Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
HR1501, HR1502
HR1503
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR1501

  • Seite 1 HR1501, HR1502 HR1503...
  • Seite 5 English 6 Тоҷикӣ 475 Azərbaycanca 19 Українська 488 Bahasa Indonesia 32 Қазақша 501 Bahasa Malaysia 45 Հայերեն 514 ภาษาไทย Čeština 58 Dansk 71 ქართული ენა 541 Deutsch 84 简体中文 Eesti 98 繁體中文 Español 111 한국어 Français 124 ‫395 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Hrvatski 137 ‫606 ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Seite 6: General Description

    English English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description HR1501 HR1502/HR1503 English...
  • Seite 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged or have visible cracks. If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before you assemble, disassemble, store or clean it. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Seite 9: Recycling

    Place the chopper bowl on a stable and flat surface. Avoid placing it near heat sources, water, or flammable materials. Using the appliance Using the chopper (HR1501) This appliance is intended for chopping ingredients such as nuts, raw meat, onions, hard cheese, herbs, etc.
  • Seite 10 English 2 Insert the assembled chopper blades into the chopper bowl. 3 Place the ingredients into the chopper bowl. Do not exceed the max capacity of the chopper bowl. Cut ingredients into small shapes and sizes (2 x 2 cm). 4 Turn the lid counterclockwise to close it.
  • Seite 11 English 7 Press the speed button 1 or the speed button 2 to start processing. Button 1: the appliance will operate at normal speed. Button 2: the appliance will operate at maximum speed. Do not operate the appliance without ingredients. Do not leave the motor running for more than 60 consecutive seconds;...
  • Seite 12 English 13 Empty the bowl. 14 Clean the parts as indicated in the cleaning section. Using the chopper (HR1502/HR1503) This appliance is intended for chopping ingredients such as nuts, raw meat, onions, hard cheese, herbs, etc. To use the appliance, follow the steps below: 1 Attach the additional blade to the main blade.
  • Seite 13 English 4 Close the lid. 5 Attach the motor unit to the lid. 6 Put the plug in the wall socket. 7 Press the speed button 1 or the speed button 2 to start processing. Button 1: the appliance will operate at normal speed. Button 2: the appliance will operate at maximum speed.
  • Seite 14 11 Remove the lid. 12 Remove the assembled blade from the bowl. 13 Empty the bowl. 14 Clean the parts as indicated in the cleaning section. Recipes (HR1501) Honey Mashed Potatoes This recipe can be prepared with the regular blade unit. 250g honey...
  • Seite 15 English 3 Put the bowls to the table, add the butter and freshly cooked potato pieces into the beaker, and operate at the highest setting for 5 seconds. Recipes (HR1502/HR1503) Honey Mashed Potatoes This recipe can be prepared with the regular blade unit. 500g honey 200g frozen butter 100g freshly cooked potatoes...
  • Seite 16 English...
  • Seite 17 English   Processing quantities and processing time Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    English Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Cleaning and Maintenance 1 Always disconnect the appliance from the power source before cleaning. 2 Disassemble the appliance and carefully remove the blades and any other detachable parts.
  • Seite 19 Azərbaycanca Azərbaycanca Giriş Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Ümumi təsvir HR1501 HR1502/HR1503 Azərbaycanca...
  • Seite 20 Ştepsel, elektrik kabeli və ya digər hissələr zədələnibsə və ya görünən çatlar varsa, cihazı istifadə etməyin. Güc kabeli zədələnibsə, təhlükənin qarşısını almaq üçün o, Philips, onun xidmət nümayəndəsi və ya buna bənzər ixtisaslı şəxslər tərəfindən dəyişdirilməlidir.
  • Seite 21 Cihazı nəzarətsiz qoyduğunuz zaman və quraşdırmadan, sökmədən, saxlamadan və ya təmizləmədən əvvəl cihazı həmişə elektrik şəbəkəsindən ayırın. Heç vaxt digər istehsalçılara aid və ya Philips-in xüsusilə tövsiyə etmədiyi aksesuar, yaxud hissələrdən istifadə etməyin. Bu cür aksesuarlardan və ya hissələrdən istifadə etsəniz, zəmanətiniz etibarsız olacaq.
  • Seite 22 Doğrayıcı qabı sabit və düz səthə qoyun. Onu istilik mənbələri, su və ya alışqan materiallarına yanına qoymayın. Cihazdan istifadə Doğrayıcıdan istifadə (HR1501) Bu cihaz qoz-fındıq, çiy ət, soğan, bərk pendir, göyərti və s. kimi inqrediyentləri doğramaq üçün nəzərdə tutulub. Cihazdan istifadə etmək üçün aşağıdakı addımlara əməl edin:...
  • Seite 23 Azərbaycanca 1 Əlavə bıçağı əsas bıçağa taxın. İti bıçaqlara TOXUNMAYIN. 2 Hazırlanmış bıçaq dəstini doğrayıcı qabın içinə yerləşdirin. 3 İnqrediyentləri doğrayıcı qaba əlavə edin. Doğrayıcı qabın maksimum tutumunu aşmayın. İnqrediyentləri 2 x 2 sm ölçü və formada kiçik parçalar şəkildə doğrayın. 4 Qapağı...
  • Seite 24 Azərbaycanca 6 Ştepsel çəngəlini elektrik yuvaısna taxın. 7 Cihazı işlətmək üçün Speed 1 və ya Speed 2 düyməsinə basın. Düymə 1: cihaz normal sürətlə işləyəcək. Düymə 2: cihaz maksimum sürətlə işləyəcək. İnqrediyent əlavə etmədən cihazı işə salmayın. Mühərriki fasiləsiz olaraq 60 saniyədən çox işlətməyin, yenidən işə salmazdan əvvəl təxminən 2 dəqiqə...
  • Seite 25 Azərbaycanca 12 Hazırlanmış bıçaq dəstini qabdan ayırın. 13 Qabı boşaldın. 14 Hissələri təmizləmə bölməsində göstərildiyi kimi təmizləyin. Doğrayıcıdan istifadə (HR1502/HR1503) Bu cihaz qoz-fındıq, çiy ət, soğan, bərk pendir, göyərti və s. kimi inqrediyentləri doğramaq üçün nəzərdə tutulub. Cihazdan istifadə etmək üçün aşağıdakı addımlara əməl edin: 1 Əlavə...
  • Seite 26 Azərbaycanca 3 İnqrediyentləri doğrayıcı qaba əlavə edin. Doğrayıcı qabın maksimum tutumunu aşmayın. İnqrediyentləri 2 x 2 sm ölçü və formada kiçik parçalar şəkildə doğrayın. 4 Qapağını bağlayın. 5 Mühərrik hissəni qapağa taxın. 6 Ştepsel çəngəlini elektrik yuvaısna taxın. 7 Cihazı işlətmək üçün Speed 1 və ya Speed 2 düyməsinə basın. Düymə...
  • Seite 27 Azərbaycanca 8 Cihazı dayandırmaq üçün sürət düyməsini buraxın. 9 Ştepsel çəngəlini elektrik yuvasından çıxarın. 10 Mühərrik hissəsini qapaqdan şəkildə ayırın. 11 Qapağı çıxarın. 12 Hazırlanmış bıçaq dəstini qabdan ayırın. 13 Qabı boşaldın.
  • Seite 28 Azərbaycanca 14 Hissələri təmizləmə bölməsində göstərildiyi kimi təmizləyin. Reseptlər (HR1501) Ballı kartof püresi Bu resepti adi bıçaq dəsti ilə hazırlamaq mümkündür. 250 q bal 200 q dondurulmuş yağ 100 q təzə qaynadılmış kartof 1 250 q balı bir qaba tökün və 0 °C temperaturunda soyuducuya yerləşdirin (3 qab hazırlayın).
  • Seite 29 Azərbaycanca...
  • Seite 30 Azərbaycanca   Emal miqdarı və vaxtı Göstərilən maksimum miqdar və işləmə müddətlərini keçməyin. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 31 Azərbaycanca Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Təmizlik və baxım 1 Həmişə təmizləməzdən əvvəl cihazı cərəyandan ayırın. 2 Cihazı sökün və ülgücləri, eləcə də hər hansı digər ayrıla bilən hissələri ehtiyatla çıxarın.
  • Seite 32 Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Pendahuluan Terima kasih telah membeli produk Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Deskripsi umum HR1501 HR1502/HR1503 Bahasa Indonesia...
  • Seite 33 Jangan gunakan alat jika steker, kabel listrik, atau komponen lainnya rusak atau terlihat retak. Kabel listrik yang rusak harus diganti oleh Philips, agen servisnya, atau teknisi berkualifikasi untuk menghindari bahaya. Alat ini dapat digunakan oleh orang dengan keterbatasan fisik, keterbatasan...
  • Seite 34 Anda memasang, membongkar, menyimpan, atau membersihkannya. Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. Hanya gunakan alat ini sesuai peruntukannya sebagaimana tertera dalam buku panduan pengguna.
  • Seite 35: Mendaur Ulang

    Letakkan mangkuk perajang di atas permukaan yang stabil dan rata. Jangan letakkan di dekat sumber panas, air, atau bahan yang mudah terbakar. Menggunakan alat Menggunakan perajang (HR1501) Alat ini ditujukan untuk merajang berbagai jenis bahan, seperti kacang- kacangan, daging mentah, bawang bombai, keju keras, rempah, dsb.
  • Seite 36 Bahasa Indonesia 1 Pasang pisau tambahan pada pisau utama. JANGAN menyentuh pisau yang tajam. 2 Masukkan pisau perajang yang telah dipasang ke dalam mangkuk perajang. 3 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk perajang. Jangan melebihi kapasitas maksimal mangkuk perajang. Potong bahan-bahan hingga berbentuk dan berukuran kecil (2 x 2 cm). 4 Putar tutup berlawanan arah jarum jam untuk menutupnya.
  • Seite 37 Bahasa Indonesia 6 Pasang steker ke stopkontak dinding. 7 Tekan tombol kecepatan 1 atau 2 untuk mulai mengolah. Tombol 1: alat akan beroperasi pada kecepatan normal. Tombol 2: alat akan beroperasi pada kecepatan maksimal. Jangan operasikan alat dalam keadaan kosong (tanpa bahan-bahan). Jangan biarkan motor berjalan lebih dari 60 detik terus-menerus;...
  • Seite 38 Bahasa Indonesia 12 Keluarkan pisau yang telah dipasang dari dalam mangkuk. 13 Kosongkan mangkuk. 14 Bersihkan komponen sebagaimana ditunjukkan di bagian pembersihan. Menggunakan perajang (HR1502/HR1503) Alat ini ditujukan untuk merajang berbagai jenis bahan, seperti kacang- kacangan, daging mentah, bawang bombai, keju keras, rempah, dsb. Untuk menggunakan alat, ikuti langkah-langkah di bawah ini: 1 Pasang pisau tambahan pada pisau utama.
  • Seite 39 Bahasa Indonesia 3 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk perajang. Jangan melebihi kapasitas maksimal mangkuk perajang. Potong bahan-bahan hingga berbentuk dan berukuran kecil (2 x 2 cm). 4 Pasang tutupnya. 5 Pasang unit motor pada tutup. 6 Pasang steker ke stopkontak dinding. 7 Tekan tombol kecepatan 1 atau 2 untuk mulai mengolah.
  • Seite 40 Bahasa Indonesia 8 Lepaskan tombol kecepatan untuk menghentikan pengoperasian. 9 Cabut steker dari stopkontak. 10 Lepaskan unit motor dari tutup. 11 Buka tutupnya. 12 Keluarkan pisau yang telah dipasang dari dalam mangkuk. 13 Kosongkan mangkuk.
  • Seite 41 Bahasa Indonesia 14 Bersihkan komponen sebagaimana ditunjukkan di bagian pembersihan. Resep (HR1501) Kentang Tumbuk Madu Resep ini dapat diolah menggunakan unit pisau biasa. 250 g madu 200 g mentega beku 100 g kentang matang 1 Tuangkan 250 g madu ke dalam mangkuk dan taruh di dalam lemari es pada suhu 0 °C (siapkan 3 mangkuk).
  • Seite 42 Bahasa Indonesia...
  • Seite 43 Bahasa Indonesia   Takaran dan waktu pengolahan Jangan melebihi takaran dan waktu pengolahan maksimal yang ditunjukkan. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 44 Bahasa Indonesia Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Pembersihan dan Pemeliharaan 1 Selalu cabut steker alat dari sumber listrik sebelum melakukan pembersihan. 2 Bongkar alat dan lepaskan pisau serta komponen lepas-pasang lainnya secara hati-hati.
  • Seite 45 Bahasa Malaysia Bahasa Malaysia Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum HR1501 HR1502/HR1503 Bahasa Malaysia...
  • Seite 46 Jangan gunakan perkakas jika palam, kord sesalur kuasa atau bahagian lain telah rosak atau kelihatan retak. Jika kord sesalur rosak, kord mestilah digantikan oleh Philips, ejen servis atau pihak yang berkelayakan yang serupa untuk mengelakkan bahaya. Perkakas boleh digunakan oleh orang yang kurang upaya dari segi fizikal,...
  • Seite 47 Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau barang-barang ganti daripada pengilang lain atau pengilang yang tidak disyorkan oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau barang-barang ganti sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
  • Seite 48 Letakkan mangkuk pencincang di atas permukaan yang stabil dan rata. Elakkan daripada meletakkannya berdekatan sumber haba, air atau bahan mudah bakar. Menggunakan perkakas Menggunakan pencincang (HR1501) Perkakas ini dimaksudkan untuk mencincang ramuan seperti kacang, daging mentah, bawang, keju keras, herba, dan lain-lain. Untuk menggunakan perkakas, ikut langkah di bawah:...
  • Seite 49 Bahasa Malaysia 1 Pasangkan bilah tambahan pada bilah utama. JANGAN sentuh bilah yang tajam. 2 Masukkan bilah pencincang yang terpasang ke dalam mangkuk pencincang. 3 Masukkan ramuan ke dalam mangkuk pencincang. Jangan melebihi paras maksimum mangkuk pencincang. Potong ramuan menjadi bentuk dan saiz kecil (2 x 2 cm). 4 Putarkan penutup lawan arah jam untuk menutupnya.
  • Seite 50 Bahasa Malaysia 6 Pasangkan palam pada soket dinding. 7 Tekan butang kelajuan 1 atau butang kelajuan 2 untuk memulakan pemprosesan. Butang 1: perkakas akan beroperasi pada kelajuan biasa. Butang 2: perkakas akan beroperasi pada kelajuan maksimum. Jangan kendalikan perkakas tanpa ramuan. Jangan biarkan motor berjalan lebih daripada 60 saat secara berturut- turut;...
  • Seite 51 Bahasa Malaysia 12 Tanggalkan bilah yang terpasang daripada mangkuk. 13 Kosongkan mangkuk. 14 Bersihkan bahagian seperti yang dinyatakan dalam bahagian pembersihan. Menggunakan pencincang (HR1502/HR1503) Perkakas ini dimaksudkan untuk mencincang ramuan seperti kacang, daging mentah, bawang, keju keras, herba, dan lain-lain. Untuk menggunakan perkakas, ikut langkah di bawah: 1 Pasangkan bilah tambahan pada bilah utama.
  • Seite 52 Bahasa Malaysia 3 Masukkan ramuan ke dalam mangkuk pencincang. Jangan melebihi paras maksimum mangkuk pencincang. Potong ramuan menjadi bentuk dan saiz kecil (2 x 2 cm). 4 Tutup penutup. 5 Pasangkan unit motor pada penutup. 6 Pasangkan palam pada soket dinding. 7 Tekan butang kelajuan 1 atau butang kelajuan 2 untuk memulakan pemprosesan.
  • Seite 53 Bahasa Malaysia 8 Lepaskan butang kelajuan untuk menghentikan operasi. 9 Cabut palam daripada soket. 10 Tanggalkan unit motor daripada penutup. 11 Tanggalkan penutup. 12 Tanggalkan bilah yang terpasang daripada mangkuk. 13 Kosongkan mangkuk.
  • Seite 54 Bahasa Malaysia 14 Bersihkan bahagian seperti yang dinyatakan dalam bahagian pembersihan. Resipi (HR1501) Kentang Lenyek Madu Resipi ini boleh disediakan dengan unit bilah biasa. 250 g madu 200 g mentega beku 100 g kentang yang baru dimasak 1 Tuangkan 250 g madu ke dalam mangkuk dan letakkan mangkuk tersebut di dalam peti sejuk pada suhu 0°C (sediakan 3 mangkuk).
  • Seite 55 Bahasa Malaysia...
  • Seite 56 Bahasa Malaysia   Kuantiti pemprosesan dan masa pemprosesan Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang dinyatakan. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 57 Bahasa Malaysia Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Pembersihan dan Penyelenggaraan 1 Sentiasa cabut palam perkakas daripada sumber kuasa sebelum anda mula membersihkannya.
  • Seite 58: Všeobecný Popis

    Čeština Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis HR1501 HR1502/HR1503 Čeština...
  • Seite 59: Důležité Informace

    Pokud byste zjistili, že zástrčka, napájecí kabel nebo jiný díl je poškozený nebo má praskliny, přístroj nepoužívejte. Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroje mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 60: Elektromagnetická Pole (Emp)

    čištěním ho vždy odpojte od napájení. Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti. Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské...
  • Seite 61: Záruka A Podpora

