva juustu, ürtide jms hakkimiseks. Seadme kasutamiseks järgige alltoodud samme.
Seite 102
Eesti 2 Sisestage kokkupandud hakkimisterad hakkimiskaussi. 3 Pange koostisosad hakkimiskaussi. Ärge ületage hakkimiskaussi maksimaalset mahutavust. Lõigake koostisosad väikesteks tükkideks (2 x 2 cm). 4 Sulgemiseks keerake kaant vastupäeva. 5 Kinnitage mootor kaane külge. 6 Sisestage pistik pistikupessa.
Seite 103
Eesti 7 Töötlemise alustamiseks vajutage kiirusenuppu 1 või kiirusenuppu 2. Nupp 1: seade töötab tavakiirusel. Nupp 2: seade töötab maksimaalsel kiirusel. Ärge kasutage seadet ilma koostisosadeta. Ärge laske mootoril töötada kauem kui 60 sekundit järjest; oodake enne uuesti käivitamist umbes 2 minutit. 8 Töö...
Seite 104
Eesti 13 Tühjendage kauss. 14 Puhastage osad puhastamise jaotises kirjeldatud viisil. Hakkija kasutamine (mudelid HR1502/HR1503) See seade on ette nähtud selliste koostisosade nagu pähklite, toore liha, sibula, kõva juustu, ürtide jms hakkimiseks. Seadme kasutamiseks järgige alltoodud samme. 1 Kinnitage lisatera põhitera külge. ÄRGE katsuge teravaid lõiketeri.
Seite 105
Eesti 4 Sulgege kaas. 5 Kinnitage mootor kaane külge. 6 Sisestage pistik pistikupessa. 7 Töötlemise alustamiseks vajutage kiirusenuppu 1 või kiirusenuppu 2. Nupp 1: seade töötab tavakiirusel. Nupp 2: seade töötab maksimaalsel kiirusel. Ärge kasutage seadet ilma koostisosadeta. Ärge laske mootoril töötada kauem kui 60 sekundit järjest; oodake enne uuesti käivitamist umbes 2 minutit.
Seite 106
10 Eemaldage mootor kaanelt. 11 Eemaldage kaas. 12 Eemaldage kausist kokkupandud tera. 13 Tühjendage kauss. 14 Puhastage osad puhastamise jaotises kirjeldatud viisil. Retsept (HR1501) Kartulipuder meega Selle retsepti saab valmistada tavaliste teradega. 250 g mett 200 g 100 g värskelt keedetud kartuleid 1 Pange 250 g mett kaussi ja asetage 0 °C temperatuuriga külmikusse...
Seite 107
Eesti 3 Pange kausid lauale, lisage või ja värskelt keedetud kartulitükid peenestajasse ning käitage kõige võimsama seadistuse abil 5 sekundit. Retseptid (HR1502/HR1503) Kartulipuder meega Selle retsepti saab valmistada tavaliste teradega. 500 g mett 200 g 100 g värskelt keedetud kartuleid 1 Pange 500 g mett kaussi ja asetage 0 °C temperatuuriga külmikusse (valmistage ette kolm kaussi).
Seite 109
Eesti Töötlemiskogused ja -aeg Ärge ületage viidatud maksimaalset kogust ega töötlemise kestust. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Eesti Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Puhastamine ja hooldus 1 Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust lahti. 2 Võtke seade osadeks ning eemaldage ettevaatlikult lõiketerad ja muud tarvikud.
Español Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. Descripción general HR1501 HR1502/HR1503 Español...
Seite 112
No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados o tienen grietas visibles. Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
Seite 113
Desenchufe siempre el aparato de la fuente de alimentación si lo va a dejar desatendido y antes de montarlo, desmontarlo, guardarlo o limpiarlo. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, su garantía quedará anulada.
Coloque el recipiente de la picadora sobre una superficie estable y plana. Evite colocarla cerca de fuentes de calor, agua o materiales inflamables. Uso del aparato Uso de la picadora (HR1501) Este aparato está diseñado para picar ingredientes como frutos secos, carne cruda, cebollas, queso duro, hierbas, etc.
Seite 115
Español 1 Acople la cuchilla adicional a la cuchilla principal. NO toque las cuchillas. 2 Inserte las cuchillas de la picadora montadas en el recipiente de la picadora. 3 Introduzca los ingredientes en el recipiente de la picadora. No exceda la capacidad máxima del recipiente de la picadora. Corte los ingredientes en formas y tamaños pequeños (2 x 2 cm).
Seite 116
Español 6 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 7 Pulse el botón de velocidad 1 o 2 para iniciar el procesamiento. Botón 1: El aparato funcionará a velocidad normal. Botón 2: El aparato funcionará a máxima velocidad. No utilice el aparato sin ingredientes. No deje el motor en marcha durante más de 60 segundos consecutivos;...
Seite 117
Español 12 Retire la cuchilla montada del recipiente. 13 Vacíe el recipiente. 14 Limpie las piezas tal como se indica en la sección de limpieza. Uso de la picadora (HR1502/HR1503) Este aparato está diseñado para picar ingredientes como frutos secos, carne cruda, cebollas, queso duro, hierbas, etc.
Seite 118
Español 3 Introduzca los ingredientes en el recipiente de la picadora. No exceda la capacidad máxima del recipiente de la picadora. Corte los ingredientes en formas y tamaños pequeños (2 x 2 cm). 4 Cierre la tapa. 5 Acople la unidad motora a la tapa. 6 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
Seite 119
Español 8 Suelte el botón de velocidad para detener el funcionamiento. 9 Desconecte el enchufe de la toma de corriente. 10 Retire la unidad motora de la tapa. 11 Quite la tapa. 12 Retire la cuchilla montada del recipiente. 13 Vacíe el recipiente.
Seite 120
Español 14 Limpie las piezas tal como se indica en la sección de limpieza. Recetas (HR1501) Puré de patatas con miel Esta receta se puede preparar con la unidad de cuchillas normal. 250 g de miel 200 g de mantequilla congelada 100 g de patatas recién cocinadas 1 Vierta 250 g de miel en un recipiente y colóquelo en el frigorífico a 0 °C...
Seite 122
Español Cantidades y tiempos de procesado No supere los valores máximos de cantidades y tiempos de procesamiento indicados. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Español Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Limpieza y mantenimiento 1 Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
Français Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale HR1501 HR1502/HR1503 Français...
Seite 125
N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont endommagées ou présentent des fissures visibles. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
Seite 126
N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie.
Français Niveau sonore : Lc – 85 dB (A) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables relatives à l'exposition aux champs électromagnétiques. Recyclage Ce symbole signifie que les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques.
Français Utilisation de l'appareil Utilisation du hachoir (HR1501) L'appareil est destiné à hacher des ingrédients tels que des noix, de la viande, des oignons, du fromage à pâte dure, des herbes, etc. Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit : 1 Fixez la lame supplémentaire à la lame principale.
Seite 129
Français 5 Fixez le bloc moteur au couvercle. 6 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. 7 Appuyez sur le bouton de vitesse 1 ou le bouton de vitesse 2 pour lancer le fonctionnement. Bouton 1 : l'appareil fonctionne à la vitesse normale. Bouton 2 : l'appareil fonctionne à...
Seite 130
Français 11 Retirez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 12 Retirez la lame assemblée du bol. 13 Videz le bol. 14 Nettoyez les pièces comme indiqué dans la section relative au nettoyage. Utilisation du hachoir (HR1502/HR1503) L'appareil est destiné...
Seite 131
Français 2 Insérez les lames du hachoir assemblées dans le bol du hachoir. 3 Placez les ingrédients dans le bol du hachoir. Ne dépassez pas la capacité maximale du bol du hachoir. Coupez les ingrédients en petits morceaux (2 x 2 cm). 4 Fermez le couvercle. 5 Fixez le bloc moteur au couvercle.
Seite 132
Français 7 Appuyez sur le bouton de vitesse 1 ou le bouton de vitesse 2 pour lancer le fonctionnement. Bouton 1 : l'appareil fonctionne à la vitesse normale. Bouton 2 : l'appareil fonctionne à la vitesse maximale. N'utilisez pas l'appareil sans ingrédients. Ne laissez pas le moteur tourner pendant plus de 60 secondes consécutives ;...
Seite 133
Français 13 Videz le bol. 14 Nettoyez les pièces comme indiqué dans la section relative au nettoyage. Recettes (HR1501) Purée de pommes de terre au miel Cette recette peut être préparée avec l'ensemble lames standard. 250 g de miel 200 g de beurre congelé...
Seite 135
Français Quantités à préparer et temps de fonctionnement Ne dépassez pas les quantités et les temps de fonctionnement maximaux indiqués. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Français Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Nettoyage et entretien 1 Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le nettoyer. 2 Démontez l'appareil et retirez délicatement les lames ainsi que toute autre pièce amovible.
Seite 137
Hrvatski Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis HR1501 HR1502/HR1503 Hrvatski...
Seite 138
Aparat nemojte upotrebljavati ako je utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio oštećen ili ima vidljive pukotine. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili...
Seite 139
čišćenja. Nikad nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti. Aparat upotrebljavajte isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku.
Zdjelu sjeckalice stavite na stabilnu i ravnu površinu. Nemojte je postavljati u blizini izvora topline, vode ili zapaljivih materijala. Uporaba aparata Uporaba sjeckalice (HR1501) Ovaj je aparat namijenjen sjeckanju sastojaka kao što su orašasti plodovi, sirovo meso, luk, tvrdi sir, začinsko bilje itd.
Seite 141
Hrvatski 2 Umetnite sastavljene rezače sjeckalice u zdjelu sjeckalice. 3 Stavite sastojke u zdjelu sjeckalice. Nemojte prekoračiti maksimalni kapacitet naznačen na zdjeli sjeckalice. Sastojke izrežite na male komade (2 x 2 cm). 4 Poklopac okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste ga zatvorili.
Seite 142
Hrvatski 7 Pritisnite gumb za brzinu 1 ili gumb za brzinu 2 kako biste započeli obradu. Gumb 1: aparat će raditi normalnom brzinom. Gumb 2: aparat će raditi maksimalnom brzinom. Aparat nemojte upotrebljavati ako u njemu nema sastojaka. Ne ostavljajte motor uključenim više od 60 sekundi bez prekida; prije ponovnog pokretanja pričekajte otprilike 2 minute.
Seite 143
Hrvatski 13 Ispraznite zdjelu. 14 Očistite dijelove kao što je objašnjeno u odjeljku za čišćenje. Uporaba sjeckalice (HR1502/HR1503) Ovaj je aparat namijenjen sjeckanju sastojaka kao što su orašasti plodovi, sirovo meso, luk, tvrdi sir, začinsko bilje itd. Za uporabu aparata slijedite korake u nastavku: 1 Dodatni rezač...
Seite 144
Hrvatski 4 Zatvorite poklopac. 5 Pričvrstite jedinicu motora na poklopac. 6 Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu. 7 Pritisnite gumb za brzinu 1 ili gumb za brzinu 2 kako biste započeli obradu. Gumb 1: aparat će raditi normalnom brzinom. Gumb 2: aparat će raditi maksimalnom brzinom. Aparat nemojte upotrebljavati ako u njemu nema sastojaka.
Seite 145
12 Uklonite sastavljeni rezač iz zdjele. 13 Ispraznite zdjelu. 14 Očistite dijelove kao što je objašnjeno u odjeljku za čišćenje. Recepti (HR1501) Pire krumpir s medom Ovaj recept može se pripremiti uz pomoć standardne jedinice s rezačima. 250 g meda 200 g zamrznutog maslaca 100 g svježe kuhanog krumpira...
Seite 146
Hrvatski 3 Stavite posude na stol, maslac i komade svježe kuhanog krumpira dodajte u vrč blendera te uključite pri najvišoj postavci 5 sekundi. Recepti (HR1502/HR1503) Pire krumpir s medom Ovaj recept može se pripremiti uz pomoć standardne jedinice s rezačima. 500 g meda 200 g zamrznutog maslaca 100 g svježe kuhanog krumpira...
Seite 148
Hrvatski Količine za obradu i vrijeme obrade Nemojte premašiti naznačene maksimalne količine i vrijeme obrade. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Hrvatski Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čišćenje i održavanje 1 Prije čišćenja obavezno iskopčajte aparat iz izvora napajanja. 2 Rastavite aparat i pažljivo odvojite rezače i sve ostale odvojive dijelove. 3 Jedinicu motora brišite isključivo vlažnom krpom.
Italiano Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale HR1501 HR1502/HR1503 Italiano...
Seite 151
Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni. Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali, fisiche o...
Seite 152
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Seguire le regole del proprio Paese per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici.
Italiano Utilizzo dell'apparecchio Utilizzo del tritatutto XL (HR1501) L'apparecchio è indicato per tritare ingredienti come frutta a guscio, carne cruda, cipolle, formaggi stagionati, erbe e così via. Per utilizzare l'apparecchio, seguire i passaggi riportati di seguito: 1 Collegare la lama aggiuntiva alla lama principale.
Seite 155
Italiano 5 Collegare il gruppo motore al coperchio. 6 Inserire la spina nella presa di corrente a muro. 7 Premere il pulsante della velocità 1 o il pulsante della velocità 2 per avviare la lavorazione. Pulsante 1: l'apparecchio funziona a velocità normale. Pulsante 2: l'apparecchio funziona alla velocità...
Seite 156
Italiano 11 Girare il coperchio in senso orario per rimuoverlo. 12 Rimuovere le lame assemblate dal recipiente. 13 Svuotare il recipiente. 14 Pulire i componenti dell'apparecchio come indicato nella sezione relativa alla pulizia. Utilizzo del tritatutto (HR1502/HR1503) L'apparecchio è indicato per tritare ingredienti come frutta a guscio, carne cruda, cipolle, formaggi stagionati, erbe e così...
Seite 157
Italiano 2 Inserire le lame del tritatutto assemblate nel recipiente del tritatutto. 3 Versare gli ingredienti nel recipiente del tritatutto. Non superare la capacità massima del recipiente del tritatutto. Tagliare gli ingredienti in pezzi di piccole dimensioni (2 x 2 cm). 4 Chiudere il coperchio.
Seite 158
Italiano 7 Premere il pulsante della velocità 1 o il pulsante della velocità 2 per avviare la lavorazione. Pulsante 1: l'apparecchio funziona a velocità normale. Pulsante 2: l'apparecchio funziona alla velocità massima. Non utilizzare l'apparecchio senza ingredienti. Non lasciare il motore in funzione per più di 60 secondi consecutivi; attendere circa 2 minuti prima di riaccenderlo.
Seite 159
Italiano 13 Svuotare il recipiente. 14 Pulire i componenti dell'apparecchio come indicato nella sezione relativa alla pulizia. Ricetta (HR1501) Purè di patate al miele Questa ricetta può essere preparata con il gruppo lame standard. 250g di miele 200 g di burro congelato 100 g di patate appena lessate 1 Versare 250g di miele in una ciotola e riporla in frigorifero a 0°C (preparare 3...
Seite 161
Italiano Dosi e tempi di lavorazione Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Italiano Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Pulizia e manutenzione 1 Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo. 2 Smontare l'apparecchio e rimuovere con cautela le lame e le altre parti rimovibili.
Latviešu Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts HR1501 HR1502/HR1503 Latviešu...
Seite 164
Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas ir bojātas vai redzamas plaisas. Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta...
Seite 165
Ievērībai Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja atstājat to bez uzraudzības un pirms salikšanas, izjaukšanas, glabāšanas vai tīrīšanas. Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
Novietojiet smalcinātāja trauku uz stabilas un līdzenas virsmas. Nenovietojiet siltuma avotu, ūdens vai viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. Ierīces lietošana Smalcinātāja izmantošana (HR1501) Šī ierīce ir paredzēta tādu produktu smalcināšanai kā rieksti, jēla gaļa, sīpoli, cietie sieri, zaļumi u. c. Lai izmantotu ierīci, izpildiet tālāk norādītās darbības.