    Misku sekáčku postavte na stabilní a rovný povrch. Neumisťujte ji do blízkosti zdrojů tepla, vody nebo hořlavých materiálů. Použití přístroje Používání sekáčku (HR1501) Spotřebič je určen k sekání surovin, jako jsou ořechy, syrové maso, cibule, tvrdý sýr, bylinky apod. Chcete-li přístroj začít používat, postupujte podle těchto kroků: 1 Připevněte přídavný...
  • Seite 62 Čeština 2 Vložte sestavené nože sekáčku do misky sekáčku. 3 Do misky sekáčku vložte suroviny. Nepřekračujte maximální kapacitu misky sekáčku. Nakrájejte ingredience na malé kousky (2 x 2 cm). 4 Upevněte víko otočením proti směru hodinových ručiček. 5 Připevněte motorovou jednotku k víku. 6 Zasuňte zástrčku do síťové...
  • Seite 63 Čeština 7 Začněte se sekáním stisknutím tlačítka rychlosti 1 nebo tlačítka rychlosti 2. Tlačítko 1: přístroj bude pracovat normální rychlostí. Tlačítko 2: přístroj bude pracovat maximální rychlostí. Nepoužívejte spotřebič bez ingrediencí. Nenechávejte motor běžet déle než 60 sekund v kuse. Před dalším spuštěním počkejte asi 2 minuty. 8 K zastavení...
  • Seite 64 Čeština 13 Vyprázdněte misku. 14 Očistěte součásti, jak je vyznačeno v části o čištění. Používání sekáčku (HR1502/HR1503) Spotřebič je určen k sekání surovin, jako jsou ořechy, syrové maso, cibule, tvrdý sýr, bylinky apod. Chcete-li přístroj začít používat, postupujte podle těchto kroků: 1 Připevněte přídavný nůž k hlavnímu noži. NEDOTÝKEJTE se ostří...
  • Seite 65 Čeština 4 Zavřete víko. 5 Připevněte motorovou jednotku k víku. 6 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 7 Začněte se sekáním stisknutím tlačítka rychlosti 1 nebo tlačítka rychlosti 2. Tlačítko 1: přístroj bude pracovat normální rychlostí. Tlačítko 2: přístroj bude pracovat maximální rychlostí. Nepoužívejte spotřebič bez ingrediencí. Nenechávejte motor běžet déle než...
  • Seite 66 10 Sejměte motorovou jednotku z víka. 11 Sejměte víko. 12 Vyjměte sestavené nože z misky sekáčku. 13 Vyprázdněte misku. 14 Očistěte součásti, jak je vyznačeno v části o čištění. Recepty (HR1501) Medová bramborová kaše Tento recept můžete připravit pomocí jednotky s běžnými břity. 250 g medu 200 g mraženého másla 100 g čerstvě...
  • Seite 67 Čeština 3 Mísy postavte na stůl, do nádoby přidejte kousky másla a čerstvě uvařených brambor a 5 sekund je zpracovávejte na nejvyšší stupeň. Recepty (HR1502/HR1503) Medová bramborová kaše Tento recept můžete připravit pomocí jednotky s běžnými břity. 500 g medu 200 g mraženého másla 100 g čerstvě uvařených brambor 1 Nalijte 500 g medu do mísy a vložte ji do chladničky o teplotě...
  • Seite 68 Čeština...
  • Seite 69 Čeština   Množství surovin a doba zpracování Nikdy nepřekračujte uvedené maximální množství a dobu zpracování potravin. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 70: Čištění A Údržba

    Čeština Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čištění a údržba 1 Před čištěním přístroj vždy vypojte ze zásuvky. 2 Přístroj rozeberte a opatrně odejměte nože a další odnímatelné součásti. 3 Motorovou jednotku pouze otřete navlhčeným hadříkem.
  • Seite 71: Generel Beskrivelse

    Dansk Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse HR1501 HR1502/HR1503 Dansk...
  • Seite 72 Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede eller har synlige revner. Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
  • Seite 73: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen.
  • Seite 74: Reklamationsret Og Support

    Undgå at placere den i nærheden af varmekilder, vand eller brændbare materialer. Sådan bruges apparatet Sådan bruges hakkeren (HR1501) Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, råt kød, løg, hård ost, urter osv. Følg nedenstående trin for at bruge apparatet: 1 Fastgør den ekstra kniv på...
  • Seite 75 Dansk 2 Sæt de samlede hakkerknive i hakkeskålen. 3 Kom ingredienserne i hakkeskålen. Overskrid ikke den maksimale kapacitet angivet på hakkeskålen. Skær ingredienserne i små former og størrelser (2 x 2 cm). 4 Drej låget mod uret for at lukke det. 5 Fastgør motorenheden på...
  • Seite 76 Dansk 7 Tryk på hastighedsknap 1 eller hastighedsknap 2 for at starte tilberedningen. Knap 1: Apparatet kører ved normal hastighed. Knap 2: Apparatet kører ved højeste hastighed. Brug ikke apparatet uden ingredienser. Lad ikke motoren køre i mere end 60 sammenhængende sekunder. Vent i ca.
  • Seite 77 Dansk 13 Tøm skålen. 14 Rengør delene som beskrevet i afsnittet om rengøring. Sådan bruges hakkeren (HR1502/HR1503) Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, råt kød, løg, hård ost, urter osv. Følg nedenstående trin for at bruge apparatet: 1 Fastgør den ekstra kniv på...
  • Seite 78 Dansk 4 Luk låget. 5 Fastgør motorenheden på låget. 6 Sæt stikket i stikkontakten. 7 Tryk på hastighedsknap 1 eller hastighedsknap 2 for at starte tilberedningen. Knap 1: Apparatet kører ved normal hastighed. Knap 2: Apparatet kører ved højeste hastighed. Brug ikke apparatet uden ingredienser.
  • Seite 79 10 Fjern motorenheden fra låget. 11 Fjern låget. 12 Fjern den samlede kniv fra skålen. 13 Tøm skålen. 14 Rengør delene som beskrevet i afsnittet om rengøring. Opskrifter (HR1501) Kartoffelmos med honning Denne opskrift kan tilberedes udelukkende med den almindelig knivenhed. 250 g honning 200 g frosset smør...
  • Seite 80 Dansk 2 Skær 200 g frosset smør i tern på 2-3 cm og 100 g friskkogte kartofler i stykker på 3-4 cm. 3 Sæt skålene på bordet, tilsæt smør og frisk tilberedte kartoffelstykker i bægeret, og lad den køre i den højeste indstilling i 5 sekunder. Opskrifter (HR1502/HR1503) Kartoffelmos med honning Denne opskrift kan tilberedes udelukkende med den almindelig...
  • Seite 81 Dansk...
  • Seite 82 Dansk   Mængder og tilberedningstider ved tilberedning Overskrid ikke de angivne maksimale mængder og tilberedningstider. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 83: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Rengøring og vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. 2 Skil apparatet ad, og fjern forsigtigt knivene og andre aftagelige dele. 3 Brug kun en fugtig klud til at tørre motorenheden af.
  • Seite 84: Einführung

    Deutsch Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung HR1501 HR1502/HR1503 Deutsch...
  • Seite 85 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder andere Teile beschädigt sind oder sichtbare Risse aufweisen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 86 Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung angegebenen, vorgesehenen Zweck.
  • Seite 87: Elektromagnetische Felder

    Deutsch Lärmpegel: LC – 85 dB(A) Elektromagnetische Felder Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische Produkte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen Produkten.
  • Seite 88: Garantie Und Support

    Deutsch Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl- /Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
  • Seite 89: Das Gerät Benutzen

    Deutsch Das Gerät benutzen Verwenden des Zerkleinerers (HR1501) Das Gerät dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, rohem Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, Kräutern usw. Um das Gerät zu verwenden, befolgen Sie die untenstehenden Schritte: 1 Befestigen Sie das zusätzliche Messer am Hauptmesser.
  • Seite 90 Deutsch 5 Bringen Sie die Motoreinheit am Deckel an. 6 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 7 Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste 1 oder die Geschwindigkeitstaste 2, um die Verarbeitung zu starten. Taste 1: Das Gerät wird mit normaler Geschwindigkeit betrieben. Taste 2: Das Gerät wird mit maximaler Geschwindigkeit betrieben.
  • Seite 91 Deutsch 11 Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. 12 Entfernen Sie die zusammengesetzte Klinge aus dem Behälter. 13 Leeren Sie den Behälter. 14 Reinigen Sie die Teile wie im Reinigungsabschnitt beschrieben. Verwenden des Zerkleinerers (HR1502/HR1503) Das Gerät dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, rohem Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, Kräutern usw.
  • Seite 92 Deutsch 2 Setzen Sie die montierten Messer des Zerkleinerers in den Zerkleinerer- Behälter ein. 3 Geben Sie die Zutaten in den Behälter des Zerkleinerers. Überschreiten Sie nicht die maximale Kapazität des Zerkleinerer- Behälters. Schneiden Sie Zutaten in kleine Formen und Größen (2 x 2 cm). 4 Schließen Sie den Deckel.
  • Seite 93 Deutsch 7 Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste 1 oder die Geschwindigkeitstaste 2, um die Verarbeitung zu starten. Taste 1: Das Gerät wird mit normaler Geschwindigkeit betrieben. Taste 2: Das Gerät wird mit maximaler Geschwindigkeit betrieben. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Zutaten. Lassen Sie den Motor nicht länger als 60 Sekunden in Betrieb.
  • Seite 94 Deutsch 13 Leeren Sie den Behälter. 14 Reinigen Sie die Teile wie im Reinigungsabschnitt beschrieben. Rezepte (HR1501) Kartoffelpüree mit Honig Dieses Rezept kann mit der normalen Messereinheit zubereitet werden. 250 g Honig 200 g gefrorene Butter 100 g frisch gekochte Kartoffeln 1 Geben Sie 250 g Honig in eine Schüssel und stellen Sie diese anschließend in einen Kühlschrank bei 0 °C (bereiten Sie 3 Schüsseln vor).
  • Seite 95 Deutsch...
  • Seite 96: Verarbeitungsmengen Und -Zeiten

    Deutsch   Verarbeitungsmengen und -zeiten Überschreiten Sie nicht die angegebenen Höchstmengen und Verarbeitungszeiten. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 97: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Reinigung und Wartung 1 Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer von der Stromversorgung. 2 Nehmen Sie das Gerät auseinander und entfernen Sie vorsichtig die Klingen und alle anderen abnehmbaren Teile.
  • Seite 98: Üldine Kirjeldus

    Eesti Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus HR1501 HR1502/HR1503 Eesti...
  • Seite 99 Eesti 1 Mootor 2 Lisatera 3 Põhitera 4 Hakkimiskausi kaas 5 Hakkimiskauss Plastikust hakkimiskauss (HR1502) Klaasist hakkimiskauss (HR1503) Tähtis! Hoidke käed ja söögiriistad vooluvõrku ühendatud kausist eemal. Kui toitu on vaja alla suruda, kasutage sobivat tööriista, nt spaatlit. Ärge kunagi paigaldage terakomplekti toiteallikale ilma kausi/kaaneta. Oht! Ärge kastke mootorisektsiooni vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
  • Seite 100 Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse. Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
  • Seite 101: Enne Esimest Kasutamist

    Asetage hakkimiskauss stabiilsele ja tasasele pinnale. Ärge asetage seda soojusallikate, vee või tuleohtlike materjalide lähedusse. Seadme kasutamine Hakkija kasutamine (mudel HR1501) See seade on ette nähtud selliste koostisosade nagu pähklite, toore liha, sibula, kõva juustu, ürtide jms hakkimiseks. Seadme kasutamiseks järgige alltoodud samme.
  • Seite 102 Eesti 2 Sisestage kokkupandud hakkimisterad hakkimiskaussi. 3 Pange koostisosad hakkimiskaussi. Ärge ületage hakkimiskaussi maksimaalset mahutavust. Lõigake koostisosad väikesteks tükkideks (2 x 2 cm). 4 Sulgemiseks keerake kaant vastupäeva. 5 Kinnitage mootor kaane külge. 6 Sisestage pistik pistikupessa.
  • Seite 103 Eesti 7 Töötlemise alustamiseks vajutage kiirusenuppu 1 või kiirusenuppu 2. Nupp 1: seade töötab tavakiirusel. Nupp 2: seade töötab maksimaalsel kiirusel. Ärge kasutage seadet ilma koostisosadeta. Ärge laske mootoril töötada kauem kui 60 sekundit järjest; oodake enne uuesti käivitamist umbes 2 minutit. 8 Töö...
  • Seite 104 Eesti 13 Tühjendage kauss. 14 Puhastage osad puhastamise jaotises kirjeldatud viisil. Hakkija kasutamine (mudelid HR1502/HR1503) See seade on ette nähtud selliste koostisosade nagu pähklite, toore liha, sibula, kõva juustu, ürtide jms hakkimiseks. Seadme kasutamiseks järgige alltoodud samme. 1 Kinnitage lisatera põhitera külge. ÄRGE katsuge teravaid lõiketeri.
  • Seite 105 Eesti 4 Sulgege kaas. 5 Kinnitage mootor kaane külge. 6 Sisestage pistik pistikupessa. 7 Töötlemise alustamiseks vajutage kiirusenuppu 1 või kiirusenuppu 2. Nupp 1: seade töötab tavakiirusel. Nupp 2: seade töötab maksimaalsel kiirusel. Ärge kasutage seadet ilma koostisosadeta. Ärge laske mootoril töötada kauem kui 60 sekundit järjest; oodake enne uuesti käivitamist umbes 2 minutit.
  • Seite 106 10 Eemaldage mootor kaanelt. 11 Eemaldage kaas. 12 Eemaldage kausist kokkupandud tera. 13 Tühjendage kauss. 14 Puhastage osad puhastamise jaotises kirjeldatud viisil. Retsept (HR1501) Kartulipuder meega Selle retsepti saab valmistada tavaliste teradega. 250 g mett 200 g 100 g värskelt keedetud kartuleid 1 Pange 250 g mett kaussi ja asetage 0 °C temperatuuriga külmikusse...
  • Seite 107 Eesti 3 Pange kausid lauale, lisage või ja värskelt keedetud kartulitükid peenestajasse ning käitage kõige võimsama seadistuse abil 5 sekundit. Retseptid (HR1502/HR1503) Kartulipuder meega Selle retsepti saab valmistada tavaliste teradega. 500 g mett 200 g 100 g värskelt keedetud kartuleid 1 Pange 500 g mett kaussi ja asetage 0 °C temperatuuriga külmikusse (valmistage ette kolm kaussi).
  • Seite 108 Eesti...
  • Seite 109 Eesti   Töötlemiskogused ja -aeg Ärge ületage viidatud maksimaalset kogust ega töötlemise kestust. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 110: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Puhastamine ja hooldus 1 Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust lahti. 2 Võtke seade osadeks ning eemaldage ettevaatlikult lõiketerad ja muud tarvikud.
  • Seite 111: Descripción General

    Español Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. Descripción general HR1501 HR1502/HR1503 Español...
  • Seite 112 No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados o tienen grietas visibles. Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Seite 113 Desenchufe siempre el aparato de la fuente de alimentación si lo va a dejar desatendido y antes de montarlo, desmontarlo, guardarlo o limpiarlo. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, su garantía quedará anulada.
  • Seite 114: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Coloque el recipiente de la picadora sobre una superficie estable y plana. Evite colocarla cerca de fuentes de calor, agua o materiales inflamables. Uso del aparato Uso de la picadora (HR1501) Este aparato está diseñado para picar ingredientes como frutos secos, carne cruda, cebollas, queso duro, hierbas, etc.
  • Seite 115 Español 1 Acople la cuchilla adicional a la cuchilla principal. NO toque las cuchillas. 2 Inserte las cuchillas de la picadora montadas en el recipiente de la picadora. 3 Introduzca los ingredientes en el recipiente de la picadora. No exceda la capacidad máxima del recipiente de la picadora. Corte los ingredientes en formas y tamaños pequeños (2 x 2 cm).
  • Seite 116 Español 6 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 7 Pulse el botón de velocidad 1 o 2 para iniciar el procesamiento. Botón 1: El aparato funcionará a velocidad normal. Botón 2: El aparato funcionará a máxima velocidad. No utilice el aparato sin ingredientes. No deje el motor en marcha durante más de 60 segundos consecutivos;...
  • Seite 117 Español 12 Retire la cuchilla montada del recipiente. 13 Vacíe el recipiente. 14 Limpie las piezas tal como se indica en la sección de limpieza. Uso de la picadora (HR1502/HR1503) Este aparato está diseñado para picar ingredientes como frutos secos, carne cruda, cebollas, queso duro, hierbas, etc.
  • Seite 118 Español 3 Introduzca los ingredientes en el recipiente de la picadora. No exceda la capacidad máxima del recipiente de la picadora. Corte los ingredientes en formas y tamaños pequeños (2 x 2 cm). 4 Cierre la tapa. 5 Acople la unidad motora a la tapa. 6 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
  • Seite 119 Español 8 Suelte el botón de velocidad para detener el funcionamiento. 9 Desconecte el enchufe de la toma de corriente. 10 Retire la unidad motora de la tapa. 11 Quite la tapa. 12 Retire la cuchilla montada del recipiente. 13 Vacíe el recipiente.
  • Seite 120 Español 14 Limpie las piezas tal como se indica en la sección de limpieza. Recetas (HR1501) Puré de patatas con miel Esta receta se puede preparar con la unidad de cuchillas normal. 250 g de miel 200 g de mantequilla congelada 100 g de patatas recién cocinadas 1 Vierta 250 g de miel en un recipiente y colóquelo en el frigorífico a 0 °C...
  • Seite 121 Español...
  • Seite 122 Español   Cantidades y tiempos de procesado No supere los valores máximos de cantidades y tiempos de procesamiento indicados. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 123: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Limpieza y mantenimiento 1 Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
  • Seite 124: Description Générale

    Français Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale HR1501 HR1502/HR1503 Français...
  • Seite 125 N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont endommagées ou présentent des fissures visibles. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
  • Seite 126 N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie.
  • Seite 127: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Français Niveau sonore : Lc – 85 dB (A) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables relatives à l'exposition aux champs électromagnétiques. Recyclage Ce symbole signifie que les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques.
  • Seite 128: Utilisation De L'appareil

    Français Utilisation de l'appareil Utilisation du hachoir (HR1501) L'appareil est destiné à hacher des ingrédients tels que des noix, de la viande, des oignons, du fromage à pâte dure, des herbes, etc. Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit : 1 Fixez la lame supplémentaire à la lame principale.
  • Seite 129 Français 5 Fixez le bloc moteur au couvercle. 6 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. 7 Appuyez sur le bouton de vitesse 1 ou le bouton de vitesse 2 pour lancer le fonctionnement. Bouton 1 : l'appareil fonctionne à la vitesse normale. Bouton 2 : l'appareil fonctionne à...
  • Seite 130 Français 11 Retirez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 12 Retirez la lame assemblée du bol. 13 Videz le bol. 14 Nettoyez les pièces comme indiqué dans la section relative au nettoyage. Utilisation du hachoir (HR1502/HR1503) L'appareil est destiné...
  • Seite 131 Français 2 Insérez les lames du hachoir assemblées dans le bol du hachoir. 3 Placez les ingrédients dans le bol du hachoir. Ne dépassez pas la capacité maximale du bol du hachoir. Coupez les ingrédients en petits morceaux (2 x 2 cm). 4 Fermez le couvercle. 5 Fixez le bloc moteur au couvercle.
  • Seite 132 Français 7 Appuyez sur le bouton de vitesse 1 ou le bouton de vitesse 2 pour lancer le fonctionnement. Bouton 1 : l'appareil fonctionne à la vitesse normale. Bouton 2 : l'appareil fonctionne à la vitesse maximale. N'utilisez pas l'appareil sans ingrédients. Ne laissez pas le moteur tourner pendant plus de 60 secondes consécutives ;...
  • Seite 133 Français 13 Videz le bol. 14 Nettoyez les pièces comme indiqué dans la section relative au nettoyage. Recettes (HR1501) Purée de pommes de terre au miel Cette recette peut être préparée avec l'ensemble lames standard. 250 g de miel 200 g de beurre congelé...
  • Seite 134 Français...
  • Seite 135 Français   Quantités à préparer et temps de fonctionnement Ne dépassez pas les quantités et les temps de fonctionnement maximaux indiqués. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 136: Nettoyage Et Entretien

    Français Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Nettoyage et entretien 1 Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le nettoyer. 2 Démontez l'appareil et retirez délicatement les lames ainsi que toute autre pièce amovible.
  • Seite 137 Hrvatski Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis HR1501 HR1502/HR1503 Hrvatski...
  • Seite 138 Aparat nemojte upotrebljavati ako je utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio oštećen ili ima vidljive pukotine. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili...
  • Seite 139 čišćenja. Nikad nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti. Aparat upotrebljavajte isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku.
  • Seite 140: Prije Prve Uporabe

    Zdjelu sjeckalice stavite na stabilnu i ravnu površinu. Nemojte je postavljati u blizini izvora topline, vode ili zapaljivih materijala. Uporaba aparata Uporaba sjeckalice (HR1501) Ovaj je aparat namijenjen sjeckanju sastojaka kao što su orašasti plodovi, sirovo meso, luk, tvrdi sir, začinsko bilje itd.
  • Seite 141 Hrvatski 2 Umetnite sastavljene rezače sjeckalice u zdjelu sjeckalice. 3 Stavite sastojke u zdjelu sjeckalice. Nemojte prekoračiti maksimalni kapacitet naznačen na zdjeli sjeckalice. Sastojke izrežite na male komade (2 x 2 cm). 4 Poklopac okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste ga zatvorili.
  • Seite 142 Hrvatski 7 Pritisnite gumb za brzinu 1 ili gumb za brzinu 2 kako biste započeli obradu. Gumb 1: aparat će raditi normalnom brzinom. Gumb 2: aparat će raditi maksimalnom brzinom. Aparat nemojte upotrebljavati ako u njemu nema sastojaka. Ne ostavljajte motor uključenim više od 60 sekundi bez prekida; prije ponovnog pokretanja pričekajte otprilike 2 minute.
  • Seite 143 Hrvatski 13 Ispraznite zdjelu. 14 Očistite dijelove kao što je objašnjeno u odjeljku za čišćenje. Uporaba sjeckalice (HR1502/HR1503) Ovaj je aparat namijenjen sjeckanju sastojaka kao što su orašasti plodovi, sirovo meso, luk, tvrdi sir, začinsko bilje itd. Za uporabu aparata slijedite korake u nastavku: 1 Dodatni rezač...
  • Seite 144 Hrvatski 4 Zatvorite poklopac. 5 Pričvrstite jedinicu motora na poklopac. 6 Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu. 7 Pritisnite gumb za brzinu 1 ili gumb za brzinu 2 kako biste započeli obradu. Gumb 1: aparat će raditi normalnom brzinom. Gumb 2: aparat će raditi maksimalnom brzinom. Aparat nemojte upotrebljavati ako u njemu nema sastojaka.
  • Seite 145 12 Uklonite sastavljeni rezač iz zdjele. 13 Ispraznite zdjelu. 14 Očistite dijelove kao što je objašnjeno u odjeljku za čišćenje. Recepti (HR1501) Pire krumpir s medom Ovaj recept može se pripremiti uz pomoć standardne jedinice s rezačima. 250 g meda 200 g zamrznutog maslaca 100 g svježe kuhanog krumpira...
  • Seite 146 Hrvatski 3 Stavite posude na stol, maslac i komade svježe kuhanog krumpira dodajte u vrč blendera te uključite pri najvišoj postavci 5 sekundi. Recepti (HR1502/HR1503) Pire krumpir s medom Ovaj recept može se pripremiti uz pomoć standardne jedinice s rezačima. 500 g meda 200 g zamrznutog maslaca 100 g svježe kuhanog krumpira...
  • Seite 147 Hrvatski...
  • Seite 148 Hrvatski   Količine za obradu i vrijeme obrade Nemojte premašiti naznačene maksimalne količine i vrijeme obrade. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 149: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čišćenje i održavanje 1 Prije čišćenja obavezno iskopčajte aparat iz izvora napajanja. 2 Rastavite aparat i pažljivo odvojite rezače i sve ostale odvojive dijelove. 3 Jedinicu motora brišite isključivo vlažnom krpom.
  • Seite 150: Descrizione Generale

    Italiano Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale HR1501 HR1502/HR1503 Italiano...
  • Seite 151 Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni. Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali, fisiche o...
  • Seite 152 Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
  • Seite 153: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Seguire le regole del proprio Paese per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici.
  • Seite 154: Utilizzo Dell'apparecchio

    Italiano Utilizzo dell'apparecchio Utilizzo del tritatutto XL (HR1501) L'apparecchio è indicato per tritare ingredienti come frutta a guscio, carne cruda, cipolle, formaggi stagionati, erbe e così via. Per utilizzare l'apparecchio, seguire i passaggi riportati di seguito: 1 Collegare la lama aggiuntiva alla lama principale.
  • Seite 155 Italiano 5 Collegare il gruppo motore al coperchio. 6 Inserire la spina nella presa di corrente a muro. 7 Premere il pulsante della velocità 1 o il pulsante della velocità 2 per avviare la lavorazione. Pulsante 1: l'apparecchio funziona a velocità normale. Pulsante 2: l'apparecchio funziona alla velocità...
  • Seite 156 Italiano 11 Girare il coperchio in senso orario per rimuoverlo. 12 Rimuovere le lame assemblate dal recipiente. 13 Svuotare il recipiente. 14 Pulire i componenti dell'apparecchio come indicato nella sezione relativa alla pulizia. Utilizzo del tritatutto (HR1502/HR1503) L'apparecchio è indicato per tritare ingredienti come frutta a guscio, carne cruda, cipolle, formaggi stagionati, erbe e così...
  • Seite 157 Italiano 2 Inserire le lame del tritatutto assemblate nel recipiente del tritatutto. 3 Versare gli ingredienti nel recipiente del tritatutto. Non superare la capacità massima del recipiente del tritatutto. Tagliare gli ingredienti in pezzi di piccole dimensioni (2 x 2 cm). 4 Chiudere il coperchio.
  • Seite 158 Italiano 7 Premere il pulsante della velocità 1 o il pulsante della velocità 2 per avviare la lavorazione. Pulsante 1: l'apparecchio funziona a velocità normale. Pulsante 2: l'apparecchio funziona alla velocità massima. Non utilizzare l'apparecchio senza ingredienti. Non lasciare il motore in funzione per più di 60 secondi consecutivi; attendere circa 2 minuti prima di riaccenderlo.
  • Seite 159 Italiano 13 Svuotare il recipiente. 14 Pulire i componenti dell'apparecchio come indicato nella sezione relativa alla pulizia. Ricetta (HR1501) Purè di patate al miele Questa ricetta può essere preparata con il gruppo lame standard. 250g di miele 200 g di burro congelato 100 g di patate appena lessate 1 Versare 250g di miele in una ciotola e riporla in frigorifero a 0°C (preparare 3...
  • Seite 160 Italiano...
  • Seite 161 Italiano   Dosi e tempi di lavorazione Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 162: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Pulizia e manutenzione 1 Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo. 2 Smontare l'apparecchio e rimuovere con cautela le lame e le altre parti rimovibili.
  • Seite 163: Vispārīgs Apraksts

    Latviešu Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts HR1501 HR1502/HR1503 Latviešu...
  • Seite 164 Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas ir bojātas vai redzamas plaisas. Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta...
  • Seite 165 Ievērībai Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja atstājat to bez uzraudzības un pirms salikšanas, izjaukšanas, glabāšanas vai tīrīšanas. Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
  • Seite 166: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Novietojiet smalcinātāja trauku uz stabilas un līdzenas virsmas. Nenovietojiet siltuma avotu, ūdens vai viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. Ierīces lietošana Smalcinātāja izmantošana (HR1501) Šī ierīce ir paredzēta tādu produktu smalcināšanai kā rieksti, jēla gaļa, sīpoli, cietie sieri, zaļumi u. c. Lai izmantotu ierīci, izpildiet tālāk norādītās darbības.
  • Seite 167 Latviešu 2 Savienotos smalcinātāja asmeņus ievietojiet smalcinātāja traukā. 3 Ielieciet smalcinātāja traukā produktus. Nepārsniedziet uz smalcinātāja trauka norādīto maksimālo ietilpību. Sagrieziet produktus mazākās daļās (2 × 2 cm). 4 Pagrieziet vāku pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai to noslēgtu. 5 Pievienojiet motora bloku vākam. 6 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
  • Seite 168 Latviešu 7 Nospiediet 1. vai 2. ātruma pogu, lai sāktu apstrādi. 1. poga: ierīce darbojas standarta ātrumā. 2. poga: ierīce darbojas maksimālā ātrumā. Nedarbiniet ierīci bez produktiem. Neļaujiet motoram nepārtraukti darboties ilgāk par 60 sekundēm; pirms atkārtotas iedarbināšanas nogaidiet 2 minūtes. 8 Lai pārtrauktu darbību, atlaidiet ātruma pogu. 9 Izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Seite 169 Latviešu 13 Iztukšojiet trauku. 14 Tīriet detaļas, kā norādīts sadaļā par tīrīšanu. Smalcinātāja izmantošana (HR1502/HR1503) Šī ierīce ir paredzēta tādu produktu smalcināšanai kā rieksti, jēla gaļa, sīpoli, cietie sieri, zaļumi u. c. Lai izmantotu ierīci, izpildiet tālāk norādītās darbības. 1 Galvenajam asmenim pievienojiet papildu asmeni. NEPIESKARIETIES asajiem asmeņiem.
  • Seite 170 Latviešu 4 Aizveriet vāku. 5 Pievienojiet motora bloku vākam. 6 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. 7 Nospiediet 1. vai 2. ātruma pogu, lai sāktu apstrādi. 1. poga: ierīce darbojas standarta ātrumā. 2. poga: ierīce darbojas maksimālā ātrumā. Nedarbiniet ierīci bez produktiem. Neļaujiet motoram nepārtraukti darboties ilgāk par 60 sekundēm; pirms atkārtotas iedarbināšanas nogaidiet 2 minūtes.
  • Seite 171 11 Noņemiet vāku. 12 Izņemiet salikto asmeni no trauka. 13 Iztukšojiet trauku. 14 Tīriet detaļas, kā norādīts sadaļā par tīrīšanu. Receptes (HR1501) Kartupeļu biezenis ar medu Šo recepti var pagatavot, izmantojot standarta asmeņu bloku. 250 g medus 200 g sasaldēta sviesta 100 g svaigi vārītu kartupeļu...
  • Seite 172 Latviešu 3 Nolieciet bļodas uz galda, ielieciet sviestu un svaigi vārīto kartupeļu gabaliņus krūkā; darbiniet ierīci 5 sekundes augstākajā iestatījumā. Receptes (HR1502/HR1503) Kartupeļu biezenis ar medu Šo recepti var pagatavot, izmantojot standarta asmeņu bloku. 500 g medus 200 g sasaldēta sviesta 100 g svaigi vārītu kartupeļu 1 Ielejiet 500 g medus bļodā...
  • Seite 173 Latviešu...
  • Seite 174 Latviešu   Apstrādājamo produktu daudzums un apstrādes laiks Nepārsniedziet norādīto maksimālo produktu daudzumu un apstrādes ilgumu. MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 175: Tīrīšana Un Apkope

    Latviešu Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Tīrīšana un apkope 1 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Izjauciet ierīci un uzmanīgi atvienojiet asmeņus un citas atvienojamās daļas. 3 Noslaukiet motora bloku tikai ar mitru drānu.
  • Seite 176: Bendrasis Aprašymas

    Lietuviškai Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas HR1501 HR1502/HR1503 Lietuviškai...
  • Seite 177 įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas arba kitos dalys yra pažeistos arba ant jų matosi įtrūkimų. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus.
  • Seite 178 Prieš palikdami prietaisą be priežiūros, surinkdami, ardydami, laikydami ar valydami, visada ištraukite maitinimo laidą iš tinklo. Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove.
  • Seite 179: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Padėkite kapoklio dubenį ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Nestatykite šalia šilumos šaltinių, vandens ar degių medžiagų. Prietaiso naudojimas Kapoklio naudojimas (HR1501) Prietaisas skirtas produktams, pvz., riešutams, žaliai mėsai, svogūnams, kietam sūriui, žalumynams ir kt., kapoti. Jei norite naudoti kapoklį, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
  • Seite 180 Lietuviškai 2 Įdėkite surinktus kapoklio ašmenis į kapoklio dubenį. 3 Sudėkite ingredientus į kapoklio dubenį. Nedėkite ingredientų virš maksimalaus lygio, nurodyto ant kapoklio dubens. Supjaustykite ingredientus į mažus gabaliukus (2 x 2 cm). 4 Pasukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kad jį uždarytumėte. 5 Pritvirtinkite variklio įtaisą...
  • Seite 181 Lietuviškai 7 Norėdami pradėti darbą paspauskite 1 arba 2 greičio mygtuką. 1 mygtukas: prietaisas veiks įprastu greičiu. 2 mygtukas: prietaisas veiks didžiausiu greičiu. Nenaudokite prietaiso be ingredientų. Neleiskite varikliui veikti ilgiau nei 60 sekundžių iš eilės; prieš vėl jį įjungiant palaukite apie 2 minutes. 8 Norėdami sustabdyti, atleiskite greičio mygtuką.
  • Seite 182 Lietuviškai 13 Ištuštinkite dubenį. 14 Valykite dalis, kaip nurodyta valymo skyriuje. Kapoklio naudojimas (HR1502, HR1503) Prietaisas skirtas produktams, pvz., riešutams, žaliai mėsai, svogūnams, kietam sūriui, žalumynams ir kt., kapoti. Jei norite naudoti kapoklį, atlikite toliau nurodytus veiksmus. 1 Pritvirtinkite papildomus ašmenis prie pagrindinių ašmenų. NELIESKITE aštrių...
  • Seite 183 Lietuviškai 4 Uždarykite dangtelį. 5 Pritvirtinkite variklio įtaisą prie dangtelio. 6 Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką. 7 Norėdami pradėti darbą paspauskite 1 arba 2 greičio mygtuką. 1 mygtukas: prietaisas veiks įprastu greičiu. 2 mygtukas: prietaisas veiks didžiausiu greičiu. Nenaudokite prietaiso be ingredientų. Neleiskite varikliui veikti ilgiau nei 60 sekundžių...
  • Seite 184 11 Nuimkite dangtelį. 12 Išimkite surinktus ašmenis iš dubens. 13 Ištuštinkite dubenį. 14 Valykite dalis, kaip nurodyta valymo skyriuje. Receptas (HR1501) Bulvių košė su medumi Šį patiekalą galima ruošti naudojant įprastą pjaustymo įtaisą. 250 g medaus 200 g šaldyto sviesto 100 g šviežiai virtų...
  • Seite 185 Lietuviškai 3 Dubenis pastatykite ant stalo, į stiklinę įdėkite sviestą ir šviežiai virtų bulvių gabalėlius ir 5 sekundes maišykite didžiausiu greičiu. Receptai (HR1502/HR1503) Bulvių košė su medumi Šį patiekalą galima ruošti naudojant įprastą pjaustymo įtaisą. 500 g medaus 200 g šaldyto sviesto 100 g šviežiai virtų...
  • Seite 186 Lietuviškai...
  • Seite 187 Lietuviškai   Apdorojami kiekiai ir apdorojimo trukmė Neviršykite didžiausių kiekių ir maisto ruošimo laiko. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 188: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Valymas ir priežiūra 1 Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. 2 Išardykite prietaisą ir atsargiai nuimkite pjaustymo įtaisą bei kitas nuimamas dalis.
  • Seite 189: Általános Leírás