Seite 167
Latviešu 2 Savienotos smalcinātāja asmeņus ievietojiet smalcinātāja traukā. 3 Ielieciet smalcinātāja traukā produktus. Nepārsniedziet uz smalcinātāja trauka norādīto maksimālo ietilpību. Sagrieziet produktus mazākās daļās (2 × 2 cm). 4 Pagrieziet vāku pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai to noslēgtu. 5 Pievienojiet motora bloku vākam. 6 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
Seite 168
Latviešu 7 Nospiediet 1. vai 2. ātruma pogu, lai sāktu apstrādi. 1. poga: ierīce darbojas standarta ātrumā. 2. poga: ierīce darbojas maksimālā ātrumā. Nedarbiniet ierīci bez produktiem. Neļaujiet motoram nepārtraukti darboties ilgāk par 60 sekundēm; pirms atkārtotas iedarbināšanas nogaidiet 2 minūtes. 8 Lai pārtrauktu darbību, atlaidiet ātruma pogu. 9 Izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Seite 169
Latviešu 13 Iztukšojiet trauku. 14 Tīriet detaļas, kā norādīts sadaļā par tīrīšanu. Smalcinātāja izmantošana (HR1502/HR1503) Šī ierīce ir paredzēta tādu produktu smalcināšanai kā rieksti, jēla gaļa, sīpoli, cietie sieri, zaļumi u. c. Lai izmantotu ierīci, izpildiet tālāk norādītās darbības. 1 Galvenajam asmenim pievienojiet papildu asmeni. NEPIESKARIETIES asajiem asmeņiem.
Seite 170
Latviešu 4 Aizveriet vāku. 5 Pievienojiet motora bloku vākam. 6 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. 7 Nospiediet 1. vai 2. ātruma pogu, lai sāktu apstrādi. 1. poga: ierīce darbojas standarta ātrumā. 2. poga: ierīce darbojas maksimālā ātrumā. Nedarbiniet ierīci bez produktiem. Neļaujiet motoram nepārtraukti darboties ilgāk par 60 sekundēm; pirms atkārtotas iedarbināšanas nogaidiet 2 minūtes.
Seite 171
11 Noņemiet vāku. 12 Izņemiet salikto asmeni no trauka. 13 Iztukšojiet trauku. 14 Tīriet detaļas, kā norādīts sadaļā par tīrīšanu. Receptes (HR1501) Kartupeļu biezenis ar medu Šo recepti var pagatavot, izmantojot standarta asmeņu bloku. 250 g medus 200 g sasaldēta sviesta 100 g svaigi vārītu kartupeļu...
Seite 172
Latviešu 3 Nolieciet bļodas uz galda, ielieciet sviestu un svaigi vārīto kartupeļu gabaliņus krūkā; darbiniet ierīci 5 sekundes augstākajā iestatījumā. Receptes (HR1502/HR1503) Kartupeļu biezenis ar medu Šo recepti var pagatavot, izmantojot standarta asmeņu bloku. 500 g medus 200 g sasaldēta sviesta 100 g svaigi vārītu kartupeļu 1 Ielejiet 500 g medus bļodā...
Seite 174
Latviešu Apstrādājamo produktu daudzums un apstrādes laiks Nepārsniedziet norādīto maksimālo produktu daudzumu un apstrādes ilgumu. MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Latviešu Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Tīrīšana un apkope 1 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Izjauciet ierīci un uzmanīgi atvienojiet asmeņus un citas atvienojamās daļas. 3 Noslaukiet motora bloku tikai ar mitru drānu.
Lietuviškai Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas HR1501 HR1502/HR1503 Lietuviškai...
Seite 177
įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas arba kitos dalys yra pažeistos arba ant jų matosi įtrūkimų. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus.
Seite 178
Prieš palikdami prietaisą be priežiūros, surinkdami, ardydami, laikydami ar valydami, visada ištraukite maitinimo laidą iš tinklo. Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove.
Padėkite kapoklio dubenį ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Nestatykite šalia šilumos šaltinių, vandens ar degių medžiagų. Prietaiso naudojimas Kapoklio naudojimas (HR1501) Prietaisas skirtas produktams, pvz., riešutams, žaliai mėsai, svogūnams, kietam sūriui, žalumynams ir kt., kapoti. Jei norite naudoti kapoklį, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
Seite 180
Lietuviškai 2 Įdėkite surinktus kapoklio ašmenis į kapoklio dubenį. 3 Sudėkite ingredientus į kapoklio dubenį. Nedėkite ingredientų virš maksimalaus lygio, nurodyto ant kapoklio dubens. Supjaustykite ingredientus į mažus gabaliukus (2 x 2 cm). 4 Pasukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kad jį uždarytumėte. 5 Pritvirtinkite variklio įtaisą...
Seite 181
Lietuviškai 7 Norėdami pradėti darbą paspauskite 1 arba 2 greičio mygtuką. 1 mygtukas: prietaisas veiks įprastu greičiu. 2 mygtukas: prietaisas veiks didžiausiu greičiu. Nenaudokite prietaiso be ingredientų. Neleiskite varikliui veikti ilgiau nei 60 sekundžių iš eilės; prieš vėl jį įjungiant palaukite apie 2 minutes. 8 Norėdami sustabdyti, atleiskite greičio mygtuką.
Seite 182
Lietuviškai 13 Ištuštinkite dubenį. 14 Valykite dalis, kaip nurodyta valymo skyriuje. Kapoklio naudojimas (HR1502, HR1503) Prietaisas skirtas produktams, pvz., riešutams, žaliai mėsai, svogūnams, kietam sūriui, žalumynams ir kt., kapoti. Jei norite naudoti kapoklį, atlikite toliau nurodytus veiksmus. 1 Pritvirtinkite papildomus ašmenis prie pagrindinių ašmenų. NELIESKITE aštrių...
Seite 183
Lietuviškai 4 Uždarykite dangtelį. 5 Pritvirtinkite variklio įtaisą prie dangtelio. 6 Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką. 7 Norėdami pradėti darbą paspauskite 1 arba 2 greičio mygtuką. 1 mygtukas: prietaisas veiks įprastu greičiu. 2 mygtukas: prietaisas veiks didžiausiu greičiu. Nenaudokite prietaiso be ingredientų. Neleiskite varikliui veikti ilgiau nei 60 sekundžių...
Seite 184
11 Nuimkite dangtelį. 12 Išimkite surinktus ašmenis iš dubens. 13 Ištuštinkite dubenį. 14 Valykite dalis, kaip nurodyta valymo skyriuje. Receptas (HR1501) Bulvių košė su medumi Šį patiekalą galima ruošti naudojant įprastą pjaustymo įtaisą. 250 g medaus 200 g šaldyto sviesto 100 g šviežiai virtų...
Seite 185
Lietuviškai 3 Dubenis pastatykite ant stalo, į stiklinę įdėkite sviestą ir šviežiai virtų bulvių gabalėlius ir 5 sekundes maišykite didžiausiu greičiu. Receptai (HR1502/HR1503) Bulvių košė su medumi Šį patiekalą galima ruošti naudojant įprastą pjaustymo įtaisą. 500 g medaus 200 g šaldyto sviesto 100 g šviežiai virtų...
Seite 187
Lietuviškai Apdorojami kiekiai ir apdorojimo trukmė Neviršykite didžiausių kiekių ir maisto ruošimo laiko. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Lietuviškai Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Valymas ir priežiūra 1 Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. 2 Išardykite prietaisą ir atsargiai nuimkite pjaustymo įtaisą bei kitas nuimamas dalis.
Magyar Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás HR1501 HR1502/HR1503 Magyar...
Seite 190
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek, illetve látható repedés van rajtuk. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készülékeket csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülékek működtetésében járatlan személyek is...
Mindig húzza ki a tápkábelt, ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket, továbbá mielőtt összeszerelné, szétszerelné, eltenné vagy tisztítaná azt. Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
Az aprítótálat stabil, sík felületre helyezze. Ne helyezze hőforrás, víz vagy gyúlékony anyagok közelébe. A készülék használata Az aprító használata (HR1501) A készülék csonthéjasok, nyers hús, hagyma, kemény sajtok, fűszerek stb. aprítására alkalmas. A készülék használatához kövesse az alábbi lépéseket:...
Seite 193
Magyar 1 Csatlakoztassa a kiegészítő kést a fő késhez. NE nyúljon az éles késekhez. 2 Helyezze az összeszerelt aprítókéseket az aprítótálba. 3 Tegye a hozzávalókat az aprítótálba. Ne lépje túl az aprítótál maximális kapacitását. Vágja a hozzávalókat kis formákra és méretekre (2 x 2 cm). 4 Zárja le a fedelet az óramutató...
Seite 194
Magyar 6 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 7 A feldolgozás megkezdéséhez nyomja le az 1. vagy 2. sebesség gombot. 1. gomb: a készülék normál sebességen fog működni. 2. gomb: a készülék a maximális sebességen fog működni. Ne működtesse a készüléket hozzávalók nélkül. Ne járassa a motort egyhuzamban 60 másodpercnél tovább;...
Seite 195
Magyar 12 Távolítsa el az összeszerelt kést a tálról. 13 Ürítse ki a tálat. 14 Tisztítsa meg az alkatrészeket a tisztításról szóló részben megadottak szerint. Az aprító használata (HR1502/HR1503) A készülék csonthéjasok, nyers hús, hagyma, kemény sajtok, fűszerek stb. aprítására alkalmas. A készülék használatához kövesse az alábbi lépéseket: 1 Csatlakoztassa a kiegészítő...
Seite 196
Magyar 3 Tegye a hozzávalókat az aprítótálba. Ne lépje túl az aprítótál maximális kapacitását. Vágja a hozzávalókat kis formákra és méretekre (2 x 2 cm). 4 Csukja le a fedelet. 5 Rögzítse a motoregységet a fedélhez. 6 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 7 A feldolgozás megkezdéséhez nyomja le az 1.
Seite 197
Magyar 8 A működés leállításához engedje fel a sebesség gombot. 9 Húzza ki a dugaszt az aljzatból. 10 Távolítsa el a motoregységet a fedélről. 11 Vegye le a fedelet. 12 Távolítsa el az összeszerelt kést a tálról. 13 Ürítse ki a tálat.
Seite 198
Magyar 14 Tisztítsa meg az alkatrészeket a tisztításról szóló részben megadottak szerint. Receptek (HR1501) Mézes burgonyapüré A recept a normál aprítóegységgel elkészíthető. 250 g méz 200 g fagyasztott vaj 100 g frissen főzött burgonya 1 Öntsön 250 g mézet egy tálba, és helyezze a hűtőszekrénybe 0° C-ra (készítsen elő...
Seite 200
Magyar Feldolgozási mennyiségek és feldolgozási idő Ne lépje túl az alább jelzett maximális mennyiséget és használati időt. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Magyar Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Tisztítás és karbantartás 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját az áramforrásból. 2 Szerelje szét a készüléket, majd óvatosan távolítsa el a késeket és az egyéb levehető...
Nederlands Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving HR1501 HR1502/HR1503 Nederlands...
Seite 203
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of een ander onderdeel beschadigd is of zichtbare barsten heeft. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Seite 204
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Plaats hem niet in de buurt van warmtebronnen, water of ontvlambare materialen. Het apparaat gebruiken De hakmolen gebruiken (HR1501) Dit apparaat is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, rauw vlees, uien, harde kaas, kruiden, enz. Volg de onderstaande stappen om het apparaat te gebruiken:...
Seite 206
Nederlands 1 Bevestig het extra mes aan het hoofdmes. Raak de scherpe messen NIET aan. 2 Plaats de gemonteerde messen van de hakmolen in de hakmolenkom. 3 Plaats de ingrediënten in de hakmolenkom. Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven op de hakmolenkom niet.
Seite 207
Nederlands 6 Steek de stekker in het stopcontact. 7 Druk op de snelheidsknop 1 of de snelheidsknop 2 om te beginnen. Knop 1: het apparaat werkt op de normale snelheid. Knop 2: het apparaat werkt op de hoogste snelheid. Gebruik het apparaat niet zonder ingrediënten. Laat de motor niet langer dan 60 opeenvolgende seconden draaien;...
Seite 208
Nederlands 12 Verwijder het gemonteerde mes uit de kom. 13 Leeg de kom. 14 Maak de onderdelen schoon zoals aangegeven in het gedeelte 'Schoonmaken'. De hakmolen gebruiken (HR1502/HR1503) Dit apparaat is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, rauw vlees, uien, harde kaas, kruiden, enz.
Seite 209
Nederlands 3 Plaats de ingrediënten in de hakmolenkom. Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven op de hakmolenkom niet. Snijd ingrediënten in kleine vormen en maten (2 x 2 cm). 4 Sluit het deksel. 5 Bevestig de motorunit aan het deksel. 6 Steek de stekker in het stopcontact.
Seite 210
Nederlands 8 Laat de snelheidsknop los om te stoppen. 9 Haal de stekker uit het stopcontact. 10 Verwijder de motorunit van het deksel. 11 Verwijder het deksel. 12 Verwijder het gemonteerde mes uit de kom. 13 Leeg de kom.
Seite 211
Nederlands 14 Maak de onderdelen schoon zoals aangegeven in het gedeelte 'Schoonmaken'. Recepten (HR1501) Aardappelpuree met honing Dit recept kan alleen worden bereid met de standaardmesunit. 250 g honing 200 g bevroren boter 100 g versgekookte aardappelen 1 Giet 250 g honing in een kom en koel deze tot 0 °C (bereid 3 kommen voor).
Seite 213
Nederlands Verwerkbare hoeveelheden en verwerkingstijd Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden die zijn aangegeven niet. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Nederlands Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Reiniging en onderhoud 1 Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken.
Norsk Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse HR1501 HR1502/HR1503 Norsk...
Seite 216
Apparatet må ikke brukes hvis støpselet, nettledningen eller andre deler er skadet eller har synlige sprekker. Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn...
Koble alltid apparatet fra strømnettet hvis du lar det stå uten tilsyn og før du setter det sammen, tar det fra hverandre, setter det bort eller rengjør det. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Unngå å plassere den i nærheten av varmekilder, vann eller brennbare materialer. Bruke apparatet Slik bruker du hakkeren (HR1501) Apparatet er beregnet på å hakke ingredienser som nøtter, rått kjøtt, løk, hard ost, urter osv. Følg trinnene nedenfor for å bruke apparatet: 1 Fest den ekstra kniven til hovedkniven.
Seite 219
Norsk 2 Sett de monterte kutterknivene i hakkerbollen. 3 Ha ingrediensene i hakkerbollen. Ikke overskrid maksimumsnivået på hakkerbollen. Kutt ingrediensene i små former og størrelser (2 x 2 cm). 4 Vri lokket mot klokken for å lukke det. 5 Fest motorenheten til lokket. 6 Sett støpselet inn i stikkontakten.
Seite 220
Norsk 7 Trykk på hastighetsknapp 1 eller 2 for å starte. Knapp 1: Apparatet kjører ved normal hastighet. Knapp 2: Apparatet kjører ved maksimal hastighet. Ikke bruk apparatet uten at det er ingredienser i det. Ikke la motoren gå i mer enn 60 sekunder sammenhengende. Vent i ca. 2 minutter før du starter den opp igjen.
Seite 221
Norsk 13 Tøm bollen. 14 Rengjør delene som vist i rengjøringsdelen. Slik bruker du hakkeren (HR1502/HR1503) Apparatet er beregnet på å hakke ingredienser som nøtter, rått kjøtt, løk, hard ost, urter osv. Følg trinnene nedenfor for å bruke apparatet: 1 Fest den ekstra kniven til hovedkniven. IKKE berør de skarpe knivene.
Seite 222
Norsk 4 Lukk lokket. 5 Fest motorenheten til lokket. 6 Sett støpselet inn i stikkontakten. 7 Trykk på hastighetsknapp 1 eller 2 for å starte. Knapp 1: Apparatet kjører ved normal hastighet. Knapp 2: Apparatet kjører ved maksimal hastighet. Ikke bruk apparatet uten at det er ingredienser i det. Ikke la motoren gå...
Seite 223
10 Fjern motorenheten fra lokket. 11 Fjern lokket. 12 Fjern den monterte kniven fra bollen. 13 Tøm bollen. 14 Rengjør delene som vist i rengjøringsdelen. Oppskrifter (HR1501) Potetmos med honning Denne oppskriften kan tilberedes med den vanlige knivenheten. 250 g honning 200 g fryst smør 100 g nykokte poteter...
Seite 224
Norsk 3 Sett skålene på bordet, tilsett smør og de nykokte potetbitene til begeret, og kjør på høyeste innstilling i 5 sekunder. Oppskrifter (HR1502/HR1503) Potetmos med honning Denne oppskriften kan tilberedes med den vanlige knivenheten. 500 g honning 200 g fryst smør 100 g nykokte poteter 1 Hell 500 g med honning i en skål og sett den i kjøleskapet ved 0 °C (tilbered 3 skåler).
Seite 226
Norsk Bearbeide mengder og bearbeidingstider Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Norsk Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Rengjøring og vedlikehold 1 Koble alltid apparatet fra strømkilden før rengjøring. 2 Demonter apparatet, og fjern knivene og eventuelle andre avtakbare deler forsiktig.
Seite 228
O'zbek O'zbek Kirish Xaridingiz muborak boʻlsin va Philipsʻga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qoʻllab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida roʻyxatdan oʻtkazing. Umumiy tavsif HR1501 HR1502/HR1503 O'zbek...
Seite 229
Agar vilka, tarmoq shnuri yoki boshqa qismlar shikastlangan yoki koʻrinadigan yoriqlari boʻlsa, jihozdan foydalanmang. Agar taʼminot shnuri shikastlangan boʻlsa, xavfning oldini olish uchun Philips, uning servis agenti yoki shu kabi malakali shaxslar tomonidan almashtirilishi kerak.
Seite 230
Diqqat Jihoz kuzatuv ostida boʻlmasa va yigʻish, qismlarga ajratish, saqlash yoki tozalashdan oldin uni tarmoqdan uzib qoʻying. Boshqa ishlab chiqaruvchilarning Philips tomonidan tavsiya etilmagan aksessuarlari yoki ehtiyot qismlarini ishlatmang. Agar bunday aksessuarlar yoki ehtiyot qismlaridan foydalanilsa, kafolat bekor qilinadi. Jihozdan faqat foydalanuvchi qoʻllanmasida berilgan maqsaddagina foydalaning.
Seite 231
Maydalagich idishini tekis va mustahkam yuzaga qo‘ying. Uni issiqlik manbalari, suv yoki yonuvchan materiallar yaqiniga joylashtirish man etiladi. Jihozdan foydalanish Maydalagichdan foydalanish (HR1501) Ushbu jihoz yong‘oqlar, xom go‘sht, piyoz, qattiq pishloq, ko‘katlar va boshqa masalliqlarni maydalash uchun mo‘ljallangan. Jihozdan foydalanish uchun quyidagi amallarni bajaring:...
Seite 232
O'zbek 1 Qo‘shimcha pichoqni asosiy pichoqqa ulang. O‘tkir pichoqlarga TEGINMANG. 2 Yig‘ilgan maydalagich pichoqlarini maydalagich idishiga kirgizing. 3 Masalliqlarni maydalagich idishiga joylashtiring. Maydalagich idishining maksimal sig‘imidan oshib ketmang. Masalliqlarni kichik shakllarda va o‘lchamlarda (2 x 2 sm) kesib oling. 4 Qopqoqni yopish uchun soat miliga teskari tomonga burang. 5 Motor blokini qopqoqqa ulang.
Seite 233
O'zbek 6 Vilkani devordagi rozetkaga ulang. 7 Qayta ishlashni boshlash uchun 1-tezlik tugmasini yoki 2-tezlik tugmasini bosing. 1-tugma: jihoz normal tezlikda ishlaydi. 2-tugma: jihoz maksimal tezlikda ishlaydi. Jihozni masalliqlarsiz ishlatmang. Motorni ketma-ket 60 soniyadan ortiq ish holatida qoldirmang; uni qayta ishga tushirishdan oldin taxminan 2 daqiqa kuting. 8 Ishlashni to‘xtatish uchun tezlik tugmasini qo‘yib yuboring.
Seite 234
O'zbek 12 Yig‘ilgan pichoqni idishdan chiqarib oling. 13 Idishni bo‘shating. 14 Tozalash bo‘limida ko‘rsatilganidek, qismlarni tozalang. Maydalagichdan foydalanish (HR1502/HR1503) Ushbu jihoz yong‘oqlar, xom go‘sht, piyoz, qattiq pishloq, ko‘katlar va boshqa masalliqlarni maydalash uchun mo‘ljallangan. Jihozdan foydalanish uchun quyidagi amallarni bajaring: 1 Qo‘shimcha pichoqni asosiy pichoqqa ulang.
Seite 235
O'zbek 3 Masalliqlarni maydalagich idishiga joylashtiring. Maydalagich idishining maksimal sig‘imidan oshib ketmang. Masalliqlarni kichik shakllarda va o‘lchamlarda (2 x 2 sm) kesib oling. 4 Qopqoqni yoping. 5 Motor blokini qopqoqqa ulang. 6 Vilkani devordagi rozetkaga ulang. 7 Qayta ishlashni boshlash uchun 1-tezlik tugmasini yoki 2-tezlik tugmasini bosing.
Seite 236
O'zbek 8 Ishlashni to‘xtatish uchun tezlik tugmasini qo‘yib yuboring. 9 Vilkani rozetkadan uzing. 10 Motor blokini qopqoqdan chiqarib oling. 11 Qopqoqni olib tashlang. 12 Yig‘ilgan pichoqni idishdan chiqarib oling. 13 Idishni bo‘shating.
Seite 237
O'zbek 14 Tozalash bo‘limida ko‘rsatilganidek, qismlarni tozalang. Retseptlar (HR1501) Asalli kartoshka pyuresi Bu retseptni oddiy pichoq blokida ham tayyorlash mumkin. 250 g asal 200 g muzlatilgan sariyog’ 100 g yangi pishirilgan kartoshka 1 Idishga 250 g asal quying va uni 0°C haroratda muzlatgichga qo‘ying (3 ta idish tayyorlang).
Seite 239
O'zbek Maydalash miqdori va vaqti Ko‘rsatilgan maksimal qiymatlar va ishlov berish vaqtlaridan oshirmang. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 240
O'zbek Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Tozalash va texnik xizmat koʻrsatish 1 Tozalashdan oldin doim jihozni tarmoqdan uzing. 2 Jihozni qismlarga ajrating va pichoqlar va boshqa ajratiladigan qismlarni ham ehtiyotkorlik bilan yechib oling.
Polski Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny HR1501 HR1502/HR1503 Polski...
Seite 242
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać dystrybutor produktów marki Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Urządzenia mogą być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy...
Seite 243
źródła zasilania. Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji. Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi.
Ustaw pojemnik rozdrabniacza na stabilnej i płaskiej powierzchni. Nie ustawiaj urządzenia blisko źródeł ciepła, wody lub materiałów łatwopalnych. Zasady używania urządzenia Korzystanie z rozdrabniacza (model HR1501) Urządzenie służy do siekania składników, takich jak orzechy, surowe mięso, cebula, twardy ser, zioła itp.
Seite 245
Polski Aby użyć urządzenia, wykonaj następujące czynności: 1 Podłącz ostrze dodatkowe do ostrza głównego. Nie dotykaj ostrzy. 2 Umieść złożone ostrza w pojemniku rozdrabniacza. 3 Włóż składniki do pojemnika rozdrabniacza. Nie przekraczaj maksymalnej pojemności oznaczonej na pojemniku rozdrabniacza. Pokrój składniki na małe kawałki (2 x 2 cm). 4 Obróć...
Seite 246
Polski 6 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 7 Naciśnij przycisk prędkości 1 lub przycisk prędkości 2, aby rozpocząć przetwarzanie. Przycisk 1: urządzenie będzie działać z normalną prędkością. Przycisk 2: urządzenie będzie działać z maksymalną prędkością. Nie używaj urządzenia bez włożonych produktów. Silnik nie może działać...
Seite 247
Polski 12 Wyjmij złożone ostrze z pojemnika. 13 Opróżnij pojemnik. 14 Części urządzenia czyść zgodnie ze wskazówkami w sekcji na temat czyszczenia. Zasady korzystania z rozdrabniacza (modele HR1502/HR1503) Urządzenie służy do siekania składników, takich jak orzechy, surowe mięso, cebula, twardy ser, zioła itp. Aby użyć...
Seite 248
Polski 3 Włóż składniki do pojemnika rozdrabniacza. Nie przekraczaj maksymalnej pojemności oznaczonej na pojemniku rozdrabniacza. Pokrój składniki na małe kawałki (2 x 2 cm). 4 Zamknij pokrywkę. 5 Zamocuj część silnikową do pokrywki. 6 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 7 Naciśnij przycisk prędkości 1 lub przycisk prędkości 2, aby rozpocząć przetwarzanie.
Seite 249
Polski 8 Aby zatrzymać działanie, zwolnij przycisk prędkości. 9 Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 10 Zdejmij część silnikową z pokrywki. 11 Zdejmij pokrywkę. 12 Wyjmij złożone ostrze z pojemnika. 13 Opróżnij pojemnik.
Seite 250
Polski 14 Części urządzenia czyść zgodnie ze wskazówkami w sekcji na temat czyszczenia. Przepisy (HR1501) Miodowe puree ziemniaczane Ten przepis można przygotować przy użyciu standardowej części tnącej. 250 g miodu 200g zamrożonego masła 100 g świeżo ugotowanych ziemniaków 1 Wlej 250 g miodu do miski i umieść w lodówce w temperaturze 0°C (przygotuj 3 miski).
Seite 252
Polski Ilości składników i czas przygotowania (miksowanie) Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani podanych czasów przygotowania. MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Polski Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. 2 Rozmontuj urządzenie i ostrożnie wyjmij ostrza i inne odłączane części. 3 Wytrzyj napęd, używając wyłącznie wilgotnej szmatki.
Português Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Descrição geral HR1501 HR1502/HR1503 Português...
Seite 255
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,...
Seite 256
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador.
Coloque a taça da picadora numa superfície estável e plana. Evite colocá-la perto de fontes de calor, água ou materiais inflamáveis. Utilizar o aparelho Utilizar a picadora (HR1501) Este aparelho destina-se a ser utilizado para picar ingredientes como frutos secos, carne crua, cebolas, queijo duro, ervas aromáticas, etc.
Seite 258
Português 1 Fixe a lâmina adicional à lâmina principal. NÃO toque nas lâminas afiadas. 2 Introduza as lâminas da picadora montada na taça da picadora. 3 Coloque os ingredientes na taça da picadora. Não exceda a capacidade máxima indicada na taça da picadora. Corte os ingredientes em formatos e tamanhos pequenos (2 x 2 cm).
Seite 259
Português 6 Ligue a ficha à tomada elétrica. 7 Prima o botão de velocidade 1 ou 2 para iniciar o processamento. Botão 1: o aparelho funcionará à velocidade normal. Botão 2: o aparelho funcionará à velocidade máxima. Não utilize o aparelho sem ingredientes. Não deixe o motor a funcionar durante mais de 60 segundos consecutivos;...
Seite 260
Português 12 Retire a lâmina montada da taça. 13 Esvazie a taça. 14 Limpe as peças conforme indicado na secção sobre limpeza. Utilizar a picadora (HR1502/HR1503) Este aparelho destina-se a ser utilizado para picar ingredientes como frutos secos, carne crua, cebolas, queijo duro, ervas aromáticas, etc. Para utilizar o aparelho, siga os passos abaixo: 1 Fixe a lâmina adicional à...
Seite 261
Português 3 Coloque os ingredientes na taça da picadora. Não exceda a capacidade máxima indicada na taça da picadora. Corte os ingredientes em formatos e tamanhos pequenos (2 x 2 cm). 4 Feche a tampa. 5 Encaixe o motor na tampa. 6 Ligue a ficha à...
Seite 262
Português 8 Solte o botão de velocidade para interromper o funcionamento. 9 Desligue a ficha da tomada. 10 Retire o motor da tampa. 11 Retire a tampa. 12 Retire a lâmina montada da taça. 13 Esvazie a taça.
Seite 263
Português 14 Limpe as peças conforme indicado na secção sobre limpeza. Receitas (HR1501) Puré de batata com mel Esta receita pode ser preparada com a lâmina normal. 250 g de mel 200 g de manteiga congelada 100 g de batatas acabadas de cozer 1 Coloque 250 g de mel numa taça e coloque-a no frigorífico a 0 °C (prepare 3...
Seite 265
Português Quantidades e tempos de processamento Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Português Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Limpeza e manutenção 1 Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de o limpar. 2 Desmonte o aparelho e retire cuidadosamente as lâminas e quaisquer outras peças amovíveis.
Seite 267
Português do Brasil Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral HR1501 HR1502/HR1503 Português do Brasil...
Seite 268
Não use o aparelho se o plugue, o cabo de energia ou outras partes estiverem danificadas ou tenham problemas visíveis. Se o cabo de energia estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips, pelo agente de serviço ou por técnicos igualmente qualificados para evitar situações de risco.
Seite 269
Sempre desconecte o aparelho da tomada se não for utilizá-lo e antes de montá-lo, desmontá-lo, guardá-lo ou limpá-lo. Nunca use acessórios ou peças de outros fabricantes ou que não sejam especificamente recomendados pela Philips. Caso contrário, a garantia será anulada. Utilize este aparelho somente para o que for destinado conforme descrito neste manual do usuário.
Coloque o copo do miniprocessador em uma superfície estável e plana. Evite colocá-lo perto de fontes de calor, água ou materiais inflamáveis. Utilização do aparelho Como usar o miniprocessador (HR1501) Este aparelho é destinado ao corte de ingredientes, como nozes, carne crua, cebola, queijos duros, ervas etc.
Seite 271
Português do Brasil 2 Insira as lâminas encaixadas dentro do copo do miniprocessador. 3 Coloque os ingredientes dentro do copo do miniprocessador. Não exceda a capacidade máxima do copo do miniprocessador. Corte os ingredientes em pedaços pequenos (2 x 2 cm). 4 Gire a tampa no sentido anti-horário para fechá-la. 5 Encaixe a unidade do motor na tampa.
Seite 272
Português do Brasil 7 Pressione o botão de velocidade 1 ou 2 para começar a processar os ingredientes. Botão 1: o aparelho operará em velocidade normal. Botão 2: o aparelho operará em velocidade máxima. Não opere o aparelho sem ingredientes. Não deixe o motor funcionando por mais de 60 segundos consecutivos.
Seite 273
Português do Brasil 13 Esvazie o copo. 14 Limpe as peças conforme indicado na seção sobre limpeza. Como usar o miniprocessador (HR1502/HR1503) Este aparelho é destinado ao corte de ingredientes, como nozes, carne crua, cebola, queijos duros, ervas etc. Para usar o aparelho, siga estas etapas: 1 Encaixe a lâmina adicional na lâmina principal.
Seite 274
Português do Brasil 4 Feche a tampa. 5 Encaixe a unidade do motor na tampa. 6 Conecte o plugue à tomada elétrica. 7 Pressione o botão de velocidade 1 ou 2 para começar a processar os ingredientes. Botão 1: o aparelho operará em velocidade normal. Botão 2: o aparelho operará...
Seite 275
12 Remova a lâmina encaixada do copo. 13 Esvazie o copo. 14 Limpe as peças conforme indicado na seção sobre limpeza. Receitas (HR1501) Purê de batatas com mel Esta receita pode ser preparada com a unidade de lâminas convencional. 250 g de mel 200 g de manteiga congelada...
Seite 276
Português do Brasil 3 Coloque as tigelas na mesa, adicione a manteiga e os pedaços de batata recém-cozidos no copo e ligue na configuração mais alta por 5 segundos. Receitas (HR1502/HR1503) Purê de batatas com mel Esta receita pode ser preparada com a unidade de lâminas convencional. 500 g de mel 200 g de manteiga congelada 100 g de batatas recém-cozidas...
Seite 278
Português do Brasil Quantidades e tempo de processamento Não exceda os limites máximos de quantidade e de tempo de processamento indicados. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 279
Português do Brasil Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Limpeza e manutenção 1 Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação antes de limpá-lo. 2 Desmonte o aparelho e retire cuidadosamente as lâminas e quaisquer outras peças destacáveis.
Română Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală HR1501 HR1502/HR1503 Română...
Seite 281
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Aparatele pot fi utilizate de către persoane care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă...
Seite 282
şi înainte de a-l asambla, dezasambla, depozita sau curăţa. Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente, garanţia se anulează. Utilizează acest aparat numai pentru în scopul în care a fost creat, aşa cum se arată...
Evită amplasarea acestuia în apropierea surselor de căldură, a apei sau a materialelor inflamabile. Utilizarea aparatului Utilizarea tocătorului (HR1501) Aparatul este destinat tocării ingredientelor precum nuci, carne crudă, ceapă, brânză tare, plante aromatice etc. Pentru a folosi aparatul, urmează paşii de mai jos:...