    Magyar Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás HR1501 HR1502/HR1503 Magyar...
  • Seite 190 Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek, illetve látható repedés van rajtuk. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készülékeket csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülékek működtetésében járatlan személyek is...
  • Seite 191: Elektromágneses Mezők (Emf)

    Mindig húzza ki a tápkábelt, ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket, továbbá mielőtt összeszerelné, szétszerelné, eltenné vagy tisztítaná azt. Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
  • Seite 192: Garancia És Terméktámogatás

    Az aprítótálat stabil, sík felületre helyezze. Ne helyezze hőforrás, víz vagy gyúlékony anyagok közelébe. A készülék használata Az aprító használata (HR1501) A készülék csonthéjasok, nyers hús, hagyma, kemény sajtok, fűszerek stb. aprítására alkalmas. A készülék használatához kövesse az alábbi lépéseket:...
  • Seite 193 Magyar 1 Csatlakoztassa a kiegészítő kést a fő késhez. NE nyúljon az éles késekhez. 2 Helyezze az összeszerelt aprítókéseket az aprítótálba. 3 Tegye a hozzávalókat az aprítótálba. Ne lépje túl az aprítótál maximális kapacitását. Vágja a hozzávalókat kis formákra és méretekre (2 x 2 cm). 4 Zárja le a fedelet az óramutató...
  • Seite 194 Magyar 6 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 7 A feldolgozás megkezdéséhez nyomja le az 1. vagy 2. sebesség gombot. 1. gomb: a készülék normál sebességen fog működni. 2. gomb: a készülék a maximális sebességen fog működni. Ne működtesse a készüléket hozzávalók nélkül. Ne járassa a motort egyhuzamban 60 másodpercnél tovább;...
  • Seite 195 Magyar 12 Távolítsa el az összeszerelt kést a tálról. 13 Ürítse ki a tálat. 14 Tisztítsa meg az alkatrészeket a tisztításról szóló részben megadottak szerint. Az aprító használata (HR1502/HR1503) A készülék csonthéjasok, nyers hús, hagyma, kemény sajtok, fűszerek stb. aprítására alkalmas. A készülék használatához kövesse az alábbi lépéseket: 1 Csatlakoztassa a kiegészítő...
  • Seite 196 Magyar 3 Tegye a hozzávalókat az aprítótálba. Ne lépje túl az aprítótál maximális kapacitását. Vágja a hozzávalókat kis formákra és méretekre (2 x 2 cm). 4 Csukja le a fedelet. 5 Rögzítse a motoregységet a fedélhez. 6 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 7 A feldolgozás megkezdéséhez nyomja le az 1.
  • Seite 197 Magyar 8 A működés leállításához engedje fel a sebesség gombot. 9 Húzza ki a dugaszt az aljzatból. 10 Távolítsa el a motoregységet a fedélről. 11 Vegye le a fedelet. 12 Távolítsa el az összeszerelt kést a tálról. 13 Ürítse ki a tálat.
  • Seite 198 Magyar 14 Tisztítsa meg az alkatrészeket a tisztításról szóló részben megadottak szerint. Receptek (HR1501) Mézes burgonyapüré A recept a normál aprítóegységgel elkészíthető. 250 g méz 200 g fagyasztott vaj 100 g frissen főzött burgonya 1 Öntsön 250 g mézet egy tálba, és helyezze a hűtőszekrénybe 0° C-ra (készítsen elő...
  • Seite 199 Magyar...
  • Seite 200 Magyar   Feldolgozási mennyiségek és feldolgozási idő Ne lépje túl az alább jelzett maximális mennyiséget és használati időt. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 201: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Tisztítás és karbantartás 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját az áramforrásból. 2 Szerelje szét a készüléket, majd óvatosan távolítsa el a késeket és az egyéb levehető...
  • Seite 202: Algemene Beschrijving

    Nederlands Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving HR1501 HR1502/HR1503 Nederlands...
  • Seite 203 Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of een ander onderdeel beschadigd is of zichtbare barsten heeft. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 204 Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 205: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Plaats hem niet in de buurt van warmtebronnen, water of ontvlambare materialen. Het apparaat gebruiken De hakmolen gebruiken (HR1501) Dit apparaat is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, rauw vlees, uien, harde kaas, kruiden, enz. Volg de onderstaande stappen om het apparaat te gebruiken:...
  • Seite 206 Nederlands 1 Bevestig het extra mes aan het hoofdmes. Raak de scherpe messen NIET aan. 2 Plaats de gemonteerde messen van de hakmolen in de hakmolenkom. 3 Plaats de ingrediënten in de hakmolenkom. Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven op de hakmolenkom niet.
  • Seite 207 Nederlands 6 Steek de stekker in het stopcontact. 7 Druk op de snelheidsknop 1 of de snelheidsknop 2 om te beginnen. Knop 1: het apparaat werkt op de normale snelheid. Knop 2: het apparaat werkt op de hoogste snelheid. Gebruik het apparaat niet zonder ingrediënten. Laat de motor niet langer dan 60 opeenvolgende seconden draaien;...
  • Seite 208 Nederlands 12 Verwijder het gemonteerde mes uit de kom. 13 Leeg de kom. 14 Maak de onderdelen schoon zoals aangegeven in het gedeelte 'Schoonmaken'. De hakmolen gebruiken (HR1502/HR1503) Dit apparaat is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, rauw vlees, uien, harde kaas, kruiden, enz.
  • Seite 209 Nederlands 3 Plaats de ingrediënten in de hakmolenkom. Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven op de hakmolenkom niet. Snijd ingrediënten in kleine vormen en maten (2 x 2 cm). 4 Sluit het deksel. 5 Bevestig de motorunit aan het deksel. 6 Steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 210 Nederlands 8 Laat de snelheidsknop los om te stoppen. 9 Haal de stekker uit het stopcontact. 10 Verwijder de motorunit van het deksel. 11 Verwijder het deksel. 12 Verwijder het gemonteerde mes uit de kom. 13 Leeg de kom.
  • Seite 211 Nederlands 14 Maak de onderdelen schoon zoals aangegeven in het gedeelte 'Schoonmaken'. Recepten (HR1501) Aardappelpuree met honing Dit recept kan alleen worden bereid met de standaardmesunit. 250 g honing 200 g bevroren boter 100 g versgekookte aardappelen 1 Giet 250 g honing in een kom en koel deze tot 0 °C (bereid 3 kommen voor).
  • Seite 212 Nederlands...
  • Seite 213 Nederlands   Verwerkbare hoeveelheden en verwerkingstijd Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden die zijn aangegeven niet. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 214: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Reiniging en onderhoud 1 Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken.
  • Seite 215: Generell Beskrivelse

    Norsk Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse HR1501 HR1502/HR1503 Norsk...
  • Seite 216 Apparatet må ikke brukes hvis støpselet, nettledningen eller andre deler er skadet eller har synlige sprekker. Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn...
  • Seite 217: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Koble alltid apparatet fra strømnettet hvis du lar det stå uten tilsyn og før du setter det sammen, tar det fra hverandre, setter det bort eller rengjør det. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
  • Seite 218: Garanti Og Støtte

    Unngå å plassere den i nærheten av varmekilder, vann eller brennbare materialer. Bruke apparatet Slik bruker du hakkeren (HR1501) Apparatet er beregnet på å hakke ingredienser som nøtter, rått kjøtt, løk, hard ost, urter osv. Følg trinnene nedenfor for å bruke apparatet: 1 Fest den ekstra kniven til hovedkniven.
  • Seite 219 Norsk 2 Sett de monterte kutterknivene i hakkerbollen. 3 Ha ingrediensene i hakkerbollen. Ikke overskrid maksimumsnivået på hakkerbollen. Kutt ingrediensene i små former og størrelser (2 x 2 cm). 4 Vri lokket mot klokken for å lukke det. 5 Fest motorenheten til lokket. 6 Sett støpselet inn i stikkontakten.
  • Seite 220 Norsk 7 Trykk på hastighetsknapp 1 eller 2 for å starte. Knapp 1: Apparatet kjører ved normal hastighet. Knapp 2: Apparatet kjører ved maksimal hastighet. Ikke bruk apparatet uten at det er ingredienser i det. Ikke la motoren gå i mer enn 60 sekunder sammenhengende. Vent i ca. 2 minutter før du starter den opp igjen.
  • Seite 221 Norsk 13 Tøm bollen. 14 Rengjør delene som vist i rengjøringsdelen. Slik bruker du hakkeren (HR1502/HR1503) Apparatet er beregnet på å hakke ingredienser som nøtter, rått kjøtt, løk, hard ost, urter osv. Følg trinnene nedenfor for å bruke apparatet: 1 Fest den ekstra kniven til hovedkniven. IKKE berør de skarpe knivene.
  • Seite 222 Norsk 4 Lukk lokket. 5 Fest motorenheten til lokket. 6 Sett støpselet inn i stikkontakten. 7 Trykk på hastighetsknapp 1 eller 2 for å starte. Knapp 1: Apparatet kjører ved normal hastighet. Knapp 2: Apparatet kjører ved maksimal hastighet. Ikke bruk apparatet uten at det er ingredienser i det. Ikke la motoren gå...
  • Seite 223 10 Fjern motorenheten fra lokket. 11 Fjern lokket. 12 Fjern den monterte kniven fra bollen. 13 Tøm bollen. 14 Rengjør delene som vist i rengjøringsdelen. Oppskrifter (HR1501) Potetmos med honning Denne oppskriften kan tilberedes med den vanlige knivenheten. 250 g honning 200 g fryst smør 100 g nykokte poteter...
  • Seite 224 Norsk 3 Sett skålene på bordet, tilsett smør og de nykokte potetbitene til begeret, og kjør på høyeste innstilling i 5 sekunder. Oppskrifter (HR1502/HR1503) Potetmos med honning Denne oppskriften kan tilberedes med den vanlige knivenheten. 500 g honning 200 g fryst smør 100 g nykokte poteter 1 Hell 500 g med honning i en skål og sett den i kjøleskapet ved 0 °C (tilbered 3 skåler).
  • Seite 225 Norsk...
  • Seite 226 Norsk   Bearbeide mengder og bearbeidingstider Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 227: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Rengjøring og vedlikehold 1 Koble alltid apparatet fra strømkilden før rengjøring. 2 Demonter apparatet, og fjern knivene og eventuelle andre avtakbare deler forsiktig.
  • Seite 228 O'zbek O'zbek Kirish Xaridingiz muborak boʻlsin va Philipsʻga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qoʻllab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida roʻyxatdan oʻtkazing. Umumiy tavsif HR1501 HR1502/HR1503 O'zbek...
  • Seite 229 Agar vilka, tarmoq shnuri yoki boshqa qismlar shikastlangan yoki koʻrinadigan yoriqlari boʻlsa, jihozdan foydalanmang. Agar taʼminot shnuri shikastlangan boʻlsa, xavfning oldini olish uchun Philips, uning servis agenti yoki shu kabi malakali shaxslar tomonidan almashtirilishi kerak.
  • Seite 230 Diqqat Jihoz kuzatuv ostida boʻlmasa va yigʻish, qismlarga ajratish, saqlash yoki tozalashdan oldin uni tarmoqdan uzib qoʻying. Boshqa ishlab chiqaruvchilarning Philips tomonidan tavsiya etilmagan aksessuarlari yoki ehtiyot qismlarini ishlatmang. Agar bunday aksessuarlar yoki ehtiyot qismlaridan foydalanilsa, kafolat bekor qilinadi. Jihozdan faqat foydalanuvchi qoʻllanmasida berilgan maqsaddagina foydalaning.
  • Seite 231 Maydalagich idishini tekis va mustahkam yuzaga qo‘ying. Uni issiqlik manbalari, suv yoki yonuvchan materiallar yaqiniga joylashtirish man etiladi. Jihozdan foydalanish Maydalagichdan foydalanish (HR1501) Ushbu jihoz yong‘oqlar, xom go‘sht, piyoz, qattiq pishloq, ko‘katlar va boshqa masalliqlarni maydalash uchun mo‘ljallangan. Jihozdan foydalanish uchun quyidagi amallarni bajaring:...
  • Seite 232 O'zbek 1 Qo‘shimcha pichoqni asosiy pichoqqa ulang. O‘tkir pichoqlarga TEGINMANG. 2 Yig‘ilgan maydalagich pichoqlarini maydalagich idishiga kirgizing. 3 Masalliqlarni maydalagich idishiga joylashtiring. Maydalagich idishining maksimal sig‘imidan oshib ketmang. Masalliqlarni kichik shakllarda va o‘lchamlarda (2 x 2 sm) kesib oling. 4 Qopqoqni yopish uchun soat miliga teskari tomonga burang. 5 Motor blokini qopqoqqa ulang.
  • Seite 233 O'zbek 6 Vilkani devordagi rozetkaga ulang. 7 Qayta ishlashni boshlash uchun 1-tezlik tugmasini yoki 2-tezlik tugmasini bosing. 1-tugma: jihoz normal tezlikda ishlaydi. 2-tugma: jihoz maksimal tezlikda ishlaydi. Jihozni masalliqlarsiz ishlatmang. Motorni ketma-ket 60 soniyadan ortiq ish holatida qoldirmang; uni qayta ishga tushirishdan oldin taxminan 2 daqiqa kuting. 8 Ishlashni to‘xtatish uchun tezlik tugmasini qo‘yib yuboring.
  • Seite 234 O'zbek 12 Yig‘ilgan pichoqni idishdan chiqarib oling. 13 Idishni bo‘shating. 14 Tozalash bo‘limida ko‘rsatilganidek, qismlarni tozalang. Maydalagichdan foydalanish (HR1502/HR1503) Ushbu jihoz yong‘oqlar, xom go‘sht, piyoz, qattiq pishloq, ko‘katlar va boshqa masalliqlarni maydalash uchun mo‘ljallangan. Jihozdan foydalanish uchun quyidagi amallarni bajaring: 1 Qo‘shimcha pichoqni asosiy pichoqqa ulang.
  • Seite 235 O'zbek 3 Masalliqlarni maydalagich idishiga joylashtiring. Maydalagich idishining maksimal sig‘imidan oshib ketmang. Masalliqlarni kichik shakllarda va o‘lchamlarda (2 x 2 sm) kesib oling. 4 Qopqoqni yoping. 5 Motor blokini qopqoqqa ulang. 6 Vilkani devordagi rozetkaga ulang. 7 Qayta ishlashni boshlash uchun 1-tezlik tugmasini yoki 2-tezlik tugmasini bosing.
  • Seite 236 O'zbek 8 Ishlashni to‘xtatish uchun tezlik tugmasini qo‘yib yuboring. 9 Vilkani rozetkadan uzing. 10 Motor blokini qopqoqdan chiqarib oling. 11 Qopqoqni olib tashlang. 12 Yig‘ilgan pichoqni idishdan chiqarib oling. 13 Idishni bo‘shating.
  • Seite 237 O'zbek 14 Tozalash bo‘limida ko‘rsatilganidek, qismlarni tozalang. Retseptlar (HR1501) Asalli kartoshka pyuresi Bu retseptni oddiy pichoq blokida ham tayyorlash mumkin. 250 g asal 200 g muzlatilgan sariyog’ 100 g yangi pishirilgan kartoshka 1 Idishga 250 g asal quying va uni 0°C haroratda muzlatgichga qo‘ying (3 ta idish tayyorlang).
  • Seite 238 O'zbek...
  • Seite 239 O'zbek   Maydalash miqdori va vaqti Ko‘rsatilgan maksimal qiymatlar va ishlov berish vaqtlaridan oshirmang. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 240 O'zbek Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Tozalash va texnik xizmat koʻrsatish 1 Tozalashdan oldin doim jihozni tarmoqdan uzing. 2 Jihozni qismlarga ajrating va pichoqlar va boshqa ajratiladigan qismlarni ham ehtiyotkorlik bilan yechib oling.
  • Seite 241: Opis Ogólny