Seite 284
Română 1 Ataşează lama suplimentară la lama principală. NU atinge lamele ascuţite. 2 Introdu lamele tocătorului asamblate în bolul tocătorului. 3 Pune ingredientele în bolul tocătorului. Nu depăşi capacitatea maximă de pe bolul tocătorului. Taie ingredientele în forme şi dimensiuni mici (2 x 2 cm). 4 Răsuceşte capacul în sens antiorar pentru a-l închide.
Seite 285
Română 6 Introdu ştecărul în priză. 7 Apasă butonul pentru viteza 1 sau butonul pentru viteza 2 pentru a începe procesarea. Butonul 1: aparatul va funcţiona la viteză normală. Butonul 2: aparatul va funcţiona la viteză maximă. Nu utiliza aparatul fără ingrediente. Nu lăsa motorul să...
Seite 286
Română 12 Scoate lama asamblată din bol. 13 Goleşte bolul. 14 Curăţă piesele aşa cum este indicat în secţiunea de curăţare. Utilizarea tocătorului (HR1502/HR1503) Aparatul este destinat tocării ingredientelor precum nuci, carne crudă, ceapă, brânză tare, plante aromatice etc. Pentru a folosi aparatul, urmează paşii de mai jos: 1 Ataşează...
Seite 287
Română 3 Pune ingredientele în bolul tocătorului. Nu depăşi capacitatea maximă de pe bolul tocătorului. Taie ingredientele în forme şi dimensiuni mici (2 x 2 cm). 4 Închide capacul. 5 Ataşează blocul motor de capac. 6 Introdu ştecărul în priză. 7 Apasă...
Seite 288
Română 8 Eliberează butonul de viteză pentru a opri funcţionarea. 9 Deconectează aparatul de la priză. 10 Scoate blocul motor de pe capac. 11 Îndepărtează capacul. 12 Scoate lama asamblată din bol. 13 Goleşte bolul.
Seite 289
Română 14 Curăţă piesele aşa cum este indicat în secţiunea de curăţare. Reţete (HR1501) Piure de cartofi cu miere Această reţetă poate fi preparată cu blocul tăietor obişnuit. 250 g miere 200 g unt congelat 100 g cartofi proaspăt fierţi 1 Se toarnă...
Seite 291
Română Cantităţi şi timpi de procesare Nu depăşi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Română Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Curăţare şi întreţinere 1 Deconectează întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăţa.
Seite 293
Shqip Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm HR1501 HR1502/HR1503 Shqip...
Seite 294
Mos e përdorni pajisjen nëse spina, kordoni elektrik apo pjesë të tjera janë të dëmtuara ose kanë krisje të dukshme. Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të...
Seite 295
Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo që nuk rekomandohen konkretisht nga "Philips". Nëse përdorni aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme. Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në...
Shmangni vendosjen pranë burimeve të nxehtësisë, ujit apo materialeve të ndezshme. Përdorimi i pajisjes Përdorimi i grirëses (HR1501) Kjo pajisje është menduar për të grirë përbërës si p.sh. arra, mish të pagatuar, qepë, djathë të fortë, erëza etj. Për të përdorur pajisjen, ndiqni hapat e mëposhtëm:...
Seite 297
Shqip 1 Montoni thikën shtesë në thikën kryesore. MOS i prekni tehet e mprehta. 2 Futni thikat e montuara të grirëses në enën e grirëses. 3 Vendosni përbërësit në tasin e grirëses. Mos e tejkaloni kapacitetin maksimal të tasit të grirëses. Pritini përbërësit në...
Seite 298
Shqip 6 Futeni spinën në prizë. 7 Shtypni butonin e shpejtësisë 1 ose butonin e shpejtësisë 2 për të filluar përpunimin. Butoni 1: pajisja do të funksionojë me shpejtësi normale. Butoni 2: pajisja do të funksionojë me shpejtësi maksimale. Mos e përdorni pajisjen pa përbërës. Mos e lini motorin të...
Seite 299
Shqip 12 Hiqeni thikën e montuar nga tasi. 13 Zbrazni tasin. 14 Pastroni pjesët siç tregohet në seksionin e pastrimit. Përdorimi i grirëses (HR1502/HR1503) Kjo pajisje është menduar për të grirë përbërës si p.sh. arra, mish të pagatuar, qepë, djathë të fortë, erëza etj. Për të...
Seite 300
Shqip 3 Vendosni përbërësit në tasin e grirëses. Mos e tejkaloni kapacitetin maksimal të tasit të grirëses. Pritini përbërësit në forma dhe përmasa të vogla (2 x 2 cm). 4 Mbyllni kapakun. 5 Montoni njësinë e motorit në kapak. 6 Futeni spinën në prizë. 7 Shtypni butonin e shpejtësisë...
Seite 301
Shqip 8 Lëshoni butonin e shpejtësisë për të ndaluar funksionimin. 9 Hiqni spinën nga priza. 10 Hiqeni njësinë e motorit nga kapaku. 11 Hiqni kapakun. 12 Hiqeni thikën e montuar nga tasi. 13 Zbrazni tasin.
Seite 302
Shqip 14 Pastroni pjesët siç tregohet në seksionin e pastrimit. Recetat (HR1501) Patate me pure me mjaltë Kjo recetë mund të përgatitet me njësinë e zakonshme të thikave. 250 g mjaltë 200g gjalpë i ngrirë 100g patate të sapogatuara 1 Hidhni 250g mjaltë në një tas dhe vendoseni në frigorifer në 0°C (përgatitje me 3 tasa).
Seite 304
Shqip Sasitë dhe koha e përpunimit Mos i tejkaloni sasitë dhe kohët e përcaktuara maksimale të përzierjes. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 305
Shqip Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Pastrimi dhe mirëmbajtja 1 Gjithmonë hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta pastroni. 2 Çmontoni pajisjen dhe hiqni me kujdes thikat dhe çdo pjesë...
Slovenščina Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Splošni opis HR1501 HR1502/HR1503 Slovenščina...
Seite 307
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan ali vidno razpokan vtič, napajalni kabel ali kateri drug del. Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparate lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele...
Seite 308
Če aparata ne uporabljate, pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem, ga odklopite iz električnega omrežja. Ne uporabljajte dodatkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih dodatkov ali delov razveljavi garancijo. Aparat uporabljajte samo v predvideni namen, ki je naveden v uporabniškem priročniku.
Posodo sekljalnika postavite na stabilno in ravno površino. Ne postavljajte ga v bližino virov toplote, vode ali vnetljivih materialov. Uporaba aparata Uporaba sekljalnika (HR1501) Aparat je namenjen sekljanju sestavin, kot so oreščki, surovo meso, čebula, trdi sir, zelišča itd. Aparat uporabljajte po naslednjem postopku: 1 Dodatno rezilo namestite na glavno rezilo.
Seite 310
Slovenščina 2 Sestavljeno rezilo namestite v posodo sekljalnika. 3 V posodo sekljalnika dajte sestavine. Ne prekoračite oznake za največjo količino sestavin na posodi sekljalnika. Sestavine narežite na različne oblike manjše velikosti (2 × 2 cm). 4 Pokrov obrnite v levo, da ga pritrdite. 5 Namestite motorno enoto na pokrov.
Seite 311
Slovenščina 7 Pritisnite gumb za hitrost 1 ali gumb za hitrost 2 za začetek obdelave. Gumb 1: aparat deluje pri običajni hitrosti. Gumb 2: aparat deluje pri največji hitrosti. Aparata ne vklapljajte, če v njem ni sestavin. Motor ne sme neprekinjeno delovati več kot 60 sekund. Pred ponovnim vklopom počakajte približno 2 minuti.
Seite 312
Slovenščina 13 Izpraznite posodo. 14 Dele očistite, kot je navedeno v razdelku o čiščenju. Uporaba sekljalnika (HR1502/HR1503) Aparat je namenjen sekljanju sestavin, kot so oreščki, surovo meso, čebula, trdi sir, zelišča itd. Aparat uporabljajte po naslednjem postopku: 1 Dodatno rezilo namestite na glavno rezilo. NE dotikajte se ostrih rezil.
Seite 313
Slovenščina 4 Zaprite pokrov. 5 Namestite motorno enoto na pokrov. 6 Vtič priključite v stensko vtičnico. 7 Pritisnite gumb za hitrost 1 ali gumb za hitrost 2 za začetek obdelave. Gumb 1: aparat deluje pri običajni hitrosti. Gumb 2: aparat deluje pri največji hitrosti. Aparata ne vklapljajte, če v njem ni sestavin.
Seite 314
11 Odstranite pokrov. 12 Odstranite sestavljeno rezilo iz posode. 13 Izpraznite posodo. 14 Dele očistite, kot je navedeno v razdelku o čiščenju. Recepti (HR1501) Krompirjev pire z medom Ta recept lahko pripravite s standardno rezilno enoto. 250 g medu 200 g zamrznjenega masla 100 g sveže kuhanega krompirja...
Seite 315
Slovenščina 3 Postavite posode na mizo, dodajte maslo in sveže kuhane kose krompirja v vrč in mešajte 5 sekund pri najvišji nastavitvi. Recepti (HR1502/HR1503) Krompirjev pire z medom Ta recept lahko pripravite s standardno rezilno enoto. 500 g medu 200 g zamrznjenega masla 100 g sveže kuhanega krompirja 1 V posodo nalijte 500 g medu in jo postavite v hladilnik na 0 °C (pripravite 3 posode).
Seite 317
Slovenščina Količine in časi obdelave Ne prekoračite navedenih maksimalnih količin in časov obdelave. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Slovenščina Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čiščenje in vzdrževanje 1 Aparat pred čiščenjem obvezno izključite iz električnega omrežja. 2 Aparat razstavite in previdno odstranite rezila in druge snemljive dele. 3 Motorno enoto obrišite samo z vlažno krpo.
Slovensky Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Opis zariadenia HR1501 HR1502/HR1503 Slovensky...
Seite 320
Spotrebič nepoužívajte, ak sú zástrčka, elektrický kábel alebo iné súčiastky poškodené. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Spotrebiče môžu používať osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové...
čistením, zariadenie vždy odpojte od zdroja napájania. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť. Tento spotrebič používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie.
Nádobu na sekanie umiestnite na stabilný a rovný povrch. Neumiestňujte ho do blízkosti zdrojov tepla, vody alebo horľavých materiálov. Používanie spotrebiča Používanie nadstavca na sekanie (HR1501) Toto zariadenie je určené na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, bylinky a pod.
Seite 323
Slovensky 2 Zostavené čepele na sekanie vložte do nádoby na sekanie. 3 Vložte suroviny do nádoby na sekanie. Neprekračujte maximálnu kapacitu nádoby na sekanie. Nakrájajte suroviny na malé kúsky (2 x 2 cm). 4 Otočením veka proti smeru hodinových ručičiek ho zavriete. 5 Pripevnite jednotku motora k veku.
Seite 324
Slovensky 7 Stlačením tlačidla rýchlosti 1 alebo tlačidla rýchlosti 2 spustíte spracovanie. Tlačidlo 1: spotrebič bude pracovať pri normálnej rýchlosti. Tlačidlo 2: spotrebič bude pracovať pri maximálnej rýchlosti. Nespúšťajte zariadenie bez surovín. Nenechávajte motor spustený dlhšie ako 60 sekúnd v kuse; pred opätovným spustením počkajte približne 2 minúty.
Seite 325
Slovensky 13 Vyprázdnite nádobu. 14 Vyčistite diely podľa pokynov v časti o čistení. Používanie nadstavca na sekanie (HR1502/HR1503) Toto zariadenie je určené na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, bylinky a pod. Pri použití spotrebiča postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1 Pripevnite dodatočnú čepeľ k hlavnej čepeli. NEDOTÝKAJTE SA ostrých čepelí.
Seite 326
Slovensky 4 Zatvorte veko. 5 Pripevnite jednotku motora k veku. 6 Pripojte zástrčku do zásuvky na stene. 7 Stlačením tlačidla rýchlosti 1 alebo tlačidla rýchlosti 2 spustíte spracovanie. Tlačidlo 1: spotrebič bude pracovať pri normálnej rýchlosti. Tlačidlo 2: spotrebič bude pracovať pri maximálnej rýchlosti. Nespúšťajte zariadenie bez surovín.
Seite 327
10 Odstráňte jednotku motora z veka. 11 Odstráňte veko. 12 Odstráňte zostavenú čepeľ z nádoby. 13 Vyprázdnite nádobu. 14 Vyčistite diely podľa pokynov v časti o čistení. Recepty (HR1501) Zemiakové pyré s medom Tento recept je možné pripraviť pomocou bežnej jednotky s čepeľami. 250 g medu 200 g mrazeného masla 100 g čerstvo uvarených zemiakov...
Seite 328
Slovensky 3 Položte misky na stôl, pridajte kúsky masla a čerstvo uvarených zemiakov do nádoby mixéra a spustite zariadenie na najvyššom stupni na 5 sekúnd. Recepty (HR1502/HR1503) Zemiakové pyré s medom Tento recept je možné pripraviť pomocou bežnej jednotky s čepeľami. 500 g medu 200 g mrazeného masla 100 g čerstvo uvarených zemiakov 1 Nalejte 500 g medu do misky a dajte ho do chladničky pri 0 °C (pripravte 3 misky).
Seite 330
Slovensky Spracované množstvá a čas spracovania Neprekračujte maximálne uvedené množstvá a doby spracovania. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Slovensky Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čistenie a údržba 1 Pred čistením vždy odpojte zariadenie od zdroja napájania. 2 Zariadenie rozoberte a opatrne vyberte čepele a všetky ostatné odnímateľné časti.
Srpski Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opšti opis HR1501 HR1502/HR1503 Srpski...
Seite 333
Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl za napajanje ili drugi delovi oštećeni ili imaju vidljive pukotine. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
Seite 334
čišćenja. Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi. Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku.
Postavite posudu seckalice na stabilnu i ravnu površinu. Izbegavajte postavljanje blizu izvora toplote, vode ili zapaljivih materijala. Upotreba aparata Upotreba seckalice (HR1501) Ovaj aparat je namenjen za seckanje sastojaka kao što su orašasti plodovi, sirovo meso, crni luk, tvrdi sir, začinsko bilje itd.
Seite 336
Srpski 2 Umetnite sklopljena sečiva seckalice u posudu seckalice. 3 Stavite sastojke u posudu seckalice. Nemojte prekoračiti maksimalni kapacitet posude seckalice. Isecite sastojke na male oblike i veličine (2 x 2 cm). 4 Okrenite poklopac suprotno od smera kretanja kazaljke na satu da biste ga zatvorili.
Seite 337
Srpski 7 Pritisnite dugme za brzinu 1 ili dugme za brzinu 2 da biste pokrenuli obradu. Dugme 1: aparat će raditi normalnom brzinom. Dugme 2: aparat će raditi maksimalnom brzinom. Ne koristite uređaj bez sastojaka. Ne ostavljajte motor da radi duže od 60 uzastopnih sekundi; sačekajte oko 2 minuta pre nego što ga ponovo pokrenete.
Seite 338
Srpski 13 Ispraznite posudu. 14 Očistite delove kao što je naznačeno u odeljku za čišćenje. Upotreba seckalice (HR1502/HR1503) Ovaj aparat je namenjen za seckanje sastojaka kao što su orašasti plodovi, sirovo meso, crni luk, tvrdi sir, začinsko bilje itd. Da biste koristili aparat, sledite korake u nastavku: 1 Postavite dodatno sečivo na glavno sečivo.
Seite 339
Srpski 4 Zatvorite poklopac. 5 Postavite jedinicu motora na poklopac. 6 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 7 Pritisnite dugme za brzinu 1 ili dugme za brzinu 2 da biste pokrenuli obradu. Dugme 1: aparat će raditi normalnom brzinom. Dugme 2: aparat će raditi maksimalnom brzinom. Ne koristite uređaj bez sastojaka.
Seite 340
11 Skinite poklopac. 12 Uklonite sklopljeno sečivo iz posude. 13 Ispraznite posudu. 14 Očistite delove kao što je naznačeno u odeljku za čišćenje. Recepti (HR1501) Pire krompir sa medom Ovaj recept je moguće pripremiti pomoću standardne jedinice sa sečivima. 250 g meda 200 g smrznutog maslaca 100 g sveže skuvanog krompira...
Seite 341
Srpski 2 Isecite 200 g smrznutog putera na kocke veličine 2–3 cm, a 100 g sveže skuvanog krompira na komade veličine 3–4 cm. 3 Stavite posude na sto, dodajte puter i komade sveže skuvanog krompira u posudu blendera i uključite na najveću brzinu na 5 sekundi. Recepti (HR1502/HR1503) Pire krompir sa medom Ovaj recept je moguće pripremiti pomoću standardne jedinice sa...
Seite 343
Srpski Količine za obradu i vreme obrade Nemojte da prekoračujete maksimalne količine i vremena obrade koji su navedeni. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 344
Srpski Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čišćenje i održavanje 1 Uvek isključite aparat iz izvora napajanja pre čišćenja. 2 Rastavite aparat i pažljivo uklonite sečiva i sve druge odvojive delove. 3 Obrišite jedinicu motora samo vlažnom krpom.
Seite 345
Suomi Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome. Yleiskuvaus HR1501 HR1502/HR1503 Suomi...
Seite 346
Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen tai siinä näkyy halkeamia. Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen.
Suomi Ole varovainen käsitellessäsi teräyksikköä. Ole erityisen varovainen irrottaessasi teräyksikköä kulhosta, tyhjentäessäsi kulhoa tai puhdistaessasi teräyksikköä. Sen terät ovat erittäin teräviä. ÄLÄ kosketa teriä. Terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varovasti. Pidä aina kiinni ylhäällä olevasta kahvasta / levyn reiästä, joka on kaukana leikkaavista reunoista, kun käsittelet teräviä...
Huuhtele osat huolellisesti ja kuivaa ne täysin ennen kokoamista. Aseta leikkuukulho tukevalle ja tasaiselle alustalle. Vältä sijoittamista sitä lämmönlähteiden, veden tai herkästi syttyvien materiaalien lähelle. Käyttö Teholeikkurin käyttäminen (HR1501) Laitteella voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, raakaa lihaa, sipulia, kovaa juustoa ja yrttejä. Käytä laitetta seuraavien ohjeiden mukaan:...
Seite 349
Suomi 1 Kiinnitä lisäterä pääterään. ÄLÄ kosketa teriä. 2 Kiinnitä koottu teräosa leikkuukulhoon. 3 Lisää ainekset leikkuukulhoon. Älä ylitä leikkuukulhon enimmäiskapasiteettia. Pilko ainekset pieniksi paloiksi (2 x 2 cm). 4 Sulje kansi kääntämällä sitä vastapäivään. 5 Kiinnitä moottoriyksikkö kanteen.
Seite 350
Suomi 6 Työnnä pistoke pistorasiaan. 7 Aloita käsittely painamalla nopeuspainiketta 1 tai 2. Painike 1: laite toimii normaalilla nopeudella. Painike 2: laite toimii suurimmalla nopeudella. Älä käytä laitetta ilman aineksia. Älä jätä moottoria yhtäjaksoisesti käyntiin yli 60 sekunniksi; odota noin 2 minuuttia ja käynnistä...
Seite 351
Suomi 12 Irrota koottu teräosa kulhosta. 13 Tyhjennä kulho. 14 Puhdista osat puhdistusosion ohjeiden mukaan. Teholeikkurin käyttäminen (HR1502/HR1503) Laitteella voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, raakaa lihaa, sipulia, kovaa juustoa ja yrttejä. Käytä laitetta seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Kiinnitä lisäterä pääterään. ÄLÄ kosketa teriä. 2 Kiinnitä...
Seite 352
Suomi 3 Lisää ainekset leikkuukulhoon. Älä ylitä leikkuukulhon enimmäiskapasiteettia. Pilko ainekset pieniksi paloiksi (2 x 2 cm). 4 Sulje kansi. 5 Kiinnitä moottoriyksikkö kanteen. 6 Työnnä pistoke pistorasiaan. 7 Aloita käsittely painamalla nopeuspainiketta 1 tai 2. Painike 1: laite toimii normaalilla nopeudella. Painike 2: laite toimii suurimmalla nopeudella.
Seite 353
Suomi 8 Lopeta käyttö vapauttamalla nopeuspainike. 9 Irrota pistoke pistorasiasta. 10 Irrota moottoriyksikkö kannesta. 11 Irrota kansi. 12 Irrota koottu teräosa kulhosta. 13 Tyhjennä kulho.
Seite 354
Suomi 14 Puhdista osat puhdistusosion ohjeiden mukaan. Reseptit (HR1501) Hunajainen perunasose Tämän reseptin voi valmistaa tavallisella teräyksiköllä. 250 g hunajaa 200 g jäistä voita 100 g keitettyä perunaa 1 Kaada 250 g hunajaa kulhoon ja laita se jääkaappiin 0 °C:n lämpötilaan (valmistele kolme kulhoa). 2 Leikkaa jäinen voi 2–3 cm:n kokoisiksi kuutioiksi ja keitetyt perunat 3–4 cm:n kokoisiksi paloiksi.
Seite 356
Suomi Käsiteltävät määrät ja valmistusaika Älä ylitä annettuja määriä ja valmistusaikoja. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Suomi Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Puhdistus ja hoito 1 Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista. 2 Pura laite ja irrota terät ja muut irrotettavat osat varovasti. 3 Pyyhi moottoriyksikkö...
Svenska Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Allmän beskrivning HR1501 HR1502/HR1503 Svenska...
Seite 359
Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad eller har synliga sprickor. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används om det sker under...
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Använd endast den här apparaten för dess avsedda ändamål, såsom beskrivs i användarhandboken.
Placera hackarskålen på en stabil och plan yta. Undvik att placera den nära värmekällor, vatten och lättantändliga material. Använda apparaten Använda hackaren (HR1501) Den här apparaten är avsedd för att hacka ingredienser som nötter, rått kött, lök, hårdost, örter osv.
Seite 362
Svenska 2 Placera knivarna i hackarskålen. 3 Lägg ingredienserna i hackarskålen. Överskrid inte hackarskålens maxnivå. Skär ingredienserna i en storlek på 2 x 2 cm. 4 Sätt fast locket genom att vrida det moturs. 5 Sätt fast motorenheten på locket. 6 Sätt i kontakten i vägguttaget.
Seite 363
Svenska 7 Tryck på hastighetsknapp 1 eller hastighetsknapp 2 för att starta. Knapp 1: Apparaten körs med normal hastighet. Knapp 2: Apparaten körs med maximal hastighet. Kör inte apparaten utan ingredienser. Låt inte motorn gå i mer än 60 sekunder i sträck. Vänta cirka två minuter innan du startar den igen.
Seite 364
Svenska 13 Töm skålen. 14 Rengör delarna enligt anvisningarna i rengöringsavsnittet. Använda hackaren (HR1502/HR1503) Den här apparaten är avsedd för att hacka ingredienser som nötter, rått kött, lök, hårdost, örter osv. Följ anvisningarna nedan för att använda apparaten: 1 Sätt fast extrakniven på huvudkniven. Vidrör INTE de vassa knivbladen.
Seite 365
Svenska 4 Stäng locket. 5 Sätt fast motorenheten på locket. 6 Sätt i kontakten i vägguttaget. 7 Tryck på hastighetsknapp 1 eller hastighetsknapp 2 för att starta. Knapp 1: Apparaten körs med normal hastighet. Knapp 2: Apparaten körs med maximal hastighet. Kör inte apparaten utan ingredienser.
Seite 366
10 Ta bort motorenheten från locket. 11 Ta bort locket. 12 Ta bort knivenheten ur skålen. 13 Töm skålen. 14 Rengör delarna enligt anvisningarna i rengöringsavsnittet. Recept (HR1501) Potatismos med honung Det här receptet kan tillredas med den vanliga knivenheten. 250 g honung 200 g fryst smör 100 g nykokt potatis...
Seite 367
Svenska 3 Ställ skålarna på bordet, tillsätt smöret och den nykokta potatisen i bägaren och kör på den högsta inställningen i fem sekunder. Recept (HR1502/HR1503) Potatismos med honung Det här receptet kan tillredas med den vanliga knivenheten. 500 g honung 200 g fryst smör 100 g nykokt potatis 1 Häll 500 g honung i en skål och ställ den i kylen i 0 °C (förbered tre skålar).
Seite 369
Svenska Bearbetningsmängder och bearbetningstid Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Svenska Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Rengöring och underhåll 1 Koppla alltid bort apparaten från strömkällan före rengöring. 2 Ta isär apparaten och ta försiktigt bort knivbladen och eventuella andra löstagbara delar.
Seite 371
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Seite 372
Nếu dây điện bị hỏng, bạn phải thay dây điện tạ i trung tâm bả o hà n h của Philips, cá c trung tâm bả o hà n h do Philips ủ y quyề n hoặ c nhữ n g nơi có trì n h độ...
Seite 373
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào từ các nhà sản xuất khác hoặc những phụ kiện / bộ phận mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
Seite 374
Tránh đặt gần nguồn nhiệt, nước hoặc vật liệu dễ cháy. Sử dụng thiết bị Sử dụng máy cắt (HR1501) Thiết bị này được thiết kế để xay các nguyên liệu như hạt, thịt sống, hành tây, pho mát cứng, rau thơm, v.v.
Seite 375
Tiếng Việt 2 Lắp lưỡi dao đã lắp ráp vào cối cắt. 3 Cho nguyên liệu vào cối cắt. Không xay quá sức chứa tối đa của cối cắt. Cắt nguyên liệu thành các hình dạng và kích thước nhỏ (2 x 2 cm). 4 Vặn nắp ngược chiều kim đồng hồ...
Seite 376
Tiếng Việt 7 Nhấn nút tốc độ 1 hoặc nút tốc độ 2 để bắt đầu chế biến. Nút 1: máy sẽ hoạt động ở tốc độ bình thường. Nút 2: máy sẽ hoạt động ở tốc độ tối đa. Không vận hành máy khi không có...
Seite 377
Tiếng Việt 13 Đổ hết nguyên liệu ra khỏi cối cắt. 14 Vệ sinh các bộ phận theo hướng dẫn trong phần vệ sinh. Sử dụng máy cắt (HR1502/HR1503) Thiết bị này được thiết kế để xay các nguyên liệu như hạt, thịt sống, hành tây, pho mát cứng, rau thơm, v.v.
Seite 378
Tiếng Việt 4 Đóng nắp lại. 5 Lắp bộ phận động cơ vào nắp. 6 Cắm phích cắm vào ổ cắm trên tường. 7 Nhấn nút tốc độ 1 hoặc nút tốc độ 2 để bắt đầu chế biến. Nút 1: máy sẽ hoạt động ở tốc độ bình thường. Nút 2: máy sẽ...
Seite 379
13 Đổ hết nguyên liệu ra khỏi cối cắt. 14 Vệ sinh các bộ phận theo hướng dẫn trong phần vệ sinh. Công thức chế biến (HR1501) Khoai tây nghiền mật ong Có thể chế biến công thức này bằng bộ lưỡi dao thông thường.
Seite 380
Tiếng Việt 3 Đặt các tô lên bàn, cho bơ và khoai tây mới nấu chín vào cối và vận hành ở chế độ cao nhất trong 5 giây. Công thức chế biến (HR1502/HR1503) Khoai tây nghiền mật ong Có thể chế biến công thức này bằng bộ lưỡi dao thông thường. 500g mật ong 200g bơ...
Seite 382
Tiếng Việt Số lượng xử lý và thời gian xử lý Không vượt quá số lượng và thời gian chế biến tối đa được chỉ định. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g...
Seite 383
Tiếng Việt Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Vệ sinh và Bảo dưỡng 1 Luôn ngắt thiết bị khỏi nguồn điện trước khi vệ sinh. 2 Tháo rời thiết bị...
Türkçe Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama HR1501 HR1502/HR1503 Türkçe...
Seite 385
Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçalar hasar görmüşse ya da üzerinde görünür çatlaklar varsa cihazı kullanmayın. Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazların fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı...
Seite 386
Monte etmeden, sökmeden, saklamadan veya temizlemeden önce ve gözetimsiz bırakılacağı durumlarda cihazın güç kaynağı bağlantısını mutlaka kesin. Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
Doğrayıcı haznesini sabit ve düz bir zemine yerleştirin. Isı kaynaklarının, suyun veya yanıcı malzemelerin yakınına koymayın. Cihazı kullanma Doğrayıcının kullanımı (HR1501) Bu cihaz kuru yemiş, çiğ et, soğan, sert peynir, baharat vb. malzemeleri doğramak için kullanılabilir. Cihazı kullanmak için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Ek bıçağı...
Seite 388
Türkçe 2 Monte edilmiş doğrayıcı bıçaklarını doğrayıcı haznesine takın. 3 Malzemeleri doğrayıcı haznesine koyun. Doğrayıcı haznesinin maksimum kapasitesini aşmayın. Malzemeleri küçük şekil ve boyutlarda (2 x 2 cm) kesin. 4 Kapağı kapatmak için saat yönünde çevirin. 5 Motor ünitesini kapağa takın. 6 Fişi prize takın.
Seite 389
Türkçe 7 İşlemeyi başlatmak için hız düğmesi 1 veya hız düğmesi 2'ye basın. Düğme 1: Cihaz normal hızda çalışır. Düğme 2: Cihaz maksimum hızda çalışır. Cihazı malzemesiz çalıştırmayın. Motoru art arda 60 saniyeden fazla çalıştırmayın. Motoru tekrar çalıştırmadan önce yaklaşık 2 dakika bekleyin. 8 İşlemi durdurmak için hız düğmesini bırakın.
Seite 390
Türkçe 13 Hazneyi boşaltın. 14 Parçaları, temizleme bölümündeki gösterildiği gibi temizleyin. Doğrayıcının kullanımı (HR1502/HR1503) Bu cihaz kuru yemiş, çiğ et, soğan, sert peynir, baharat vb. malzemeleri doğramak için kullanılabilir. Cihazı kullanmak için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Ek bıçağı ana bıçağa takın. Keskin bıçaklara DOKUNMAYIN.
Seite 391
Türkçe 4 Kapağı kapatın. 5 Motor ünitesini kapağa takın. 6 Fişi prize takın. 7 İşlemeyi başlatmak için hız düğmesi 1 veya hız düğmesi 2'ye basın. Düğme 1: Cihaz normal hızda çalışır. Düğme 2: Cihaz maksimum hızda çalışır. Cihazı malzemesiz çalıştırmayın. Motoru art arda 60 saniyeden fazla çalıştırmayın.
Seite 392
10 Motor ünitesini kapaktan çıkarın. 11 Kapağı çıkarın. 12 Monte edilmiş bıçağı hazneden çıkarın. 13 Hazneyi boşaltın. 14 Parçaları, temizleme bölümündeki gösterildiği gibi temizleyin. Tarifler (HR1501) Ballı Patates Püresi Bu tarif normal bıçak ünitesi ile hazırlanabilir. 250 g bal 200 g dondurulmuş tereyağı...
Seite 393
Türkçe 3 Kaseleri masaya koyun, tereyağını ve taze pişirilmiş patates parçalarını ölçeğe ekleyin ve 5 saniye boyunca en yüksek ayarda çalıştırın. Tarifler (HR1502/HR1503) Ballı Patates Püresi Bu tarif normal bıçak ünitesi ile hazırlanabilir. 500 g bal 200 g dondurulmuş tereyağı 100 g taze pişirilmiş...
Seite 395
Türkçe İşlem miktarları ve işlem süresi Belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Türkçe Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Temizlik ve Bakım 1 Temizlemeden önce mutlaka cihazın güç kaynağı ile bağlantısını kesin. 2 Cihazı...
Seite 397
Türkmençe Türkmençe Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Umumy beýany HR1501 HR1502/HR1503 Türkmençe...
Seite 398
Eger-de dürtgüjine, elektrik kabeline ýa-da başga böleklerine zeper ýeten bolsa ýa-da görnüp duran jaýryklar bar bolsa, onda enjamy ulanmaň. Elektrik kabeline zeper ýeten bolsa, howpuň öňüni almak üçin onuň Philips tarapyndan, onuň tehniki hyzmat wekili ýa-da şoňa meňzeş ygtyýarly şahslar tarapyndan çalşyrylmagyny üpjün etmeli.