    Polski Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny HR1501 HR1502/HR1503 Polski...
  • Seite 242 Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać dystrybutor produktów marki Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Urządzenia mogą być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy...
  • Seite 243 źródła zasilania. Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji. Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi.
  • Seite 244: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Ustaw pojemnik rozdrabniacza na stabilnej i płaskiej powierzchni. Nie ustawiaj urządzenia blisko źródeł ciepła, wody lub materiałów łatwopalnych. Zasady używania urządzenia Korzystanie z rozdrabniacza (model HR1501) Urządzenie służy do siekania składników, takich jak orzechy, surowe mięso, cebula, twardy ser, zioła itp.
  • Seite 245 Polski Aby użyć urządzenia, wykonaj następujące czynności: 1 Podłącz ostrze dodatkowe do ostrza głównego. Nie dotykaj ostrzy. 2 Umieść złożone ostrza w pojemniku rozdrabniacza. 3 Włóż składniki do pojemnika rozdrabniacza. Nie przekraczaj maksymalnej pojemności oznaczonej na pojemniku rozdrabniacza. Pokrój składniki na małe kawałki (2 x 2 cm). 4 Obróć...
  • Seite 246 Polski 6 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 7 Naciśnij przycisk prędkości 1 lub przycisk prędkości 2, aby rozpocząć przetwarzanie. Przycisk 1: urządzenie będzie działać z normalną prędkością. Przycisk 2: urządzenie będzie działać z maksymalną prędkością. Nie używaj urządzenia bez włożonych produktów. Silnik nie może działać...
  • Seite 247 Polski 12 Wyjmij złożone ostrze z pojemnika. 13 Opróżnij pojemnik. 14 Części urządzenia czyść zgodnie ze wskazówkami w sekcji na temat czyszczenia. Zasady korzystania z rozdrabniacza (modele HR1502/HR1503) Urządzenie służy do siekania składników, takich jak orzechy, surowe mięso, cebula, twardy ser, zioła itp. Aby użyć...
  • Seite 248 Polski 3 Włóż składniki do pojemnika rozdrabniacza. Nie przekraczaj maksymalnej pojemności oznaczonej na pojemniku rozdrabniacza. Pokrój składniki na małe kawałki (2 x 2 cm). 4 Zamknij pokrywkę. 5 Zamocuj część silnikową do pokrywki. 6 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 7 Naciśnij przycisk prędkości 1 lub przycisk prędkości 2, aby rozpocząć przetwarzanie.
  • Seite 249 Polski 8 Aby zatrzymać działanie, zwolnij przycisk prędkości. 9 Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 10 Zdejmij część silnikową z pokrywki. 11 Zdejmij pokrywkę. 12 Wyjmij złożone ostrze z pojemnika. 13 Opróżnij pojemnik.
  • Seite 250 Polski 14 Części urządzenia czyść zgodnie ze wskazówkami w sekcji na temat czyszczenia. Przepisy (HR1501) Miodowe puree ziemniaczane Ten przepis można przygotować przy użyciu standardowej części tnącej. 250 g miodu 200g zamrożonego masła 100 g świeżo ugotowanych ziemniaków 1 Wlej 250 g miodu do miski i umieść w lodówce w temperaturze 0°C (przygotuj 3 miski).
  • Seite 251 Polski...
  • Seite 252 Polski   Ilości składników i czas przygotowania (miksowanie) Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani podanych czasów przygotowania. MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 253: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. 2 Rozmontuj urządzenie i ostrożnie wyjmij ostrza i inne odłączane części. 3 Wytrzyj napęd, używając wyłącznie wilgotnej szmatki.
  • Seite 254: Descrição Geral

    Português Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Descrição geral HR1501 HR1502/HR1503 Português...
  • Seite 255 Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,...
  • Seite 256 Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador.
  • Seite 257: Campos Eletromagnéticos (Cem)

    Coloque a taça da picadora numa superfície estável e plana. Evite colocá-la perto de fontes de calor, água ou materiais inflamáveis. Utilizar o aparelho Utilizar a picadora (HR1501) Este aparelho destina-se a ser utilizado para picar ingredientes como frutos secos, carne crua, cebolas, queijo duro, ervas aromáticas, etc.
  • Seite 258 Português 1 Fixe a lâmina adicional à lâmina principal. NÃO toque nas lâminas afiadas. 2 Introduza as lâminas da picadora montada na taça da picadora. 3 Coloque os ingredientes na taça da picadora. Não exceda a capacidade máxima indicada na taça da picadora. Corte os ingredientes em formatos e tamanhos pequenos (2 x 2 cm).
  • Seite 259 Português 6 Ligue a ficha à tomada elétrica. 7 Prima o botão de velocidade 1 ou 2 para iniciar o processamento. Botão 1: o aparelho funcionará à velocidade normal. Botão 2: o aparelho funcionará à velocidade máxima. Não utilize o aparelho sem ingredientes. Não deixe o motor a funcionar durante mais de 60 segundos consecutivos;...
  • Seite 260 Português 12 Retire a lâmina montada da taça. 13 Esvazie a taça. 14 Limpe as peças conforme indicado na secção sobre limpeza. Utilizar a picadora (HR1502/HR1503) Este aparelho destina-se a ser utilizado para picar ingredientes como frutos secos, carne crua, cebolas, queijo duro, ervas aromáticas, etc. Para utilizar o aparelho, siga os passos abaixo: 1 Fixe a lâmina adicional à...
  • Seite 261 Português 3 Coloque os ingredientes na taça da picadora. Não exceda a capacidade máxima indicada na taça da picadora. Corte os ingredientes em formatos e tamanhos pequenos (2 x 2 cm). 4 Feche a tampa. 5 Encaixe o motor na tampa. 6 Ligue a ficha à...
  • Seite 262 Português 8 Solte o botão de velocidade para interromper o funcionamento. 9 Desligue a ficha da tomada. 10 Retire o motor da tampa. 11 Retire a tampa. 12 Retire a lâmina montada da taça. 13 Esvazie a taça.
  • Seite 263 Português 14 Limpe as peças conforme indicado na secção sobre limpeza. Receitas (HR1501) Puré de batata com mel Esta receita pode ser preparada com a lâmina normal. 250 g de mel 200 g de manteiga congelada 100 g de batatas acabadas de cozer 1 Coloque 250 g de mel numa taça e coloque-a no frigorífico a 0 °C (prepare 3...
  • Seite 264 Português...
  • Seite 265 Português   Quantidades e tempos de processamento Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 266: Limpeza E Manutenção

    Português Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Limpeza e manutenção 1 Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de o limpar. 2 Desmonte o aparelho e retire cuidadosamente as lâminas e quaisquer outras peças amovíveis.
  • Seite 267 Português do Brasil Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral HR1501 HR1502/HR1503 Português do Brasil...
  • Seite 268 Não use o aparelho se o plugue, o cabo de energia ou outras partes estiverem danificadas ou tenham problemas visíveis. Se o cabo de energia estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips, pelo agente de serviço ou por técnicos igualmente qualificados para evitar situações de risco.
  • Seite 269 Sempre desconecte o aparelho da tomada se não for utilizá-lo e antes de montá-lo, desmontá-lo, guardá-lo ou limpá-lo. Nunca use acessórios ou peças de outros fabricantes ou que não sejam especificamente recomendados pela Philips. Caso contrário, a garantia será anulada. Utilize este aparelho somente para o que for destinado conforme descrito neste manual do usuário.
  • Seite 270: Utilização Do Aparelho

    Coloque o copo do miniprocessador em uma superfície estável e plana. Evite colocá-lo perto de fontes de calor, água ou materiais inflamáveis. Utilização do aparelho Como usar o miniprocessador (HR1501) Este aparelho é destinado ao corte de ingredientes, como nozes, carne crua, cebola, queijos duros, ervas etc.
  • Seite 271 Português do Brasil 2 Insira as lâminas encaixadas dentro do copo do miniprocessador. 3 Coloque os ingredientes dentro do copo do miniprocessador. Não exceda a capacidade máxima do copo do miniprocessador. Corte os ingredientes em pedaços pequenos (2 x 2 cm). 4 Gire a tampa no sentido anti-horário para fechá-la. 5 Encaixe a unidade do motor na tampa.
  • Seite 272 Português do Brasil 7 Pressione o botão de velocidade 1 ou 2 para começar a processar os ingredientes. Botão 1: o aparelho operará em velocidade normal. Botão 2: o aparelho operará em velocidade máxima. Não opere o aparelho sem ingredientes. Não deixe o motor funcionando por mais de 60 segundos consecutivos.
  • Seite 273 Português do Brasil 13 Esvazie o copo. 14 Limpe as peças conforme indicado na seção sobre limpeza. Como usar o miniprocessador (HR1502/HR1503) Este aparelho é destinado ao corte de ingredientes, como nozes, carne crua, cebola, queijos duros, ervas etc. Para usar o aparelho, siga estas etapas: 1 Encaixe a lâmina adicional na lâmina principal.
  • Seite 274 Português do Brasil 4 Feche a tampa. 5 Encaixe a unidade do motor na tampa. 6 Conecte o plugue à tomada elétrica. 7 Pressione o botão de velocidade 1 ou 2 para começar a processar os ingredientes. Botão 1: o aparelho operará em velocidade normal. Botão 2: o aparelho operará...
  • Seite 275 12 Remova a lâmina encaixada do copo. 13 Esvazie o copo. 14 Limpe as peças conforme indicado na seção sobre limpeza. Receitas (HR1501) Purê de batatas com mel Esta receita pode ser preparada com a unidade de lâminas convencional. 250 g de mel 200 g de manteiga congelada...
  • Seite 276 Português do Brasil 3 Coloque as tigelas na mesa, adicione a manteiga e os pedaços de batata recém-cozidos no copo e ligue na configuração mais alta por 5 segundos. Receitas (HR1502/HR1503) Purê de batatas com mel Esta receita pode ser preparada com a unidade de lâminas convencional. 500 g de mel 200 g de manteiga congelada 100 g de batatas recém-cozidas...
  • Seite 277 Português do Brasil...
  • Seite 278 Português do Brasil   Quantidades e tempo de processamento Não exceda os limites máximos de quantidade e de tempo de processamento indicados. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 279 Português do Brasil Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Limpeza e manutenção 1 Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação antes de limpá-lo. 2 Desmonte o aparelho e retire cuidadosamente as lâminas e quaisquer outras peças destacáveis.
  • Seite 280: Descriere Generală

    Română Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală HR1501 HR1502/HR1503 Română...
  • Seite 281 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Aparatele pot fi utilizate de către persoane care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă...
  • Seite 282 şi înainte de a-l asambla, dezasambla, depozita sau curăţa. Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente, garanţia se anulează. Utilizează acest aparat numai pentru în scopul în care a fost creat, aşa cum se arată...
  • Seite 283: Înainte De Prima Utilizare

    Evită amplasarea acestuia în apropierea surselor de căldură, a apei sau a materialelor inflamabile. Utilizarea aparatului Utilizarea tocătorului (HR1501) Aparatul este destinat tocării ingredientelor precum nuci, carne crudă, ceapă, brânză tare, plante aromatice etc. Pentru a folosi aparatul, urmează paşii de mai jos:...
  • Seite 284 Română 1 Ataşează lama suplimentară la lama principală. NU atinge lamele ascuţite. 2 Introdu lamele tocătorului asamblate în bolul tocătorului. 3 Pune ingredientele în bolul tocătorului. Nu depăşi capacitatea maximă de pe bolul tocătorului. Taie ingredientele în forme şi dimensiuni mici (2 x 2 cm). 4 Răsuceşte capacul în sens antiorar pentru a-l închide.
  • Seite 285 Română 6 Introdu ştecărul în priză. 7 Apasă butonul pentru viteza 1 sau butonul pentru viteza 2 pentru a începe procesarea. Butonul 1: aparatul va funcţiona la viteză normală. Butonul 2: aparatul va funcţiona la viteză maximă. Nu utiliza aparatul fără ingrediente. Nu lăsa motorul să...
  • Seite 286 Română 12 Scoate lama asamblată din bol. 13 Goleşte bolul. 14 Curăţă piesele aşa cum este indicat în secţiunea de curăţare. Utilizarea tocătorului (HR1502/HR1503) Aparatul este destinat tocării ingredientelor precum nuci, carne crudă, ceapă, brânză tare, plante aromatice etc. Pentru a folosi aparatul, urmează paşii de mai jos: 1 Ataşează...
  • Seite 287 Română 3 Pune ingredientele în bolul tocătorului. Nu depăşi capacitatea maximă de pe bolul tocătorului. Taie ingredientele în forme şi dimensiuni mici (2 x 2 cm). 4 Închide capacul. 5 Ataşează blocul motor de capac. 6 Introdu ştecărul în priză. 7 Apasă...
  • Seite 288 Română 8 Eliberează butonul de viteză pentru a opri funcţionarea. 9 Deconectează aparatul de la priză. 10 Scoate blocul motor de pe capac. 11 Îndepărtează capacul. 12 Scoate lama asamblată din bol. 13 Goleşte bolul.
  • Seite 289 Română 14 Curăţă piesele aşa cum este indicat în secţiunea de curăţare. Reţete (HR1501) Piure de cartofi cu miere Această reţetă poate fi preparată cu blocul tăietor obişnuit. 250 g miere 200 g unt congelat 100 g cartofi proaspăt fierţi 1 Se toarnă...
  • Seite 290 Română...
  • Seite 291 Română   Cantităţi şi timpi de procesare Nu depăşi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 292: Curăţare Şi Întreţinere

    Română Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Curăţare şi întreţinere 1 Deconectează întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăţa.
  • Seite 293 Shqip Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm HR1501 HR1502/HR1503 Shqip...
  • Seite 294 Mos e përdorni pajisjen nëse spina, kordoni elektrik apo pjesë të tjera janë të dëmtuara ose kanë krisje të dukshme. Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të...
  • Seite 295 Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo që nuk rekomandohen konkretisht nga "Philips". Nëse përdorni aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme. Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në...
  • Seite 296: Përdorimi I Pajisjes

    Shmangni vendosjen pranë burimeve të nxehtësisë, ujit apo materialeve të ndezshme. Përdorimi i pajisjes Përdorimi i grirëses (HR1501) Kjo pajisje është menduar për të grirë përbërës si p.sh. arra, mish të pagatuar, qepë, djathë të fortë, erëza etj. Për të përdorur pajisjen, ndiqni hapat e mëposhtëm:...
  • Seite 297 Shqip 1 Montoni thikën shtesë në thikën kryesore. MOS i prekni tehet e mprehta. 2 Futni thikat e montuara të grirëses në enën e grirëses. 3 Vendosni përbërësit në tasin e grirëses. Mos e tejkaloni kapacitetin maksimal të tasit të grirëses. Pritini përbërësit në...
  • Seite 298 Shqip 6 Futeni spinën në prizë. 7 Shtypni butonin e shpejtësisë 1 ose butonin e shpejtësisë 2 për të filluar përpunimin. Butoni 1: pajisja do të funksionojë me shpejtësi normale. Butoni 2: pajisja do të funksionojë me shpejtësi maksimale. Mos e përdorni pajisjen pa përbërës. Mos e lini motorin të...
  • Seite 299 Shqip 12 Hiqeni thikën e montuar nga tasi. 13 Zbrazni tasin. 14 Pastroni pjesët siç tregohet në seksionin e pastrimit. Përdorimi i grirëses (HR1502/HR1503) Kjo pajisje është menduar për të grirë përbërës si p.sh. arra, mish të pagatuar, qepë, djathë të fortë, erëza etj. Për të...
  • Seite 300 Shqip 3 Vendosni përbërësit në tasin e grirëses. Mos e tejkaloni kapacitetin maksimal të tasit të grirëses. Pritini përbërësit në forma dhe përmasa të vogla (2 x 2 cm). 4 Mbyllni kapakun. 5 Montoni njësinë e motorit në kapak. 6 Futeni spinën në prizë. 7 Shtypni butonin e shpejtësisë...
  • Seite 301 Shqip 8 Lëshoni butonin e shpejtësisë për të ndaluar funksionimin. 9 Hiqni spinën nga priza. 10 Hiqeni njësinë e motorit nga kapaku. 11 Hiqni kapakun. 12 Hiqeni thikën e montuar nga tasi. 13 Zbrazni tasin.
  • Seite 302 Shqip 14 Pastroni pjesët siç tregohet në seksionin e pastrimit. Recetat (HR1501) Patate me pure me mjaltë Kjo recetë mund të përgatitet me njësinë e zakonshme të thikave. 250 g mjaltë 200g gjalpë i ngrirë 100g patate të sapogatuara 1 Hidhni 250g mjaltë në një tas dhe vendoseni në frigorifer në 0°C (përgatitje me 3 tasa).
  • Seite 303 Shqip...
  • Seite 304 Shqip   Sasitë dhe koha e përpunimit Mos i tejkaloni sasitë dhe kohët e përcaktuara maksimale të përzierjes. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 305 Shqip Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Pastrimi dhe mirëmbajtja 1 Gjithmonë hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta pastroni. 2 Çmontoni pajisjen dhe hiqni me kujdes thikat dhe çdo pjesë...
  • Seite 306: Splošni Opis

    Slovenščina Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Splošni opis HR1501 HR1502/HR1503 Slovenščina...
  • Seite 307 Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan ali vidno razpokan vtič, napajalni kabel ali kateri drug del. Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparate lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele...
  • Seite 308 Če aparata ne uporabljate, pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem, ga odklopite iz električnega omrežja. Ne uporabljajte dodatkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih dodatkov ali delov razveljavi garancijo. Aparat uporabljajte samo v predvideni namen, ki je naveden v uporabniškem priročniku.
  • Seite 309: Jamstvo In Podpora