Seite 399
Enjam gözegçiliksiz galdyryljak bolsa we ony gurnamazdan, dargatmazdan, ammarda saklamazdan ýa-da arassalamazdan ozal elmydama enjamy tokdan aýryň. Beýleki öndürijilerden alnan ýa-da Philips tarapyndan ýörite maslahat berilmeýän aksessuarlary ýa-da şaýlary hiç haçan ulanmaň. Şeýle aksessuarlary ýa-da şaýlary ulanan halatyňyzda size berlen kepilligiň güýji ýitýär.
Seite 400
Dograýjynyň golçasyny durnukly we tekiz üstde ýerleşdiriň. Ony gyzgynlygyň çeşmeleriniň, suwuň ýa-da ýanyjy materiallaryň ýakynynda ýerleşdirmäň. Enjamy ulanmak Dograýjyny ulanmak (HR1501) Bu hojalyk enjamy hozlar, çig et, soganlar, gaty peýnir, dermanlyk otlar we ş.m. ýaly azyk önümlerini dogramaga niýetlenilýar. Enjamy ulanmak üçin aşakdaky ädimleri berjaý ediň:...
Seite 401
Türkmençe 1 Goşmaça pyçagy esasy pyçaga dakyň. Ýiti pyçaklara DEGMÄŇ. 2 Dograýjynyň gurnalan pyçaklaryny dograýjynyň golçasyna dakyň. 3 Azyk önümlerini dograýjynyň golçasyna salyň. Dograýjynyň golçasynyň aňryçäk sygymyndan öte geçmäň. Azyk önümlerini has ownuk şekillere we ululyklara (2 x 2 sm) kesiň. 4 Gapagy ýapmak üçin ony sagadyň...
Seite 402
Türkmençe 6 Elektrik dürtgüjini rozetka dakyň. 7 Gaýtadan işlemegi başlatmak üçin 1-nji tizlik düwmesini ýa-da 2-nji tizlik düwmesini basyň. Düwme 1: hojalyk enjamy adaty tizlikde işlär. Düwme 2: hojalyk enjamy aňryçäl tizlikde işlär. Hojalyk enjamyny içinde azyk önümi bolmazdan işletmäň. Motory yzygiderli 60 sekuntdan köp işleýän ýagdaýda galdyrmaň;...
Seite 403
Türkmençe 12 Gurnalan pyçagy golçadan aýryň. 13 Golçany boşadyň. 14 Arassaçylyk bölümine görkezilişi ýaly şaýlary arassalaň. Dograýjyny ulanmak (HR1502/HR1503) Bu hojalyk enjamy hozlar, çig et, soganlar, gaty peýnir, dermanlyk otlar we ş.m. ýaly azyk önümlerini dogramaga niýetlenilýar. Enjamy ulanmak üçin aşakdaky ädimleri berjaý ediň: 1 Goşmaça pyçagy esasy pyçaga dakyň.
Seite 404
Türkmençe 3 Azyk önümlerini dograýjynyň golçasyna salyň. Dograýjynyň golçasynyň aňryçäk sygymyndan öte geçmäň. Azyk önümlerini has ownuk şekillere we ululyklara (2 x 2 sm) kesiň. 4 Gapagy ýapyň. 5 Motor bloguny gapaga dakyň. 6 Elektrik dürtgüjini rozetka dakyň. 7 Gaýtadan işlemegi başlatmak üçin 1-nji tizlik düwmesini ýa-da 2-nji tizlik düwmesini basyň.
Seite 405
Türkmençe 8 Işledip başlamak üçin tizlik düwmesini goýberiň. 9 Elektrik dürtgüjini rozetkadan aýryň. 10 Motor bloguny gapakdan aýryň. 11 Gapagy aýryň. 12 Gurnalan pyçagy golçadan aýryň. 13 Golçany boşadyň.
Seite 406
Türkmençe 14 Arassaçylyk bölümine görkezilişi ýaly şaýlary arassalaň. Tagamnamalar (HR1501) Bally ýeralma pýuresi Bu tagamy adaty pyçak toplumy bilen taýýarlap bolýar. 250g bal 200g doňdurylan mesge 100g täze bişirilen ýeralma 1 Golça 250g bal guýuň we ony 0°C sowadyja ýerleşdiriň (3 golça taýýarlaň).
Seite 408
Türkmençe Işlenýän mukdar we işlemegiň wagty Görkezilen mukdarlardan we iş wagtyndan aňry geçmäň. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 409
Türkmençe Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Arassalamak we abatlamak 1 Arassalamazdan ozal elmydama enjamy elektrik togundan aýryň. 2 Enjamy dargadyň hem-de pyçak toplumyny we ähli beýleki aýryp bolýan böleklerini seresaplylyk bilen aýryň.
Ελληνικά Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή HR1501 HR1502/HR1503 Ελληνικά...
Seite 411
συσκευής έχουν φθαρεί ή έχουν εμφανείς ρωγμές. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες...
Seite 412
τον καθαρισμό της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον σκοπό που προορίζεται και...
Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Για τον καθαρισμό, ανατρέξτε στις οδηγίες που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επίπεδο θορύβου: LC – 85 dB(A) Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή...
Ελληνικά Χρήση της συσκευής Χρήση του κόφτη (HR1501) Αυτή η συσκευή προορίζεται για να κόβει υλικά όπως καρύδια, νωπό κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, μυρωδικά κ.λπ. Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1 Συνδέστε την πρόσθετη λεπίδα στην κύρια λεπίδα.
Seite 415
Ελληνικά 5 Συνδέστε τη μονάδα μοτέρ στο καπάκι. 6 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 7 Πατήστε το κουμπί ταχύτητας 1 ή το κουμπί ταχύτητας 2 για να ξεκινήσει η επεξεργασία. Κουμπί 1: Η συσκευή λειτουργεί σε κανονική ταχύτητα. Κουμπί 2: Η συσκευή λειτουργεί στη μέγιστη ταχύτητα. Μην...
Seite 416
Ελληνικά 11 Γυρίστε το καπάκι προς τα δεξιά για να το αφαιρέσετε. 12 Αφαιρέστε τις λεπίδες από το μπολ. 13 Αδειάστε το μπολ. 14 Καθαρίστε τα εξαρτήματα όπως υποδεικνύεται στην ενότητα καθαρισμού. Χρήση του κόφτη (HR1502/HR1503) Αυτή η συσκευή προορίζεται για να κόβει υλικά όπως καρύδια, νωπό κρέας, κρεμμύδια, σκληρό...
Seite 417
Ελληνικά 2 Τοποθετήστε τις συναρμολογημένες λεπίδες στο μπολ του κόφτη. 3 Βάλτε τα υλικά στο μπολ του κόφτη. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη στο μπολ του κόφτη. Κόψτε τα υλικά σε μικρά σχήματα και μεγέθη (2 x 2 εκ). 4 Κλείστε το καπάκι. 5 Συνδέστε...
Seite 418
Ελληνικά 7 Πατήστε το κουμπί ταχύτητας 1 ή το κουμπί ταχύτητας 2 για να ξεκινήσει η επεξεργασία. Κουμπί 1: Η συσκευή λειτουργεί σε κανονική ταχύτητα. Κουμπί 2: Η συσκευή λειτουργεί στη μέγιστη ταχύτητα. Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς υλικά. Μην αφήνετε το μοτέρ να λειτουργεί για περισσότερο από 60 συνεχόμενα...
Seite 419
Ελληνικά 13 Αδειάστε το μπολ. 14 Καθαρίστε τα εξαρτήματα όπως υποδεικνύεται στην ενότητα καθαρισμού. Συνταγές (HR1501) Πουρές πατάτας με μέλι Αυτή η συνταγή μπορεί να παρασκευαστεί με τις κλασικές λεπίδες. 250 γρ. μέλι 200 γρ. κατεψυγμένο βούτυρο 100 γρ. φρεσκομαγειρεμένες πατάτες...
Seite 421
Ελληνικά Ποσότητες και χρόνος επεξεργασίας Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Ελληνικά Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Καθαρισμός και συντήρηση 1 Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας πριν από τον καθαρισμό.
Български Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание HR1501 HR1502/HR1503 Български...
Seite 424
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени или имат видими пукнатини. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации.
Seite 425
надзор, и преди сглобяване, разглобяване, съхранение или почистване. Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са конкретно препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Този уред трябва да се използва само за целите, за които е...
Избягвайте да го поставяте близо до топлинни източници, вода или запалими материали. Използване на уреда Използване на кълцащата приставка (HR1501) Уредът е предназначен за кълцане на продукти, като например орехи, сурово месо, лук, твърдо сирене, подправки и др. За да използвате уреда, следвайте стъпките, посочени долу:...
Seite 427
Български 1 Прикрепете допълнителния нож към основния нож. НЕ докосвайте острите ножове. 2 Поставете сглобените ножове на кълцащата приставка в купата кълцащата приставка. 3 Поставете продуктите в купата на кълцащата приставка. Не превишавайте максималния капацитет, обозначен върху купата на кълцащата приставка. Нарежете...
Seite 428
Български 6 Включете щепсела в контакта. 7 Натиснете бутона за скорост 1 или бутона за скорост 2, за да започнете обработката. Бутон 1: уредът ще работи с нормална скорост. Бутон 2: уредът ще работи на максимална скорост. Не използвайте уреда без продукти. Не...
Seite 429
Български 12 Извадете сглобения нож от купата. 13 Изпразнете купата. 14 Почистете частите, както е посочено в раздела за почистване. Използване на кълцащата приставка (HR1502/HR1503) Уредът е предназначен за кълцане на продукти, като например орехи, сурово месо, лук, твърдо сирене, подправки и др. За...
Seite 430
Български 3 Поставете продуктите в купата на кълцащата приставка. Не превишавайте максималния капацитет, обозначен върху купата на кълцащата приставка. Нарежете съставките на малки парченца (2 x 2 см). 4 Затворете капака. 5 Прикрепете задвижващия блок към капак. 6 Включете щепсела в контакта. 7 Натиснете...
Seite 431
Български 8 Отпуснете бутона за скорост, за да спрете работа. 9 Изключете щепсела от контакта. 10 Извадете задвижващия блок от капака. 11 Отворете капака. 12 Извадете сглобения нож от купата. 13 Изпразнете купата.
Seite 432
Български 14 Почистете частите, както е посочено в раздела за почистване. Рецепти (HR1501) Картофено пюре с мед Тази рецепта може да се приготви с обикновения режещ блок. 250 г мед 200 г замразено масло 100 г прясно сварени картофи 1 Изсипете 250 г мед в купа и я поставете в хладилника на 0°C (пригответе...
Seite 434
Български Количества за обработка и време за обработка Не превишавайте максималните количества и време за обработка, които са посочени. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Български Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Почистване и поддръжка 1 Винаги изключвайте уреда от източника на захранване преди почистване. 2 Разглобете...
Seite 436
Кыргызча Кыргызча Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Жалпы сүрөттөлүшү HR1501 HR1502/HR1503 Кыргызча...
Seite 437
Эгерде розетка, электр зымы же башка бөлүктөр бузук болсо же көрүнүп турган жаракалар болсо, шайманды колдонбоңуз. Эгерде электр кабели бузулган болсо, коркунучту болтурбоо үчун Philips'ке, Philips тарабынан уруксат берилген тейлөө борборуна же ушул сыяктуу квалификациялуу адамдарга алмаштырышыңыз керек. Эгер коопсуз пайдалануу боюнча нускамалар менен таанышып же...
Seite 438
Абайлаңыз Эгерде шайман каралбай калса жана кураганга, чечкенге, сактаганга же тазалаганга чейин аны дайыма электр тогунан ажыратып коюңуз. Эч качан башка өндүрүүчүлөрдүн же Philips компаниясы атайын сунуштабаган аксессуарларды же бөлүктөрдү колдонбоңуз. Эгерде сиз мындай аксессуарларды же тетиктерди колдонсоңуз, анда сиздин...
Seite 439
Кыргызча Ызы-чуу деңгээли: LC = 85дБ(A) Электромагниттик талаалар (ЭМТ) Бул шайман электромагниттик талаа боюнча күчүндөгү стандарттарга жана эрежелерге жооп берет. Кайра иштетүү Бул белги электр өнүмдөрүн кадимки тиричилик таштандылары менен бирге жок кылууга болбой тургандыгын билдирет. Электр өнүмдөрүн өзүнчө топтоо боюнча өлкөңүздүн эрежелерин сактаңыз.
Seite 440
Кыргызча Шайманды колдонуу Майдалагычты колдонуу (HR1501) Бул шайман жаңгактар, чийки эт, пияз, катуу сыр, чөптөр ж.б. сыяктуу ингредиенттерди майдалоо үчүн арналган. Шайманды иштетүү үчүн, төмөнкү кадамдарды аткарыңыз: 1 Кошумча бычакты негизги бычакка бекитиңиз. Курч бычактарга тийБЕҢИЗ. 2 Чогулган майдалагыч бычактарын майдалоочу идишке салыңыз.
Seite 441
Кыргызча 5 Мотор блогун капкакка бекитиңиз. 6 Сайгычты розеткага сайыңыз. 7 Иштетүүнү баштоо үчүн 1-ылдамдык баскычын же 2-ылдамдык баскычын басыңыз. 1-баскыч: шайман кадимки ылдамдыкта иштейт. 2-баскыч: шайман максималдуу ылдамдыкта иштейт. Шайманды ингредиенттерсиз иштетпеңиз. Моторду бир убакта 60 секунддан ашык иштетпеңиз; кайра баштоодон...
Seite 442
Кыргызча 11 Аны алып салуу үчүн капкакты саат жебеси боюнча буруңуз. 12 Чогулган бычакты идиштин ичинен чыгарыңыз. 13 Идишти бошотуңуз. 14 Бөлүктөрдү тазалоо бөлүмүндө көрсөтүлгөндөй тазалаңыз. Майдалагычты колдонуу (HR1502/HR1503) Бул шайман жаңгактар, чийки эт, пияз, катуу сыр, чөптөр ж.б. сыяктуу ингредиенттерди...
Seite 443
Кыргызча 2 Чогулган майдалагыч бычактарын майдалоочу идишке салыңыз. 3 Ингредиенттерди майдалагыч идишке салыңыз. Майдалагыч идиштин максималдуу сыйымдуулугунан ашпаңыз. Ингредиенттерди кичинекей формаларга жана өлчөмдөргө кесиңиз (2 х 2 см). 4 Капкакты жабыңыз. 5 Мотор блогун капкакка бекитиңиз. 6 Сайгычты розеткага сайыңыз.
Seite 444
Кыргызча 7 Иштетүүнү баштоо үчүн 1-ылдамдык баскычын же 2-ылдамдык баскычын басыңыз. 1-баскыч: шайман кадимки ылдамдыкта иштейт. 2-баскыч: шайман максималдуу ылдамдыкта иштейт. Шайманды ингредиенттерсиз иштетпеңиз. Моторду бир убакта 60 секунддан ашык иштетпеңиз; кайра баштоодон мурун 2 мүнөт күтө туруңуз. 8 Ишти токтотуу үчүн ылдамдык баскычын коё бериңиз. 9 Розеткадан...
Seite 445
Кыргызча 13 Идишти бошотуңуз. 14 Бөлүктөрдү тазалоо бөлүмүндө көрсөтүлгөндөй тазалаңыз. Рецепттер (HR1501) Картөшкөдөн бал пюреси Бул рецептти кадимки бычак блогу менен даярдаса болот. 250г бал 200г тоңдурулган май 100г жаңы бышырылган картөшкө 1 Идишке 250г бал куюп, муздаткычка 0°С температурада коюңуз (3 идиш...
Seite 447
Кыргызча Кайра иштетүү көлөмү жана кайра иштетүү убактысы Көрсөтүлгөн максималдуу көлөмдөн жана иштетүү убактысынан ашпаңыз. MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 448
Кыргызча Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Тазалоо жана тейлөө 1 Тазалоодон мурун шайманды дайыма кубат булагынан ажыратыңыз. 2 Шайманды демонтаждап, бычактарды жана башка алынуучу бөлүктөрүн кылдаттык...
Seite 449
Македонски Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис HR1501 HR1502/HR1503 Македонски...
Seite 450
напојување или некој друг дел е оштетен или има видливи пукнатини. Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратите може да ги користат лица со ограничени физички, сензорни...
Seite 451
чистење. Никогаш не користете додатоци или делови од други производители, или кои не се препорачани од Philips. Доколку користите вакви додатоци или делови, вашата гаранција ќе престане да важи. Апаратот користете го само за неговата предвидена намена како што е...
Seite 452
Македонски Ниво на бучава: LC – 85 dB(A) Електромагнетни полиња (EMF) Овој апарат е усогласен со важечките стандарди и прописи што се однесуваат на изложеноста на електромагнетни полиња. Рециклирање Овој симбол означува дека електричните производи не смее да се фрлаат со обичниот отпад од домаќинствата. Придржувајте...
Seite 453
Македонски Користење на апаратот Користење на сечкачот (HR1501) Овој апарат е наменет за сечкање состојки како што се јаткасти плодови, сурово месо, кромид, тврдо сирење, зачински билки итн. За користење на апаратот, следете ги чекорите подолу: 1 Прикачете го дополнителното сечило на главното сечило.
Seite 454
Македонски 5 Прикачете ја моторната единица на капакот. 6 Вметнете го приклучокот во ѕидниот штекер. 7 Притиснете го копчето за брзина 1 или копчето за брзина 2 за да започнете со обработка. Копче 1: апаратот ќе работи со нормална брзина. Копче...
Seite 455
Македонски 11 Вртете го капакот во насока на стрелките на часовникот за да го отстраните. 12 Отстранете го склопеното сечило од садот. 13 Испразнете го садот. 14 Исчистете ги деловите како што е наведено во делот за чистење. Користење на сечкачот (HR1502/HR1503) Овој...
Seite 456
Македонски 2 Вметнете ги склопените сечила на сечкачот во садот на сечкачот. 3 Ставете ги состојките во садот на сечкачот. Не надминувајте го максималниот капацитет на садот за сечкачот. Исечете ги состојките на мали форми и големини (2 x 2 cm). 4 Затворете...
Seite 457
Македонски 7 Притиснете го копчето за брзина 1 или копчето за брзина 2 за да започнете со обработка. Копче 1: апаратот ќе работи со нормална брзина. Копче 2: апаратот ќе работи со максимална брзина. Немојте да го користите апаратот без состојки. Немојте...
Seite 458
Македонски 13 Испразнете го садот. 14 Исчистете ги деловите како што е наведено во делот за чистење. Рецепти (HR1501) Пире од компири со мед Овој рецепт може да се подготви со помош на стандардната единица со сечила. 250 g мед...
Seite 460
Македонски Количини за обработка и време на обработка Не надминувајте ги наведените максимални количини и времиња на обработка. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Македонски Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Чистење и одржување 1 Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер пред да го чистите. 2 Расклопете...
Русский Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание HR1501 HR1502/HR1503 Русский...
Seite 463
Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки или других компонентов, а также наличии видимых трещин. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными...
Seite 464
электросети. Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других производителей, а также аксессуарами и деталями, не имеющими специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу. Используйте этот прибор только по назначению, как указано в инструкции по эксплуатации.
Русский Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали, которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами. Выполняйте очистку в соответствии с рекомендациями в инструкции по эксплуатации.
Русский Использование прибора Использование измельчителя (HR1501) Прибор предназначен для измельчения таких продуктов, как орехи, сырое мясо, репчатый лук, твердые сыры, зелень и т. д. Чтобы использовать прибор, следуйте приведенным ниже инструкциям. 1 Прикрепите дополнительный нож к основному ножу. НЕ прикасайтесь к острым ножам.
Seite 467
Русский 5 Прикрепите моторный блок к крышке. 6 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 7 Нажмите кнопку скорости 1 или скорости 2, чтобы начать обработку ингредиентов. Кнопка 1: прибор работает на обычной скорости. Кнопка 2: прибор работает на максимальной скорости. Не используйте прибор без ингредиентов. Не...
Seite 468
Русский 11 Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы снять ее. 12 Извлеките ножевой блок из чаши. 13 Опустошите чашу. 14 Выполните очистку компонентов, как указано в разделе об очистке. Использование измельчителя (HR1502/HR1503) Прибор предназначен для измельчения таких продуктов, как орехи, сырое мясо, репчатый...
Seite 469
Русский 2 Вставьте собранные ножи измельчителя в чашу измельчителя. 3 Поместите продукты в чашу измельчителя. Не добавляйте ингредиенты сверх максимальной отметки в чаше измельчителя. Нарежьте ингредиенты на кусочки размером около 2x2 см. 4 Закройте крышку. 5 Прикрепите моторный блок к крышке. 6 Вставьте...
Seite 470
Русский 7 Нажмите кнопку скорости 1 или скорости 2, чтобы начать обработку ингредиентов. Кнопка 1: прибор работает на обычной скорости. Кнопка 2: прибор работает на максимальной скорости. Не используйте прибор без ингредиентов. Не оставляйте мотор включенным более чем на 60 секунд; подождите не менее 2 минут, прежде чем повторно запускать устройство.
Seite 471
Русский 13 Опустошите чашу. 14 Выполните очистку компонентов, как указано в разделе об очистке. Рецепты (HR1501) Пюре из сладкого картофеля Блюдо по этому рецепту можно приготовить с помощью стандартного ножевого блока. 250 г меда 200 г замороженного сливочного масла 100 г свежего приготовленного картофеля...
Seite 473
Русский Количество продуктов и время обработки Не заполняйте емкость выше максимальной отметки; время обработки не должно превышать указанное. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Русский Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Очистка и уход 1 Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой. 2 Разберите прибор и аккуратно извлеките из него лезвия и прочие съемные...
Seite 475
Тоҷикӣ Тоҷикӣ Муқаддима Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips хуш омадед! Барои пурра истифода бурдан аз дастгирии пешниҳодкардаи Philips, маҳсулоти худро дар он сабти ном кунед www.philips.com/welcome. Шарҳи умумӣ HR1501 HR1502/HR1503 Тоҷикӣ...
Seite 476
Агар васлак, сими барқ ё қисмҳои дигар осеб дида бошанд ё тарқишҳои намоён доранд, дастгоҳро истифода набаред. Агар сими барқӣ хароб шуда бошад, барои пешгирӣ аз хатар онро бояд Philips, агенти хидматрасони он ё шахсони ба ин монанди тахассусдор иваз кунанд. Ин дастгоҳро ашхоси дорои қобилияти ҷисмонӣ, ҳассосӣ ё ақлӣ ё...
Seite 477
Агар дастгоҳ бе назорат монад, пеш аз васл кардан, ҷудо кардан, нигоҳ доштан ё тоза кардани он дастгоҳро ҳамеша аз шабака ҷудо кунед. Ҳеҷ гоҳ лавозимот ё қисмҳои дигар истеҳсолкунандагонро, ки Philips тавсия накардааст, истифода набаред. Агар шумо чунин лавозимот ё...
Seite 486
Тоҷикӣ Миқдори коркард ва вақти коркард Аз миқдори максималӣ ва вақти коркарди нишон додашуда нагузаред. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 487
Тоҷикӣ Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Тозакунӣ ва Нигоҳдорӣ 1 Пеш аз тоза кардан дастгоҳро ҳамеша аз барқ ҷудо кунед. 2 Дастгоҳро...
Українська Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис HR1501 HR1502/HR1503 Українська...
Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини пошкоджено або на них видно тріщини. Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Пристроями можуть користуватися особи із послабленими фізичними...
Seite 490
нагляду та перед тим як збирати, розбирати, чистити або відкладати його на зберігання. Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії. Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в...
Поставте чашу подрібнювача на стійку й рівну поверхню. Не ставте його поблизу джерел тепла, води або займистих матеріалів. Використання пристрою Використання подрібнювача (HR1501) Цей пристрій призначений для подрібнення таких продуктів, як горіхи, сире м’ясо, цибуля, твердий сир, трави тощо. Щоб використовувати пристрій, виконайте подані нижче кроки.
Seite 492
Українська 1 Встановіть додаткове лезо на основне лезо. НЕ торкайтеся гострих ножів. 2 Вставте зібрані леза подрібнювача в чашу подрібнювача. 3 Покладіть продукти в чашу подрібнювача. Не наповнюйте чашу подрібнювача вище максимального рівня. Поріжте продукти на менші шматки (2 x 2 см). 4 Поверніть...
Seite 493
Українська 6 Вставте штепсель у розетку на стіні. 7 Натисніть кнопку швидкості 1 або 2, щоб почати обробку продуктів. Кнопка 1: пристрій працюватиме за звичайної швидкості. Кнопка 2: пристрій працюватиме за максимальної швидкості. Не вмикайте пристрій працювати без продуктів. Не залишайте блок двигуна працювати довше 60 секунд поспіль; зачекайте...
Seite 494
Українська 12 Зніміть зібране лезо з чаші. 13 Спорожніть чашу. 14 Почистьте частини, дотримуючись вказівок у розділі про чищення. Використання подрібнювача (HR1502/HR1503) Цей пристрій призначений для подрібнення таких продуктів, як горіхи, сире м’ясо, цибуля, твердий сир, трави тощо. Щоб використовувати пристрій, виконайте подані нижче кроки. 1 Встановіть...
Seite 495
Українська 3 Покладіть продукти в чашу подрібнювача. Не наповнюйте чашу подрібнювача вище максимального рівня. Поріжте продукти на менші шматки (2 x 2 см). 4 Закрийте кришку. 5 Встановіть блок двигуна на кришку. 6 Вставте штепсель у розетку на стіні. 7 Натисніть кнопку швидкості 1 або 2, щоб почати обробку продуктів. Кнопка 1: пристрій...
Seite 496
Українська 8 Відпустіть кнопку швидкості, щоб зупинити роботу. 9 Витягніть штекер із розетки. 10 Зніміть блок двигуна з кришки. 11 Зніміть кришку. 12 Зніміть зібране лезо з чаші. 13 Спорожніть чашу.
Seite 497
Українська 14 Почистьте частини, дотримуючись вказівок у розділі про чищення. Рецепти (HR1501) Картопляне пюре з медом Цей рецепт можна приготувати за допомогою звичайного ріжучого блока. 250 г меду 200 г замороженого масла 100 г свіжозвареної картоплі 1 Налийте 250 г меду в миску й покладіть її в холодильник за температури...
Seite 499
Українська Кількість продуктів і тривалість переробки Не перевищуйте максимальну кількість продуктів і вказану тривалість переробки. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Українська Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Чищення та догляд 1 Завжди від’єднуйте пристрій від джерела живлення перед чищенням. 2 Розберіть пристрій та обережно зніміть леза й будь-які інші знімні частини.
Seite 501
Қазақша Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы HR1501 HR1502/HR1503 Қазақша...
Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды пайдаланбаңыз. Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс. Құралдарды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа біреу...
Seite 503
қолданбаңыз. Ескерту Қараусыз қалдырсаңыз немесе жинау, бөлшектеу, сақтау және тазалау алдында әрқашан құралды қуат көзінен ажыратыңыз. Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланбаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін жояды. Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы...
Қазақша Шу деңгейі: Lc – 85 дБ (A) Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл құрал электромагниттік өрістердің әсеріне қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сай. Өңдеу Бұл таңба осы электр өнімін қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға болмайтынын білдіреді. Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі...
Seite 505
Қазақша Құралды қолдану Турағышты пайдалану (HR1501) Бұл құрылғы жаңғақ, шикі ет, пияз, қатты ірімшік, шөп-шаламдар, т.б. сияқты азықтарды турауға арналған. Құрылғыны пайдалану үшін, төмендегі қадамдарды орындаңыз: 1 Қосымша пышақты негізгі пышаққа бекітіңіз. Өткір пышақтарға қолыңызды ТИГІЗБЕҢІЗ. 2 Жиналған турағыш пышақтарын турағыш ыдысына салыңыз.
Seite 506
Қазақша 5 Мотор бөлігін қақпаққа бекітіңіз. 6 Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз. 7 Өңдеуді бастау үшін 1-жылдамдық түймесін немесе 2-жылдамдық түймесін басыңыз. 1-түйме: құрылғы қалыпты жылдамдықта жұмыс істейді. 2-түйме: құрылғы ең жоғары жылдамдықта жұмыс істейді. Ингредиенттер салмай, құрылғыны пайдаланбаңыз. Моторды қатарынан 60 секундтан артық қоспаңыз; қайта іске қоспас бұрын...
Seite 507
Қазақша 11 Қақпақты алу үшін сағат тілінің бағытымен бұраңыз. 12 Жиналған пышақты ыдыстан алыңыз. 13 Ыдысты босатыңыз. 14 Бөлшектерді «Тазалау» бөлімінде көрсетілгендей тазалаңыз. Турағышты пайдалану (HR1502/HR1503) Бұл құрылғы жаңғақ, шикі ет, пияз, қатты ірімшік, шөп-шаламдар, т.б. сияқты азықтарды турауға арналған. Құрылғыны...
Seite 508
Қазақша 2 Жиналған турағыш пышақтарын турағыш ыдысына салыңыз. 3 Ингредиенттерді турағыш ыдысына салыңыз. Турағыш ыдысының ең жоғарғы деңгейінен асырмаңыз. Ингредиенттерді кішкене пішіндер мен өлшемдерге (2 x 2 см) кесіңіз. 4 Қақпақты жабыңыз. 5 Мотор бөлігін қақпаққа бекітіңіз. 6 Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз.
Seite 509
Қазақша 7 Өңдеуді бастау үшін 1-жылдамдық түймесін немесе 2-жылдамдық түймесін басыңыз. 1-түйме: құрылғы қалыпты жылдамдықта жұмыс істейді. 2-түйме: құрылғы ең жоғары жылдамдықта жұмыс істейді. Ингредиенттер салмай, құрылғыны пайдаланбаңыз. Моторды қатарынан 60 секундтан артық қоспаңыз; қайта іске қоспас бұрын шамамен 2 минут күтіңіз. 8 Жұмысты...
Seite 510
Қазақша 13 Ыдысты босатыңыз. 14 Бөлшектерді «Тазалау» бөлімінде көрсетілгендей тазалаңыз. Рецептілер (HR1501) Бал қосылған езілген картоп Бұл рецепті қалыпты пышақ құрылғысымен дайындауға болады. 250 г бал 200 г мұздатылған сары май 100 г жаңа піскен картоп 1 250 г балды бір ыдысқа құйып, оны 0°C температурада тоңазытқышқа...
Seite 512
Қазақша Өңдеу көлемдері мен өңдеу уақыты Максимум мөлшерлер мен өңдеу уақыттарынан асырмаңыз. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Қазақша Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Тазалау және техникалық қызмет көрсету 1 Тазалау алдында әрқашан құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. 2 Құрылғыны...
Seite 514
Հայերեն Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips-ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome։ Ընդհանուր նկարագրություն HR1501 HR1502/HR1503 Հայերեն...
Seite 515
Մի օգտագործեք սարքը, եթե խրոցը, հոսանքի լարը կամ այլ մասեր վնասված են կամ տեսանելի վնասվածքներ ունեն։ Եթե հոսանքի լարը վնասված է, այն պետք է փոխարինվի Philips-ի, տեխսպասարկման գծով նրա լիազորված աշխատողի կամ նման որակավորում ունեցող անձանց կողմից` վտանգից խուսափելու համար։...
Seite 516
հսկողության, ինչպես նաև այն հավաքելուց, քանդելուց, պահելուց կամ մաքրելուց առաջ։ Երբեք մի օգտագործեք ուրիշ արտադրողների աքսեսուարներ կամ մասեր, կամ այնպիսիք, որոնք Philips-ը մասնավորապես խորհուրդ չի տալիս։ Եթե դուք օգտագործում եք այդպիսի աքսեսուարներ կամ մասեր, ձեր երաշխիքը անվավեր է դառնում։ Օգտագործեք սարքը միայն նախատեսված նպատակով, ինչպես նշված է...
Seite 517
Հայերեն Սարքը մաքրելու համար երբեք մի օգտագործեք մետաղական պարույրով սպասք լվանալու սպունգ, հղկող-մաքրող միջոցներ կամ ագրեսիվ հեղուկներ, օրինակ՝ բենզին կամ ացետոն։ Նախքան սարքն առաջին անգամ օգտագործելը՝ մանրակրկիտ մաքրեք սննդի հետ շփվող մասերը։ Տե'ս սույն ձեռնարկում ներկայացված մաքրման հրահանգները։ Աղմուկի մակարդակ. LC – 85 դԲ (Ա) Էլեկտրամագնիսական...