    Posodo sekljalnika postavite na stabilno in ravno površino. Ne postavljajte ga v bližino virov toplote, vode ali vnetljivih materialov. Uporaba aparata Uporaba sekljalnika (HR1501) Aparat je namenjen sekljanju sestavin, kot so oreščki, surovo meso, čebula, trdi sir, zelišča itd. Aparat uporabljajte po naslednjem postopku: 1 Dodatno rezilo namestite na glavno rezilo.
  • Seite 310 Slovenščina 2 Sestavljeno rezilo namestite v posodo sekljalnika. 3 V posodo sekljalnika dajte sestavine. Ne prekoračite oznake za največjo količino sestavin na posodi sekljalnika. Sestavine narežite na različne oblike manjše velikosti (2 × 2 cm). 4 Pokrov obrnite v levo, da ga pritrdite. 5 Namestite motorno enoto na pokrov.
  • Seite 311 Slovenščina 7 Pritisnite gumb za hitrost 1 ali gumb za hitrost 2 za začetek obdelave. Gumb 1: aparat deluje pri običajni hitrosti. Gumb 2: aparat deluje pri največji hitrosti. Aparata ne vklapljajte, če v njem ni sestavin. Motor ne sme neprekinjeno delovati več kot 60 sekund. Pred ponovnim vklopom počakajte približno 2 minuti.
  • Seite 312 Slovenščina 13 Izpraznite posodo. 14 Dele očistite, kot je navedeno v razdelku o čiščenju. Uporaba sekljalnika (HR1502/HR1503) Aparat je namenjen sekljanju sestavin, kot so oreščki, surovo meso, čebula, trdi sir, zelišča itd. Aparat uporabljajte po naslednjem postopku: 1 Dodatno rezilo namestite na glavno rezilo. NE dotikajte se ostrih rezil.
  • Seite 313 Slovenščina 4 Zaprite pokrov. 5 Namestite motorno enoto na pokrov. 6 Vtič priključite v stensko vtičnico. 7 Pritisnite gumb za hitrost 1 ali gumb za hitrost 2 za začetek obdelave. Gumb 1: aparat deluje pri običajni hitrosti. Gumb 2: aparat deluje pri največji hitrosti. Aparata ne vklapljajte, če v njem ni sestavin.
  • Seite 314 11 Odstranite pokrov. 12 Odstranite sestavljeno rezilo iz posode. 13 Izpraznite posodo. 14 Dele očistite, kot je navedeno v razdelku o čiščenju. Recepti (HR1501) Krompirjev pire z medom Ta recept lahko pripravite s standardno rezilno enoto. 250 g medu 200 g zamrznjenega masla 100 g sveže kuhanega krompirja...
  • Seite 315 Slovenščina 3 Postavite posode na mizo, dodajte maslo in sveže kuhane kose krompirja v vrč in mešajte 5 sekund pri najvišji nastavitvi. Recepti (HR1502/HR1503) Krompirjev pire z medom Ta recept lahko pripravite s standardno rezilno enoto. 500 g medu 200 g zamrznjenega masla 100 g sveže kuhanega krompirja 1 V posodo nalijte 500 g medu in jo postavite v hladilnik na 0 °C (pripravite 3 posode).
  • Seite 316 Slovenščina...
  • Seite 317 Slovenščina   Količine in časi obdelave Ne prekoračite navedenih maksimalnih količin in časov obdelave. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 318: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenščina Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čiščenje in vzdrževanje 1 Aparat pred čiščenjem obvezno izključite iz električnega omrežja. 2 Aparat razstavite in previdno odstranite rezila in druge snemljive dele. 3 Motorno enoto obrišite samo z vlažno krpo.
  • Seite 319: Opis Zariadenia

    Slovensky Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Opis zariadenia HR1501 HR1502/HR1503 Slovensky...
  • Seite 320 Spotrebič nepoužívajte, ak sú zástrčka, elektrický kábel alebo iné súčiastky poškodené. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Spotrebiče môžu používať osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové...
  • Seite 321: Elektromagnetické Polia (Emf)

    čistením, zariadenie vždy odpojte od zdroja napájania. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť. Tento spotrebič používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie.
  • Seite 322: Pred Prvým Použitím

    Nádobu na sekanie umiestnite na stabilný a rovný povrch. Neumiestňujte ho do blízkosti zdrojov tepla, vody alebo horľavých materiálov. Používanie spotrebiča Používanie nadstavca na sekanie (HR1501) Toto zariadenie je určené na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, bylinky a pod.
  • Seite 323 Slovensky 2 Zostavené čepele na sekanie vložte do nádoby na sekanie. 3 Vložte suroviny do nádoby na sekanie. Neprekračujte maximálnu kapacitu nádoby na sekanie. Nakrájajte suroviny na malé kúsky (2 x 2 cm). 4 Otočením veka proti smeru hodinových ručičiek ho zavriete. 5 Pripevnite jednotku motora k veku.
  • Seite 324 Slovensky 7 Stlačením tlačidla rýchlosti 1 alebo tlačidla rýchlosti 2 spustíte spracovanie. Tlačidlo 1: spotrebič bude pracovať pri normálnej rýchlosti. Tlačidlo 2: spotrebič bude pracovať pri maximálnej rýchlosti. Nespúšťajte zariadenie bez surovín. Nenechávajte motor spustený dlhšie ako 60 sekúnd v kuse; pred opätovným spustením počkajte približne 2 minúty.
  • Seite 325 Slovensky 13 Vyprázdnite nádobu. 14 Vyčistite diely podľa pokynov v časti o čistení. Používanie nadstavca na sekanie (HR1502/HR1503) Toto zariadenie je určené na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, bylinky a pod. Pri použití spotrebiča postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1 Pripevnite dodatočnú čepeľ k hlavnej čepeli. NEDOTÝKAJTE SA ostrých čepelí.
  • Seite 326 Slovensky 4 Zatvorte veko. 5 Pripevnite jednotku motora k veku. 6 Pripojte zástrčku do zásuvky na stene. 7 Stlačením tlačidla rýchlosti 1 alebo tlačidla rýchlosti 2 spustíte spracovanie. Tlačidlo 1: spotrebič bude pracovať pri normálnej rýchlosti. Tlačidlo 2: spotrebič bude pracovať pri maximálnej rýchlosti. Nespúšťajte zariadenie bez surovín.
  • Seite 327 10 Odstráňte jednotku motora z veka. 11 Odstráňte veko. 12 Odstráňte zostavenú čepeľ z nádoby. 13 Vyprázdnite nádobu. 14 Vyčistite diely podľa pokynov v časti o čistení. Recepty (HR1501) Zemiakové pyré s medom Tento recept je možné pripraviť pomocou bežnej jednotky s čepeľami. 250 g medu 200 g mrazeného masla 100 g čerstvo uvarených zemiakov...
  • Seite 328 Slovensky 3 Položte misky na stôl, pridajte kúsky masla a čerstvo uvarených zemiakov do nádoby mixéra a spustite zariadenie na najvyššom stupni na 5 sekúnd. Recepty (HR1502/HR1503) Zemiakové pyré s medom Tento recept je možné pripraviť pomocou bežnej jednotky s čepeľami. 500 g medu 200 g mrazeného masla 100 g čerstvo uvarených zemiakov 1 Nalejte 500 g medu do misky a dajte ho do chladničky pri 0 °C (pripravte 3 misky).
  • Seite 329 Slovensky...
  • Seite 330 Slovensky   Spracované množstvá a čas spracovania Neprekračujte maximálne uvedené množstvá a doby spracovania. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 331: Čistenie A Údržba

    Slovensky Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čistenie a údržba 1 Pred čistením vždy odpojte zariadenie od zdroja napájania. 2 Zariadenie rozoberte a opatrne vyberte čepele a všetky ostatné odnímateľné časti.
  • Seite 332: Opšti Opis

    Srpski Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opšti opis HR1501 HR1502/HR1503 Srpski...
  • Seite 333 Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl za napajanje ili drugi delovi oštećeni ili imaju vidljive pukotine. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
  • Seite 334 čišćenja. Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi. Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku.
  • Seite 335: Pre Prve Upotrebe

    Postavite posudu seckalice na stabilnu i ravnu površinu. Izbegavajte postavljanje blizu izvora toplote, vode ili zapaljivih materijala. Upotreba aparata Upotreba seckalice (HR1501) Ovaj aparat je namenjen za seckanje sastojaka kao što su orašasti plodovi, sirovo meso, crni luk, tvrdi sir, začinsko bilje itd.
  • Seite 336 Srpski 2 Umetnite sklopljena sečiva seckalice u posudu seckalice. 3 Stavite sastojke u posudu seckalice. Nemojte prekoračiti maksimalni kapacitet posude seckalice. Isecite sastojke na male oblike i veličine (2 x 2 cm). 4 Okrenite poklopac suprotno od smera kretanja kazaljke na satu da biste ga zatvorili.
  • Seite 337 Srpski 7 Pritisnite dugme za brzinu 1 ili dugme za brzinu 2 da biste pokrenuli obradu. Dugme 1: aparat će raditi normalnom brzinom. Dugme 2: aparat će raditi maksimalnom brzinom. Ne koristite uređaj bez sastojaka. Ne ostavljajte motor da radi duže od 60 uzastopnih sekundi; sačekajte oko 2 minuta pre nego što ga ponovo pokrenete.
  • Seite 338 Srpski 13 Ispraznite posudu. 14 Očistite delove kao što je naznačeno u odeljku za čišćenje. Upotreba seckalice (HR1502/HR1503) Ovaj aparat je namenjen za seckanje sastojaka kao što su orašasti plodovi, sirovo meso, crni luk, tvrdi sir, začinsko bilje itd. Da biste koristili aparat, sledite korake u nastavku: 1 Postavite dodatno sečivo na glavno sečivo.
  • Seite 339 Srpski 4 Zatvorite poklopac. 5 Postavite jedinicu motora na poklopac. 6 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 7 Pritisnite dugme za brzinu 1 ili dugme za brzinu 2 da biste pokrenuli obradu. Dugme 1: aparat će raditi normalnom brzinom. Dugme 2: aparat će raditi maksimalnom brzinom. Ne koristite uređaj bez sastojaka.
  • Seite 340 11 Skinite poklopac. 12 Uklonite sklopljeno sečivo iz posude. 13 Ispraznite posudu. 14 Očistite delove kao što je naznačeno u odeljku za čišćenje. Recepti (HR1501) Pire krompir sa medom Ovaj recept je moguće pripremiti pomoću standardne jedinice sa sečivima. 250 g meda 200 g smrznutog maslaca 100 g sveže skuvanog krompira...
  • Seite 341 Srpski 2 Isecite 200 g smrznutog putera na kocke veličine 2–3 cm, a 100 g sveže skuvanog krompira na komade veličine 3–4 cm. 3 Stavite posude na sto, dodajte puter i komade sveže skuvanog krompira u posudu blendera i uključite na najveću brzinu na 5 sekundi. Recepti (HR1502/HR1503) Pire krompir sa medom Ovaj recept je moguće pripremiti pomoću standardne jedinice sa...
  • Seite 342 Srpski...
  • Seite 343 Srpski   Količine za obradu i vreme obrade Nemojte da prekoračujete maksimalne količine i vremena obrade koji su navedeni. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 344 Srpski Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Čišćenje i održavanje 1 Uvek isključite aparat iz izvora napajanja pre čišćenja. 2 Rastavite aparat i pažljivo uklonite sečiva i sve druge odvojive delove. 3 Obrišite jedinicu motora samo vlažnom krpom.
  • Seite 345 Suomi Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome. Yleiskuvaus HR1501 HR1502/HR1503 Suomi...
  • Seite 346 Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen tai siinä näkyy halkeamia. Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen.
  • Seite 347: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Suomi Ole varovainen käsitellessäsi teräyksikköä. Ole erityisen varovainen irrottaessasi teräyksikköä kulhosta, tyhjentäessäsi kulhoa tai puhdistaessasi teräyksikköä. Sen terät ovat erittäin teräviä. ÄLÄ kosketa teriä. Terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varovasti. Pidä aina kiinni ylhäällä olevasta kahvasta / levyn reiästä, joka on kaukana leikkaavista reunoista, kun käsittelet teräviä...
  • Seite 348: Takuu Ja Tuki

    Huuhtele osat huolellisesti ja kuivaa ne täysin ennen kokoamista. Aseta leikkuukulho tukevalle ja tasaiselle alustalle. Vältä sijoittamista sitä lämmönlähteiden, veden tai herkästi syttyvien materiaalien lähelle. Käyttö Teholeikkurin käyttäminen (HR1501) Laitteella voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, raakaa lihaa, sipulia, kovaa juustoa ja yrttejä. Käytä laitetta seuraavien ohjeiden mukaan:...
  • Seite 349 Suomi 1 Kiinnitä lisäterä pääterään. ÄLÄ kosketa teriä. 2 Kiinnitä koottu teräosa leikkuukulhoon. 3 Lisää ainekset leikkuukulhoon. Älä ylitä leikkuukulhon enimmäiskapasiteettia. Pilko ainekset pieniksi paloiksi (2 x 2 cm). 4 Sulje kansi kääntämällä sitä vastapäivään. 5 Kiinnitä moottoriyksikkö kanteen.
  • Seite 350 Suomi 6 Työnnä pistoke pistorasiaan. 7 Aloita käsittely painamalla nopeuspainiketta 1 tai 2. Painike 1: laite toimii normaalilla nopeudella. Painike 2: laite toimii suurimmalla nopeudella. Älä käytä laitetta ilman aineksia. Älä jätä moottoria yhtäjaksoisesti käyntiin yli 60 sekunniksi; odota noin 2 minuuttia ja käynnistä...
  • Seite 351 Suomi 12 Irrota koottu teräosa kulhosta. 13 Tyhjennä kulho. 14 Puhdista osat puhdistusosion ohjeiden mukaan. Teholeikkurin käyttäminen (HR1502/HR1503) Laitteella voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, raakaa lihaa, sipulia, kovaa juustoa ja yrttejä. Käytä laitetta seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Kiinnitä lisäterä pääterään. ÄLÄ kosketa teriä. 2 Kiinnitä...
  • Seite 352 Suomi 3 Lisää ainekset leikkuukulhoon. Älä ylitä leikkuukulhon enimmäiskapasiteettia. Pilko ainekset pieniksi paloiksi (2 x 2 cm). 4 Sulje kansi. 5 Kiinnitä moottoriyksikkö kanteen. 6 Työnnä pistoke pistorasiaan. 7 Aloita käsittely painamalla nopeuspainiketta 1 tai 2. Painike 1: laite toimii normaalilla nopeudella. Painike 2: laite toimii suurimmalla nopeudella.
  • Seite 353 Suomi 8 Lopeta käyttö vapauttamalla nopeuspainike. 9 Irrota pistoke pistorasiasta. 10 Irrota moottoriyksikkö kannesta. 11 Irrota kansi. 12 Irrota koottu teräosa kulhosta. 13 Tyhjennä kulho.
  • Seite 354 Suomi 14 Puhdista osat puhdistusosion ohjeiden mukaan. Reseptit (HR1501) Hunajainen perunasose Tämän reseptin voi valmistaa tavallisella teräyksiköllä. 250 g hunajaa 200 g jäistä voita 100 g keitettyä perunaa 1 Kaada 250 g hunajaa kulhoon ja laita se jääkaappiin 0 °C:n lämpötilaan (valmistele kolme kulhoa). 2 Leikkaa jäinen voi 2–3 cm:n kokoisiksi kuutioiksi ja keitetyt perunat 3–4 cm:n kokoisiksi paloiksi.
  • Seite 355 Suomi...
  • Seite 356 Suomi   Käsiteltävät määrät ja valmistusaika Älä ylitä annettuja määriä ja valmistusaikoja. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 357: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Puhdistus ja hoito 1 Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista. 2 Pura laite ja irrota terät ja muut irrotettavat osat varovasti. 3 Pyyhi moottoriyksikkö...
  • Seite 358: Allmän Beskrivning

    Svenska Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Allmän beskrivning HR1501 HR1502/HR1503 Svenska...
  • Seite 359 Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad eller har synliga sprickor. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används om det sker under...
  • Seite 360: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Använd endast den här apparaten för dess avsedda ändamål, såsom beskrivs i användarhandboken.
  • Seite 361: Garanti Och Support

    Placera hackarskålen på en stabil och plan yta. Undvik att placera den nära värmekällor, vatten och lättantändliga material. Använda apparaten Använda hackaren (HR1501) Den här apparaten är avsedd för att hacka ingredienser som nötter, rått kött, lök, hårdost, örter osv.
  • Seite 362 Svenska 2 Placera knivarna i hackarskålen. 3 Lägg ingredienserna i hackarskålen. Överskrid inte hackarskålens maxnivå. Skär ingredienserna i en storlek på 2 x 2 cm. 4 Sätt fast locket genom att vrida det moturs. 5 Sätt fast motorenheten på locket. 6 Sätt i kontakten i vägguttaget.
  • Seite 363 Svenska 7 Tryck på hastighetsknapp 1 eller hastighetsknapp 2 för att starta. Knapp 1: Apparaten körs med normal hastighet. Knapp 2: Apparaten körs med maximal hastighet. Kör inte apparaten utan ingredienser. Låt inte motorn gå i mer än 60 sekunder i sträck. Vänta cirka två minuter innan du startar den igen.
  • Seite 364 Svenska 13 Töm skålen. 14 Rengör delarna enligt anvisningarna i rengöringsavsnittet. Använda hackaren (HR1502/HR1503) Den här apparaten är avsedd för att hacka ingredienser som nötter, rått kött, lök, hårdost, örter osv. Följ anvisningarna nedan för att använda apparaten: 1 Sätt fast extrakniven på huvudkniven. Vidrör INTE de vassa knivbladen.
  • Seite 365 Svenska 4 Stäng locket. 5 Sätt fast motorenheten på locket. 6 Sätt i kontakten i vägguttaget. 7 Tryck på hastighetsknapp 1 eller hastighetsknapp 2 för att starta. Knapp 1: Apparaten körs med normal hastighet. Knapp 2: Apparaten körs med maximal hastighet. Kör inte apparaten utan ingredienser.
  • Seite 366 10 Ta bort motorenheten från locket. 11 Ta bort locket. 12 Ta bort knivenheten ur skålen. 13 Töm skålen. 14 Rengör delarna enligt anvisningarna i rengöringsavsnittet. Recept (HR1501) Potatismos med honung Det här receptet kan tillredas med den vanliga knivenheten. 250 g honung 200 g fryst smör 100 g nykokt potatis...
  • Seite 367 Svenska 3 Ställ skålarna på bordet, tillsätt smöret och den nykokta potatisen i bägaren och kör på den högsta inställningen i fem sekunder. Recept (HR1502/HR1503) Potatismos med honung Det här receptet kan tillredas med den vanliga knivenheten. 500 g honung 200 g fryst smör 100 g nykokt potatis 1 Häll 500 g honung i en skål och ställ den i kylen i 0 °C (förbered tre skålar).
  • Seite 368 Svenska...
  • Seite 369 Svenska   Bearbetningsmängder och bearbetningstid Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 370: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Rengöring och underhåll 1 Koppla alltid bort apparaten från strömkällan före rengöring. 2 Ta isär apparaten och ta försiktigt bort knivbladen och eventuella andra löstagbara delar.
  • Seite 371 Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Seite 372 Nếu dây điện bị hỏng, bạn phải thay dây điện tạ i trung tâm bả o hà n h của Philips, cá c trung tâm bả o hà n h do Philips ủ y quyề n hoặ c nhữ n g nơi có trì n h độ...
  • Seite 373 Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào từ các nhà sản xuất khác hoặc những phụ kiện / bộ phận mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
  • Seite 374 Tránh đặt gần nguồn nhiệt, nước hoặc vật liệu dễ cháy. Sử dụng thiết bị Sử dụng máy cắt (HR1501) Thiết bị này được thiết kế để xay các nguyên liệu như hạt, thịt sống, hành tây, pho mát cứng, rau thơm, v.v.
  • Seite 375 Tiếng Việt 2 Lắp lưỡi dao đã lắp ráp vào cối cắt. 3 Cho nguyên liệu vào cối cắt. Không xay quá sức chứa tối đa của cối cắt. Cắt nguyên liệu thành các hình dạng và kích thước nhỏ (2 x 2 cm). 4 Vặn nắp ngược chiều kim đồng hồ...
  • Seite 376 Tiếng Việt 7 Nhấn nút tốc độ 1 hoặc nút tốc độ 2 để bắt đầu chế biến. Nút 1: máy sẽ hoạt động ở tốc độ bình thường. Nút 2: máy sẽ hoạt động ở tốc độ tối đa. Không vận hành máy khi không có...
  • Seite 377 Tiếng Việt 13 Đổ hết nguyên liệu ra khỏi cối cắt. 14 Vệ sinh các bộ phận theo hướng dẫn trong phần vệ sinh. Sử dụng máy cắt (HR1502/HR1503) Thiết bị này được thiết kế để xay các nguyên liệu như hạt, thịt sống, hành tây, pho mát cứng, rau thơm, v.v.
  • Seite 378 Tiếng Việt 4 Đóng nắp lại. 5 Lắp bộ phận động cơ vào nắp. 6 Cắm phích cắm vào ổ cắm trên tường. 7 Nhấn nút tốc độ 1 hoặc nút tốc độ 2 để bắt đầu chế biến. Nút 1: máy sẽ hoạt động ở tốc độ bình thường. Nút 2: máy sẽ...
  • Seite 379 13 Đổ hết nguyên liệu ra khỏi cối cắt. 14 Vệ sinh các bộ phận theo hướng dẫn trong phần vệ sinh. Công thức chế biến (HR1501) Khoai tây nghiền mật ong Có thể chế biến công thức này bằng bộ lưỡi dao thông thường.
  • Seite 380 Tiếng Việt 3 Đặt các tô lên bàn, cho bơ và khoai tây mới nấu chín vào cối và vận hành ở chế độ cao nhất trong 5 giây. Công thức chế biến (HR1502/HR1503) Khoai tây nghiền mật ong Có thể chế biến công thức này bằng bộ lưỡi dao thông thường. 500g mật ong 200g bơ...
  • Seite 381 Tiếng Việt...
  • Seite 382 Tiếng Việt   Số lượng xử lý và thời gian xử lý Không vượt quá số lượng và thời gian chế biến tối đa được chỉ định. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g...
  • Seite 383 Tiếng Việt Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Vệ sinh và Bảo dưỡng 1 Luôn ngắt thiết bị khỏi nguồn điện trước khi vệ sinh. 2 Tháo rời thiết bị...
  • Seite 384: Genel Açıklama

    Türkçe Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama HR1501 HR1502/HR1503 Türkçe...
  • Seite 385 Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçalar hasar görmüşse ya da üzerinde görünür çatlaklar varsa cihazı kullanmayın. Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazların fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı...
  • Seite 386 Monte etmeden, sökmeden, saklamadan veya temizlemeden önce ve gözetimsiz bırakılacağı durumlarda cihazın güç kaynağı bağlantısını mutlaka kesin. Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
  • Seite 387: Geri Dönüşüm

    Doğrayıcı haznesini sabit ve düz bir zemine yerleştirin. Isı kaynaklarının, suyun veya yanıcı malzemelerin yakınına koymayın. Cihazı kullanma Doğrayıcının kullanımı (HR1501) Bu cihaz kuru yemiş, çiğ et, soğan, sert peynir, baharat vb. malzemeleri doğramak için kullanılabilir. Cihazı kullanmak için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Ek bıçağı...
  • Seite 388 Türkçe 2 Monte edilmiş doğrayıcı bıçaklarını doğrayıcı haznesine takın. 3 Malzemeleri doğrayıcı haznesine koyun. Doğrayıcı haznesinin maksimum kapasitesini aşmayın. Malzemeleri küçük şekil ve boyutlarda (2 x 2 cm) kesin. 4 Kapağı kapatmak için saat yönünde çevirin. 5 Motor ünitesini kapağa takın. 6 Fişi prize takın.
  • Seite 389 Türkçe 7 İşlemeyi başlatmak için hız düğmesi 1 veya hız düğmesi 2'ye basın. Düğme 1: Cihaz normal hızda çalışır. Düğme 2: Cihaz maksimum hızda çalışır. Cihazı malzemesiz çalıştırmayın. Motoru art arda 60 saniyeden fazla çalıştırmayın. Motoru tekrar çalıştırmadan önce yaklaşık 2 dakika bekleyin. 8 İşlemi durdurmak için hız düğmesini bırakın.
  • Seite 390 Türkçe 13 Hazneyi boşaltın. 14 Parçaları, temizleme bölümündeki gösterildiği gibi temizleyin. Doğrayıcının kullanımı (HR1502/HR1503) Bu cihaz kuru yemiş, çiğ et, soğan, sert peynir, baharat vb. malzemeleri doğramak için kullanılabilir. Cihazı kullanmak için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Ek bıçağı ana bıçağa takın. Keskin bıçaklara DOKUNMAYIN.
  • Seite 391 Türkçe 4 Kapağı kapatın. 5 Motor ünitesini kapağa takın. 6 Fişi prize takın. 7 İşlemeyi başlatmak için hız düğmesi 1 veya hız düğmesi 2'ye basın. Düğme 1: Cihaz normal hızda çalışır. Düğme 2: Cihaz maksimum hızda çalışır. Cihazı malzemesiz çalıştırmayın. Motoru art arda 60 saniyeden fazla çalıştırmayın.
  • Seite 392 10 Motor ünitesini kapaktan çıkarın. 11 Kapağı çıkarın. 12 Monte edilmiş bıçağı hazneden çıkarın. 13 Hazneyi boşaltın. 14 Parçaları, temizleme bölümündeki gösterildiği gibi temizleyin. Tarifler (HR1501) Ballı Patates Püresi Bu tarif normal bıçak ünitesi ile hazırlanabilir. 250 g bal 200 g dondurulmuş tereyağı...
  • Seite 393 Türkçe 3 Kaseleri masaya koyun, tereyağını ve taze pişirilmiş patates parçalarını ölçeğe ekleyin ve 5 saniye boyunca en yüksek ayarda çalıştırın. Tarifler (HR1502/HR1503) Ballı Patates Püresi Bu tarif normal bıçak ünitesi ile hazırlanabilir. 500 g bal 200 g dondurulmuş tereyağı 100 g taze pişirilmiş...
  • Seite 394 Türkçe...
  • Seite 395 Türkçe   İşlem miktarları ve işlem süresi Belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 396: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Temizlik ve Bakım 1 Temizlemeden önce mutlaka cihazın güç kaynağı ile bağlantısını kesin. 2 Cihazı...
  • Seite 397 Türkmençe Türkmençe Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Umumy beýany HR1501 HR1502/HR1503 Türkmençe...
  • Seite 398 Eger-de dürtgüjine, elektrik kabeline ýa-da başga böleklerine zeper ýeten bolsa ýa-da görnüp duran jaýryklar bar bolsa, onda enjamy ulanmaň. Elektrik kabeline zeper ýeten bolsa, howpuň öňüni almak üçin onuň Philips tarapyndan, onuň tehniki hyzmat wekili ýa-da şoňa meňzeş ygtyýarly şahslar tarapyndan çalşyrylmagyny üpjün etmeli.
  • Seite 399 Enjam gözegçiliksiz galdyryljak bolsa we ony gurnamazdan, dargatmazdan, ammarda saklamazdan ýa-da arassalamazdan ozal elmydama enjamy tokdan aýryň. Beýleki öndürijilerden alnan ýa-da Philips tarapyndan ýörite maslahat berilmeýän aksessuarlary ýa-da şaýlary hiç haçan ulanmaň. Şeýle aksessuarlary ýa-da şaýlary ulanan halatyňyzda size berlen kepilligiň güýji ýitýär.
  • Seite 400 Dograýjynyň golçasyny durnukly we tekiz üstde ýerleşdiriň. Ony gyzgynlygyň çeşmeleriniň, suwuň ýa-da ýanyjy materiallaryň ýakynynda ýerleşdirmäň. Enjamy ulanmak Dograýjyny ulanmak (HR1501) Bu hojalyk enjamy hozlar, çig et, soganlar, gaty peýnir, dermanlyk otlar we ş.m. ýaly azyk önümlerini dogramaga niýetlenilýar. Enjamy ulanmak üçin aşakdaky ädimleri berjaý ediň:...
  • Seite 401 Türkmençe 1 Goşmaça pyçagy esasy pyçaga dakyň. Ýiti pyçaklara DEGMÄŇ. 2 Dograýjynyň gurnalan pyçaklaryny dograýjynyň golçasyna dakyň. 3 Azyk önümlerini dograýjynyň golçasyna salyň. Dograýjynyň golçasynyň aňryçäk sygymyndan öte geçmäň. Azyk önümlerini has ownuk şekillere we ululyklara (2 x 2 sm) kesiň. 4 Gapagy ýapmak üçin ony sagadyň...
  • Seite 402 Türkmençe 6 Elektrik dürtgüjini rozetka dakyň. 7 Gaýtadan işlemegi başlatmak üçin 1-nji tizlik düwmesini ýa-da 2-nji tizlik düwmesini basyň. Düwme 1: hojalyk enjamy adaty tizlikde işlär. Düwme 2: hojalyk enjamy aňryçäl tizlikde işlär. Hojalyk enjamyny içinde azyk önümi bolmazdan işletmäň. Motory yzygiderli 60 sekuntdan köp işleýän ýagdaýda galdyrmaň;...
  • Seite 403 Türkmençe 12 Gurnalan pyçagy golçadan aýryň. 13 Golçany boşadyň. 14 Arassaçylyk bölümine görkezilişi ýaly şaýlary arassalaň. Dograýjyny ulanmak (HR1502/HR1503) Bu hojalyk enjamy hozlar, çig et, soganlar, gaty peýnir, dermanlyk otlar we ş.m. ýaly azyk önümlerini dogramaga niýetlenilýar. Enjamy ulanmak üçin aşakdaky ädimleri berjaý ediň: 1 Goşmaça pyçagy esasy pyçaga dakyň.
  • Seite 404 Türkmençe 3 Azyk önümlerini dograýjynyň golçasyna salyň. Dograýjynyň golçasynyň aňryçäk sygymyndan öte geçmäň. Azyk önümlerini has ownuk şekillere we ululyklara (2 x 2 sm) kesiň. 4 Gapagy ýapyň. 5 Motor bloguny gapaga dakyň. 6 Elektrik dürtgüjini rozetka dakyň. 7 Gaýtadan işlemegi başlatmak üçin 1-nji tizlik düwmesini ýa-da 2-nji tizlik düwmesini basyň.
  • Seite 405 Türkmençe 8 Işledip başlamak üçin tizlik düwmesini goýberiň. 9 Elektrik dürtgüjini rozetkadan aýryň. 10 Motor bloguny gapakdan aýryň. 11 Gapagy aýryň. 12 Gurnalan pyçagy golçadan aýryň. 13 Golçany boşadyň.
  • Seite 406 Türkmençe 14 Arassaçylyk bölümine görkezilişi ýaly şaýlary arassalaň. Tagamnamalar (HR1501) Bally ýeralma pýuresi Bu tagamy adaty pyçak toplumy bilen taýýarlap bolýar. 250g bal 200g doňdurylan mesge 100g täze bişirilen ýeralma 1 Golça 250g bal guýuň we ony 0°C sowadyja ýerleşdiriň (3 golça taýýarlaň).
  • Seite 407 Türkmençe...
  • Seite 408 Türkmençe   Işlenýän mukdar we işlemegiň wagty Görkezilen mukdarlardan we iş wagtyndan aňry geçmäň. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 409 Türkmençe Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Arassalamak we abatlamak 1 Arassalamazdan ozal elmydama enjamy elektrik togundan aýryň. 2 Enjamy dargadyň hem-de pyçak toplumyny we ähli beýleki aýryp bolýan böleklerini seresaplylyk bilen aýryň.
  • Seite 410: Γενική Περιγραφή

    Ελληνικά Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή HR1501 HR1502/HR1503 Ελληνικά...
  • Seite 411 συσκευής έχουν φθαρεί ή έχουν εμφανείς ρωγμές. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες...
  • Seite 412 τον καθαρισμό της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον σκοπό που προορίζεται και...
  • Seite 413: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Για τον καθαρισμό, ανατρέξτε στις οδηγίες που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επίπεδο θορύβου: LC – 85 dB(A) Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή...
  • Seite 414: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικά Χρήση της συσκευής Χρήση του κόφτη (HR1501) Αυτή η συσκευή προορίζεται για να κόβει υλικά όπως καρύδια, νωπό κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, μυρωδικά κ.λπ. Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1 Συνδέστε την πρόσθετη λεπίδα στην κύρια λεπίδα.
  • Seite 415 Ελληνικά 5 Συνδέστε τη μονάδα μοτέρ στο καπάκι. 6 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 7 Πατήστε το κουμπί ταχύτητας 1 ή το κουμπί ταχύτητας 2 για να ξεκινήσει η επεξεργασία. Κουμπί 1: Η συσκευή λειτουργεί σε κανονική ταχύτητα. Κουμπί 2: Η συσκευή λειτουργεί στη μέγιστη ταχύτητα. Μην...
  • Seite 416 Ελληνικά 11 Γυρίστε το καπάκι προς τα δεξιά για να το αφαιρέσετε. 12 Αφαιρέστε τις λεπίδες από το μπολ. 13 Αδειάστε το μπολ. 14 Καθαρίστε τα εξαρτήματα όπως υποδεικνύεται στην ενότητα καθαρισμού. Χρήση του κόφτη (HR1502/HR1503) Αυτή η συσκευή προορίζεται για να κόβει υλικά όπως καρύδια, νωπό κρέας, κρεμμύδια, σκληρό...
  • Seite 417 Ελληνικά 2 Τοποθετήστε τις συναρμολογημένες λεπίδες στο μπολ του κόφτη. 3 Βάλτε τα υλικά στο μπολ του κόφτη. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη στο μπολ του κόφτη. Κόψτε τα υλικά σε μικρά σχήματα και μεγέθη (2 x 2 εκ). 4 Κλείστε το καπάκι. 5 Συνδέστε...
  • Seite 418 Ελληνικά 7 Πατήστε το κουμπί ταχύτητας 1 ή το κουμπί ταχύτητας 2 για να ξεκινήσει η επεξεργασία. Κουμπί 1: Η συσκευή λειτουργεί σε κανονική ταχύτητα. Κουμπί 2: Η συσκευή λειτουργεί στη μέγιστη ταχύτητα. Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς υλικά. Μην αφήνετε το μοτέρ να λειτουργεί για περισσότερο από 60 συνεχόμενα...
  • Seite 419 Ελληνικά 13 Αδειάστε το μπολ. 14 Καθαρίστε τα εξαρτήματα όπως υποδεικνύεται στην ενότητα καθαρισμού. Συνταγές (HR1501) Πουρές πατάτας με μέλι Αυτή η συνταγή μπορεί να παρασκευαστεί με τις κλασικές λεπίδες. 250 γρ. μέλι 200 γρ. κατεψυγμένο βούτυρο 100 γρ. φρεσκομαγειρεμένες πατάτες...
  • Seite 420 Ελληνικά...
  • Seite 421 Ελληνικά   Ποσότητες και χρόνος επεξεργασίας Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 422: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικά Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Καθαρισμός και συντήρηση 1 Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας πριν από τον καθαρισμό.
  • Seite 423: Общо Описание

    Български Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание HR1501 HR1502/HR1503 Български...
  • Seite 424 Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени или имат видими пукнатини. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации.
  • Seite 425 надзор, и преди сглобяване, разглобяване, съхранение или почистване. Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са конкретно препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Този уред трябва да се използва само за целите, за които е...
  • Seite 426: Преди Първата Употреба