Seite 518
Հայերեն Սարքի օգտագործումը Կտրատիչի օգտագործումը (HR1501) Այս սարքը նախատեսված է ընկուզեղեն, հում միս, սոխ, պինդ պանիր, կանաչեղեն և այլ բաղադրիչներ կտրատելու համար: Սարքը օգտագործելու համար հետևեք ստորև ներկայացված քայլերին. 1 Կցեք լրացուցիչ շեղբը հիմնական շեղբին: Ձեռք ՄԻ տվեք սուր շեղբերին: 2 Հավաքած...
Seite 519
Հայերեն 5 Ամրացրեք շարժիչի բլոկը կափարիչին: 6 Միացրեք խրոցակը պատի վարդակից: 7 Սեղմեք արագության կոճակ 1-ը կամ արագության կոճակ 2-ը և սկսեք մշակումը: Կոճակ 1. սարքը կգործարկվի նորմալ արագությամբ: Կոճակ 2. սարքը կգործարկվի առավելագույն արագությամբ: Մի գործարկեք սարքն առանց բաղադրիչների: Մի...
Seite 520
Հայերեն 11 Պտտեք կափարիչը ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ, որպեսզի հանեք այն: 12 Հանեք հավաքած շեղբերը թասի միջից: 13 Դատարկեք թասը: 14 Մաքրեք մասերը մաքրման բաժնում նկարագրված եղանակով: Կտրատիչի օգտագործումը (HR1502/HR1503) Այս սարքը նախատեսված է ընկուզեղեն, հում միս, սոխ, պինդ պանիր, կանաչեղեն և այլ բաղադրիչներ կտրատելու համար: Սարքը...
Seite 521
Հայերեն 2 Հավաքած շեղբերը զետեղեք կտրատիչի թասի մեջ: 3 Լցրեք բաղադրիչները կտրատիչի թասի մեջ: Մի գերազանցեք կտրատիչի թասի առավելագույն տարողությունը: Կտրատեք բաղադրիչները փոքր կտորների և չափերի (2 x 2 սմ): 4 Փակեք կափարիչը։ 5 Ամրացրեք շարժիչի բլոկը կափարիչին: 6 Միացրեք խրոցակը պատի վարդակից:...
Seite 522
Հայերեն 7 Սեղմեք արագության կոճակ 1-ը կամ արագության կոճակ 2-ը և սկսեք մշակումը: Կոճակ 1. սարքը կգործարկվի նորմալ արագությամբ: Կոճակ 2. սարքը կգործարկվի առավելագույն արագությամբ: Մի գործարկեք սարքն առանց բաղադրիչների: Մի գործարկեք շարժիչը 60 իրար հաջորդող վայրկյանից ավել, սպասեք մոտ 2 րոպե, այնուհետև կրկին միացրեք: 8 Աշխատանքը...
Seite 523
Հայերեն 13 Դատարկեք թասը: 14 Մաքրեք մասերը մաքրման բաժնում նկարագրված եղանակով: Բաղադրատոմսեր (HR1501) Մեղրով կարտոֆիլի խյուս Այս բաղադրատոմսը կարելի է պատրաստել սովորական սայրերով։ 250 գ մեղր 200 գ սառեցված կարագ 100 գ թարմ եփված կարտոֆիլ 1 Լցրեք 250 գ մեղրը թասի մեջ և դրեք սառնարան՝ 0°C-ի տակ...
Seite 525
Հայերեն Մշակվող բաղադրիչների քանակները և ժամանակը Մի գերազանցեք նշված առավելագույն քանակներն ու գործողության ժամանակը։ MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 526
Հայերեն Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Մաքրում և տեխնիկական սպասարկում 1 Մաքրելուց առաջ սարքը միշտ անջատեք հոսանքի աղբյուրից։ 2 Ապամոնտաժեք սարքը և զգուշորեն հեռացրեք շեղբերը և այլ քանդվող մասերը։...
Seite 540
ภาษาไทย Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm การทำความสะอาดและบำรุ ง รั ก ษา 1 ควรถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งออกจากแหล่ ง จ่ า ยไฟทุ ก ครั ้ ง ก่ อ นทำความสะอาด 2 ถอดเครื...
Seite 541
ქართული ენა ქართული ენა შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის დაარეგისტრირეთ პროდუქტი ვებსაიტზე: www.philips.com/welcome. ზოგადი აღწერილობა HR1501 HR1502/HR1503 ქართული ენა...
Seite 542
არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ შტეკერი, ელექტროკაბელი ან სხვა ნაწილები დაზიანებულია ან თვალისთვის შესამჩნევი ნაკაწრები აქვს. საფრთხის თავიდან ასაცილებლად დაზიანების შემთხვევაში ელექტროკაბელი უნდა გამოცვალოს Philips-მა, მისმა მომსახურების აგენტმა ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირებმა. მოწყობილობების გამოყენება დასაშვებია შეზღუდული ფიზიკური, სენსორული ან მენტალური შესაძლებლობების ან გამოცდილებისა და...
Seite 543
დაშლამდე, შენახვამდე ან გასუფთავებამდე ყოველთვის გამოაძრეთ შტეკერი კვების წყაროდან. არასოდეს არ გამოიყენოთ სხვა მწარმოებლების აქსესუარები ან ისეთი ნაწილები, რომლებიც არ არის კომპანია Philips-ის მიერ კონკრეტულად რეკომენდებული. ასეთი აქსესუარების ან ნაწილების გამოყენებისას თქვენი გარანტია ძალას კარგავს. გამოიყენეთ მოწყობილობა მხოლოდ დანიშნულებისამებრ, ამ...
Seite 544
ქართული ენა მოწყობილობას შესვენების გარეშე, ქვემოთ მითითებულ დროზე მეტხანს ნუ ამუშავებთ. გრძელვადიანმა უწყვეტმა მუშაობამ შესაძლოა დააზიანოს თქვენი მოწყობილობა. მოწყობილობის გასასუფთავებლად არასდროს გამოიყენოთ სახეხი ღრუბლები, აბრაზიული საწმენდი საშუალებები ან ისეთი აგრესიული სითხეები, როგორიცაა ბენზინი და აცეტონი. პირველ ჯერზე მოწყობილობის გამოყენებამდე გულდასმით გაასუფთავეთ...
Seite 545
ქართული ენა არ მოათავსოთ სითბოს წყაროებთან, წყალთან ან აალებად მასალებთან ახლოს. მოწყობილობის გამოყენება ჩოპერის გამოყენება (HR1501) ეს მოწყობილობა განკუთვნილია ისეთი ინგრედიენტების დასაქუცმაცებლად, როგორიცაა თხილი, უმი ხორცი, ხახვი, მაგარი ყველი, მწვანილი და სხვა. მოწყობილობის გამოსაყენებლად მიჰყევით ქვემოთ მოცემულ ინსტრუქციას: 1 მთავარ დანაზე დაამაგრეთ დამატებითი დანა.
Seite 546
ქართული ენა 4 სახურავი რომ დაახუროთ, მოატრიალეთ იგი საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით. 5 მიამაგრეთ ძრავის ბლოკი თავსახურზე. 6 შეაერთეთ შტეკერი კედლის როზეტში. 7 დამუშავების დასაწყებად დააჭირეთ სიჩქარის 1-ელ ღილაკს ან სიჩქარის მე-2 ღილაკს. 1-ლი ღილაკი: მოწყობილობა იმუშავებს ნორმალურ სიჩქარეზე. მე-2 ღილაკი: მოწყობილობა იმუშავებს მაქსიმალურ სიჩქარეზე. ნუ...
Seite 547
ქართული ენა 10 თავსახურიდან მოხსენით ძრავის ბლოკი. 11 თავსახურის მოსახსნელად, მოატრიალეთ იგი საათის ისრის მიმართულებით. 12 ჯამიდან ამოიღეთ აწყობილი დანა. 13 დაცალეთ ჯამი. 14 გაასუფთავეთ ნაწილები ისე, როგორც ეს გასუფთავების სექციაშია ნაჩვენები. ჩოპერის გამოყენება (HR1502/HR1503) ეს მოწყობილობა განკუთვნილია ისეთი ინგრედიენტების დასაქუცმაცებლად, როგორიცაა...
Seite 548
ქართული ენა 1 მთავარ დანაზე დაამაგრეთ დამატებითი დანა. არ შეეხოთ ბასრ დანებს. 2 ჩოპერის აწყობილი დანები ჩოპერის ჯამში მოათავსეთ. 3 ჩაყარეთ ინგრედიენტები ჩოპერის ჯამში. არ გადააჭარბოთ ჩოპერის ჯამზე მითითებულ მაქსიმალურ მოცულობას. ინგრედიენტები დაჭერით მცირე ფიგურებად და ზომებად (2 x 2 სმ). 4 დახურეთ...
Seite 549
ქართული ენა 6 შეაერთეთ შტეკერი კედლის როზეტში. 7 დამუშავების დასაწყებად დააჭირეთ სიჩქარის 1-ელ ღილაკს ან სიჩქარის მე-2 ღილაკს. 1-ლი ღილაკი: მოწყობილობა იმუშავებს ნორმალურ სიჩქარეზე. მე-2 ღილაკი: მოწყობილობა იმუშავებს მაქსიმალურ სიჩქარეზე. ნუ ჩართავთ მოწყობილობას ინგრედიენტების გარეშე. ძრავს უწყვეტად ჩართულ მდგომარეობაში 60 წამზე მეტხანს ნუ დატოვებთ;...
Seite 550
ქართული ენა 12 ჯამიდან ამოიღეთ აწყობილი დანა. 13 დაცალეთ ჯამი. 14 გაასუფთავეთ ნაწილები ისე, როგორც ეს გასუფთავების სექციაშია ნაჩვენები. რეცეპტები (HR1501) კარტოფილის თაფლიანი პიურე ამ რეცეპტის მომზადება შესაძლებელია დანის ჩვეულებრივი ბლოკით. 250 გ თაფლი 200 გ გაყინული კარაქი 100 გ ახლად მოხარშული კარტოფილი...
Seite 551
ქართული ენა 3 ჯამები მაგიდაზე მოათავსეთ, ბლენდერის ჭიქაში დაამატეთ კარაქი და ახლად მოხარშული კარტოფილის ნაჭრები და ამუშავეთ უმაღლეს რეჟიმზე, 5 წამის განმავლობაში.
Seite 553
ქართული ენა დასამუშავებელი რაოდენობები და დამუშავების დრო არ გადააჭარბოთ ნაჩვენებ მაქსიმალურ ოდენობებსა და დამუშავების დროებს. MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 554
ქართული ენა Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm გასუფთავება და მოვლა-შენახვა 1 გასუფთავებამდე მოწყობილობა ყოველთვის გამორთეთ ელექტროქსელიდან. 2 დაშალეთ მოწყობილობა და ფრთხილად მოხსენით დანები და სხვა მოსახსნელი...
Seite 566
简体中文 加工量与加工时间 请勿超过下表所示的最大加工量与加工时间。 MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 567
简体中文 Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm 清洁和保养 1 清洁前,务必断开本产品的电源。 2 拆卸本产品时,请小心取出刀片及其他可拆卸部件。 3 仅用湿布擦拭电机主体。 4 请使用温水和清洁剂清洁配件。 5 用干净毛巾擦干切碎器各部件。...
Seite 578
繁體中文 處理容量與處理時間 請勿超過註明的最大容量與處理時間。 Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 579
繁體中文 Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm 清潔與維護 清潔前,請務必中斷產品電源。 拆卸產品,小心取出刀片和其他可拆卸零件。 請僅用濕布清潔馬達座。 用溫水和清潔劑清潔配件。 用乾淨的毛巾擦乾所有切碎機零件。...
Seite 580
한국어 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 HR1501 HR1502/HR1503 한국어...
Seite 581
한국어 본체 추가 칼날 본 칼날 다지기 용기 뚜껑 다지기 용기 플라스틱 다지기 용기(HR1502) 유리 다지기 용기(HR1503) Important 제품에 전원이 연결된 상태에서 용기 내부에 손이나 조리도구를 넣지 마십시오. 음식을 눌러야 하는 경우, 주걱과 같은 적절한 도구를 사용하십시오. 알맞은 용기/뚜껑 없이 조립된 칼날을 전원 장치에 결합하지 마십시오. 위험...
Seite 582
한국어 만일 칼날부 중 하나가 움직이지 않으면 먼저 전원을 끈 다음 칼날부에 끼어 있는 음식물을 꺼내십시오. 뜨거운 액체 또는 증기로 인해 화상을 입을 수 있으므로 뜨거운 액체를 용기에 따를 때는 주의하십시오. 제품을 청소 또는 유지관리하기 전에 반드시 소켓에서 플러그를 뽑으십시오. 다지기...
Seite 583
말린 다음 조립하십시오. 다지기 용기는 항상 안정적이고 평평한 곳에 놓으십시오. 열을 내는 장치, 물, 가연성 물질 근처에 두지 마십시오. 제품 사용하기 다지기 사용법(HR1501) 본 제품은 견과류, 생고기, 양파, 단단한 치즈, 허브 등의 재료를 다지는 용도에 적합합니다. 제품을 사용하려면 다음 단계를 따르십시오.
Seite 584
한국어 재료를 다지기 용기에 넣습니다. 다지기 용기의 최대 용량을 초과하지 마십시오. 재료를 작은 모양과 크기(2x2cm)로 잘라서 넣습니다. 뚜껑을 시계 반대 방향으로 돌려 닫습니다. 본체에 뚜껑을 부착합니다. 플러그를 벽면 콘센트에 꽂습니다. 속도 버튼 1 또는 속도 버튼 2를 눌러 작동을 시작합니다. 버튼...
Seite 585
한국어 속도 버튼을 놓으면 작동이 멈춥니다. 플러그를 콘센트에서 뽑습니다. 10 본체에서 뚜껑을 제거합니다. 11 뚜껑을 시계 방향으로 돌려 제거합니다. 12 용기에서 조립한 칼날을 제거합니다. 13 용기를 비웁니다. 14 세척 섹션에 명시된 대로 부품을 세척합니다.
Seite 586
한국어 다지기 사용법(HR1502/HR1503) 본 제품은 견과류, 생고기, 양파, 단단한 치즈, 허브 등의 재료를 다지는 용도에 적합합니다. 제품을 사용하려면 다음 단계를 따르십시오. 본 칼날에 추가 칼날을 부착합니다. 날카로운 칼날을 만지지 마십시오. 조립한 다지기 칼날을 다지기 용기에 넣습니다. 재료를 다지기 용기에 넣습니다. 다지기...
Seite 587
한국어 본체에 뚜껑을 부착합니다. 플러그를 벽면 콘센트에 꽂습니다. 속도 버튼 1 또는 속도 버튼 2를 눌러 작동을 시작합니다. 버튼 1: 제품이 보통 속도로 작동합니다. 버튼 2: 제품이 최대 속도로 작동합니다. 재료 없이 제품을 작동하지 마십시오. 60초 이상 연속으로 모터를 작동하지 마십시오. 약 2분 정도 기다린 다음 다시 작동하십시오.
Seite 588
한국어 11 뚜껑을 제거합니다. 12 용기에서 조립한 칼날을 제거합니다. 13 용기를 비웁니다. 14 세척 섹션에 명시된 대로 부품을 세척합니다. 레시피(HR1501) 허니 매쉬드 포테이토 이 요리법은 일반 칼날로 조리할 수 있습니다. 꿀 250g 얼린 버터 200g 삶은 감자 100g 용기에 꿀 250g을 붓고 0°C에서 냉동합니다(용기는 3개 준비합니다).
Seite 589
한국어 용기에 꿀 500g을 붓고 0°C에서 냉동합니다(용기는 3개 준비합니다). 얼린 버터 200g을 2~3cm 길이로 깍둑썰기하고, 삶은 감자 100g을 3~4cm 크기로 썰어 줍니다. 냉장고에서 용기를 꺼내 버터와 삶은 감자를 넣고 최고 속도에서 5초 동안 작동합니다.
Seite 591
한국어 작동 용량 및 작동 시간 표시된 최대 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
Seite 592
한국어 Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm 청소 및 유지관리 항상 세척하기 전에 제품을 전원 소스에서 분리하십시오. 제품을 분리하고 칼날과 다른 분리 가능 부품을 조심스럽게 제거합니다. 젖은...