    Избягвайте да го поставяте близо до топлинни източници, вода или запалими материали. Използване на уреда Използване на кълцащата приставка (HR1501) Уредът е предназначен за кълцане на продукти, като например орехи, сурово месо, лук, твърдо сирене, подправки и др. За да използвате уреда, следвайте стъпките, посочени долу:...
  • Seite 427 Български 1 Прикрепете допълнителния нож към основния нож. НЕ докосвайте острите ножове. 2 Поставете сглобените ножове на кълцащата приставка в купата кълцащата приставка. 3 Поставете продуктите в купата на кълцащата приставка. Не превишавайте максималния капацитет, обозначен върху купата на кълцащата приставка. Нарежете...
  • Seite 428 Български 6 Включете щепсела в контакта. 7 Натиснете бутона за скорост 1 или бутона за скорост 2, за да започнете обработката. Бутон 1: уредът ще работи с нормална скорост. Бутон 2: уредът ще работи на максимална скорост. Не използвайте уреда без продукти. Не...
  • Seite 429 Български 12 Извадете сглобения нож от купата. 13 Изпразнете купата. 14 Почистете частите, както е посочено в раздела за почистване. Използване на кълцащата приставка (HR1502/HR1503) Уредът е предназначен за кълцане на продукти, като например орехи, сурово месо, лук, твърдо сирене, подправки и др. За...
  • Seite 430 Български 3 Поставете продуктите в купата на кълцащата приставка. Не превишавайте максималния капацитет, обозначен върху купата на кълцащата приставка. Нарежете съставките на малки парченца (2 x 2 см). 4 Затворете капака. 5 Прикрепете задвижващия блок към капак. 6 Включете щепсела в контакта. 7 Натиснете...
  • Seite 431 Български 8 Отпуснете бутона за скорост, за да спрете работа. 9 Изключете щепсела от контакта. 10 Извадете задвижващия блок от капака. 11 Отворете капака. 12 Извадете сглобения нож от купата. 13 Изпразнете купата.
  • Seite 432 Български 14 Почистете частите, както е посочено в раздела за почистване. Рецепти (HR1501) Картофено пюре с мед Тази рецепта може да се приготви с обикновения режещ блок. 250 г мед 200 г замразено масло 100 г прясно сварени картофи 1 Изсипете 250 г мед в купа и я поставете в хладилника на 0°C (пригответе...
  • Seite 433 Български...
  • Seite 434 Български   Количества за обработка и време за обработка Не превишавайте максималните количества и време за обработка, които са посочени. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 435: Почистване И Поддръжка

    Български Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Почистване и поддръжка 1 Винаги изключвайте уреда от източника на захранване преди почистване. 2 Разглобете...
  • Seite 436 Кыргызча Кыргызча Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Жалпы сүрөттөлүшү HR1501 HR1502/HR1503 Кыргызча...
  • Seite 437 Эгерде розетка, электр зымы же башка бөлүктөр бузук болсо же көрүнүп турган жаракалар болсо, шайманды колдонбоңуз. Эгерде электр кабели бузулган болсо, коркунучту болтурбоо үчун Philips'ке, Philips тарабынан уруксат берилген тейлөө борборуна же ушул сыяктуу квалификациялуу адамдарга алмаштырышыңыз керек. Эгер коопсуз пайдалануу боюнча нускамалар менен таанышып же...
  • Seite 438 Абайлаңыз Эгерде шайман каралбай калса жана кураганга, чечкенге, сактаганга же тазалаганга чейин аны дайыма электр тогунан ажыратып коюңуз. Эч качан башка өндүрүүчүлөрдүн же Philips компаниясы атайын сунуштабаган аксессуарларды же бөлүктөрдү колдонбоңуз. Эгерде сиз мындай аксессуарларды же тетиктерди колдонсоңуз, анда сиздин...
  • Seite 439 Кыргызча Ызы-чуу деңгээли: LC = 85дБ(A) Электромагниттик талаалар (ЭМТ) Бул шайман электромагниттик талаа боюнча күчүндөгү стандарттарга жана эрежелерге жооп берет. Кайра иштетүү Бул белги электр өнүмдөрүн кадимки тиричилик таштандылары менен бирге жок кылууга болбой тургандыгын билдирет. Электр өнүмдөрүн өзүнчө топтоо боюнча өлкөңүздүн эрежелерин сактаңыз.
  • Seite 440 Кыргызча Шайманды колдонуу Майдалагычты колдонуу (HR1501) Бул шайман жаңгактар, чийки эт, пияз, катуу сыр, чөптөр ж.б. сыяктуу ингредиенттерди майдалоо үчүн арналган. Шайманды иштетүү үчүн, төмөнкү кадамдарды аткарыңыз: 1 Кошумча бычакты негизги бычакка бекитиңиз. Курч бычактарга тийБЕҢИЗ. 2 Чогулган майдалагыч бычактарын майдалоочу идишке салыңыз.
  • Seite 441 Кыргызча 5 Мотор блогун капкакка бекитиңиз. 6 Сайгычты розеткага сайыңыз. 7 Иштетүүнү баштоо үчүн 1-ылдамдык баскычын же 2-ылдамдык баскычын басыңыз. 1-баскыч: шайман кадимки ылдамдыкта иштейт. 2-баскыч: шайман максималдуу ылдамдыкта иштейт. Шайманды ингредиенттерсиз иштетпеңиз. Моторду бир убакта 60 секунддан ашык иштетпеңиз; кайра баштоодон...
  • Seite 442 Кыргызча 11 Аны алып салуу үчүн капкакты саат жебеси боюнча буруңуз. 12 Чогулган бычакты идиштин ичинен чыгарыңыз. 13 Идишти бошотуңуз. 14 Бөлүктөрдү тазалоо бөлүмүндө көрсөтүлгөндөй тазалаңыз. Майдалагычты колдонуу (HR1502/HR1503) Бул шайман жаңгактар, чийки эт, пияз, катуу сыр, чөптөр ж.б. сыяктуу ингредиенттерди...
  • Seite 443 Кыргызча 2 Чогулган майдалагыч бычактарын майдалоочу идишке салыңыз. 3 Ингредиенттерди майдалагыч идишке салыңыз. Майдалагыч идиштин максималдуу сыйымдуулугунан ашпаңыз. Ингредиенттерди кичинекей формаларга жана өлчөмдөргө кесиңиз (2 х 2 см). 4 Капкакты жабыңыз. 5 Мотор блогун капкакка бекитиңиз. 6 Сайгычты розеткага сайыңыз.
  • Seite 444 Кыргызча 7 Иштетүүнү баштоо үчүн 1-ылдамдык баскычын же 2-ылдамдык баскычын басыңыз. 1-баскыч: шайман кадимки ылдамдыкта иштейт. 2-баскыч: шайман максималдуу ылдамдыкта иштейт. Шайманды ингредиенттерсиз иштетпеңиз. Моторду бир убакта 60 секунддан ашык иштетпеңиз; кайра баштоодон мурун 2 мүнөт күтө туруңуз. 8 Ишти токтотуу үчүн ылдамдык баскычын коё бериңиз. 9 Розеткадан...
  • Seite 445 Кыргызча 13 Идишти бошотуңуз. 14 Бөлүктөрдү тазалоо бөлүмүндө көрсөтүлгөндөй тазалаңыз. Рецепттер (HR1501) Картөшкөдөн бал пюреси Бул рецептти кадимки бычак блогу менен даярдаса болот. 250г бал 200г тоңдурулган май 100г жаңы бышырылган картөшкө 1 Идишке 250г бал куюп, муздаткычка 0°С температурада коюңуз (3 идиш...
  • Seite 446 Кыргызча...
  • Seite 447 Кыргызча   Кайра иштетүү көлөмү жана кайра иштетүү убактысы Көрсөтүлгөн максималдуу көлөмдөн жана иштетүү убактысынан ашпаңыз. MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 448 Кыргызча Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Тазалоо жана тейлөө 1 Тазалоодон мурун шайманды дайыма кубат булагынан ажыратыңыз. 2 Шайманды демонтаждап, бычактарды жана башка алынуучу бөлүктөрүн кылдаттык...
  • Seite 449 Македонски Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис HR1501 HR1502/HR1503 Македонски...
  • Seite 450 напојување или некој друг дел е оштетен или има видливи пукнатини. Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратите може да ги користат лица со ограничени физички, сензорни...
  • Seite 451 чистење. Никогаш не користете додатоци или делови од други производители, или кои не се препорачани од Philips. Доколку користите вакви додатоци или делови, вашата гаранција ќе престане да важи. Апаратот користете го само за неговата предвидена намена како што е...
  • Seite 452 Македонски Ниво на бучава: LC – 85 dB(A) Електромагнетни полиња (EMF) Овој апарат е усогласен со важечките стандарди и прописи што се однесуваат на изложеноста на електромагнетни полиња. Рециклирање Овој симбол означува дека електричните производи не смее да се фрлаат со обичниот отпад од домаќинствата. Придржувајте...
  • Seite 453 Македонски Користење на апаратот Користење на сечкачот (HR1501) Овој апарат е наменет за сечкање состојки како што се јаткасти плодови, сурово месо, кромид, тврдо сирење, зачински билки итн. За користење на апаратот, следете ги чекорите подолу: 1 Прикачете го дополнителното сечило на главното сечило.
  • Seite 454 Македонски 5 Прикачете ја моторната единица на капакот. 6 Вметнете го приклучокот во ѕидниот штекер. 7 Притиснете го копчето за брзина 1 или копчето за брзина 2 за да започнете со обработка. Копче 1: апаратот ќе работи со нормална брзина. Копче...
  • Seite 455 Македонски 11 Вртете го капакот во насока на стрелките на часовникот за да го отстраните. 12 Отстранете го склопеното сечило од садот. 13 Испразнете го садот. 14 Исчистете ги деловите како што е наведено во делот за чистење. Користење на сечкачот (HR1502/HR1503) Овој...
  • Seite 456 Македонски 2 Вметнете ги склопените сечила на сечкачот во садот на сечкачот. 3 Ставете ги состојките во садот на сечкачот. Не надминувајте го максималниот капацитет на садот за сечкачот. Исечете ги состојките на мали форми и големини (2 x 2 cm). 4 Затворете...
  • Seite 457 Македонски 7 Притиснете го копчето за брзина 1 или копчето за брзина 2 за да започнете со обработка. Копче 1: апаратот ќе работи со нормална брзина. Копче 2: апаратот ќе работи со максимална брзина. Немојте да го користите апаратот без состојки. Немојте...
  • Seite 458 Македонски 13 Испразнете го садот. 14 Исчистете ги деловите како што е наведено во делот за чистење. Рецепти (HR1501) Пире од компири со мед Овој рецепт може да се подготви со помош на стандардната единица со сечила. 250 g мед...
  • Seite 459 Македонски...
  • Seite 460 Македонски   Количини за обработка и време на обработка Не надминувајте ги наведените максимални количини и времиња на обработка. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 461: Чистење И Одржување

    Македонски Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Чистење и одржување 1 Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер пред да го чистите. 2 Расклопете...
  • Seite 462: Общее Описание

    Русский Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание HR1501 HR1502/HR1503 Русский...
  • Seite 463 Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки или других компонентов, а также наличии видимых трещин. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными...
  • Seite 464 электросети. Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других производителей, а также аксессуарами и деталями, не имеющими специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу. Используйте этот прибор только по назначению, как указано в инструкции по эксплуатации.
  • Seite 465: Электромагнитные Поля (Эмп)

    Русский Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали, которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами. Выполняйте очистку в соответствии с рекомендациями в инструкции по эксплуатации.
  • Seite 466: Использование Прибора

    Русский Использование прибора Использование измельчителя (HR1501) Прибор предназначен для измельчения таких продуктов, как орехи, сырое мясо, репчатый лук, твердые сыры, зелень и т. д. Чтобы использовать прибор, следуйте приведенным ниже инструкциям. 1 Прикрепите дополнительный нож к основному ножу. НЕ прикасайтесь к острым ножам.
  • Seite 467 Русский 5 Прикрепите моторный блок к крышке. 6 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 7 Нажмите кнопку скорости 1 или скорости 2, чтобы начать обработку ингредиентов. Кнопка 1: прибор работает на обычной скорости. Кнопка 2: прибор работает на максимальной скорости. Не используйте прибор без ингредиентов. Не...
  • Seite 468 Русский 11 Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы снять ее. 12 Извлеките ножевой блок из чаши. 13 Опустошите чашу. 14 Выполните очистку компонентов, как указано в разделе об очистке. Использование измельчителя (HR1502/HR1503) Прибор предназначен для измельчения таких продуктов, как орехи, сырое мясо, репчатый...
  • Seite 469 Русский 2 Вставьте собранные ножи измельчителя в чашу измельчителя. 3 Поместите продукты в чашу измельчителя. Не добавляйте ингредиенты сверх максимальной отметки в чаше измельчителя. Нарежьте ингредиенты на кусочки размером около 2x2 см. 4 Закройте крышку. 5 Прикрепите моторный блок к крышке. 6 Вставьте...
  • Seite 470 Русский 7 Нажмите кнопку скорости 1 или скорости 2, чтобы начать обработку ингредиентов. Кнопка 1: прибор работает на обычной скорости. Кнопка 2: прибор работает на максимальной скорости. Не используйте прибор без ингредиентов. Не оставляйте мотор включенным более чем на 60 секунд; подождите не менее 2 минут, прежде чем повторно запускать устройство.
  • Seite 471 Русский 13 Опустошите чашу. 14 Выполните очистку компонентов, как указано в разделе об очистке. Рецепты (HR1501) Пюре из сладкого картофеля Блюдо по этому рецепту можно приготовить с помощью стандартного ножевого блока. 250 г меда 200 г замороженного сливочного масла 100 г свежего приготовленного картофеля...
  • Seite 472 Русский...
  • Seite 473 Русский   Количество продуктов и время обработки Не заполняйте емкость выше максимальной отметки; время обработки не должно превышать указанное. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 474: Очистка И Уход

    Русский Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Очистка и уход 1 Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой. 2 Разберите прибор и аккуратно извлеките из него лезвия и прочие съемные...
  • Seite 475 Тоҷикӣ Тоҷикӣ Муқаддима Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips хуш омадед! Барои пурра истифода бурдан аз дастгирии пешниҳодкардаи Philips, маҳсулоти худро дар он сабти ном кунед www.philips.com/welcome. Шарҳи умумӣ HR1501 HR1502/HR1503 Тоҷикӣ...
  • Seite 476 Агар васлак, сими барқ ё қисмҳои дигар осеб дида бошанд ё тарқишҳои намоён доранд, дастгоҳро истифода набаред. Агар сими барқӣ хароб шуда бошад, барои пешгирӣ аз хатар онро бояд Philips, агенти хидматрасони он ё шахсони ба ин монанди тахассусдор иваз кунанд. Ин дастгоҳро ашхоси дорои қобилияти ҷисмонӣ, ҳассосӣ ё ақлӣ ё...
  • Seite 477 Агар дастгоҳ бе назорат монад, пеш аз васл кардан, ҷудо кардан, нигоҳ доштан ё тоза кардани он дастгоҳро ҳамеша аз шабака ҷудо кунед. Ҳеҷ гоҳ лавозимот ё қисмҳои дигар истеҳсолкунандагонро, ки Philips тавсия накардааст, истифода набаред. Агар шумо чунин лавозимот ё...
  • Seite 478 Онро дар наздикии манбаъҳои гармӣ, об ё маводи оташгиранда ҷойгир накунед. Истифодаи дастгоҳ Истифодаи майдакунак (HR1501) Ин дастгоҳ барои майда кардани маҳсулот ба мисли чормағз, гӯшти хом, пиёз, панири сахт, сабзаҳо ва ғайра пешбинӣ шудааст. Барои истифодаи дастгоҳ қадамҳои зеринро иҷро намоед:...
  • Seite 479 Тоҷикӣ 1 Теғи иловагиро ба теғи асосӣ васл кунед. Ба теғҳои тез даст НАРАСОНЕД. 2 Маҷмӯаи теғҳои васлшударо ба косаи майдакунак ҷойгир кунед. 3 Маҳсулотро ба дохили косаи майдакунак гузоред. Аз сатҳи нишондодашудаи ҳадди аксари дар коса нагузаред. Маҳсулотро пешакӣ ба пораҳои хурд (2 x 2 см) буред. 4 Сарпӯшро...
  • Seite 480 Тоҷикӣ 6 Сими барқро ба розеткаи деворӣ пайваст кунед. 7 Барои оғоз кардани кор, тугмаи суръати 1 ё тугмаи суръати 2-ро пахш кунед: Тугмаи 1: дастгоҳ бо суръати муқаррарӣ кор мекунад. Тугмаи 2: дастгоҳ бо суръати баландтарин фаъол мешавад. Бе маҳсулот дастгоҳро истифода набаред. Муҳаррикро...
  • Seite 481 Тоҷикӣ 12 Маҷмӯаи теғҳоро аз коса бароред. 13 Косаро холӣ кунед. 14 Қисмҳоро мувофиқи дастуроти бахши “Тозакунӣ” тоза намоед. Истифодаи майдакунак (HR1502/HR1503) Ин дастгоҳ барои майда кардани маҳсулот ба мисли чормағз, гӯшти хом, пиёз, панири сахт, сабзаҳо ва ғайра пешбинӣ шудааст. Барои...
  • Seite 482 Тоҷикӣ 3 Маҳсулотро ба дохили косаи майдакунак гузоред. Аз сатҳи нишондодашудаи ҳадди аксари дар коса нагузаред. Маҳсулотро пешакӣ ба пораҳои хурд (2 x 2 см) буред. 4 Сарпӯшро пӯшед. 5 Воҳиди муҳаррикро ба сарпӯш васл намоед. 6 Сими барқро ба розеткаи деворӣ пайваст кунед. 7 Барои...
  • Seite 483 Тоҷикӣ 8 Барои қатъ кардани кор, тугмаи суръатро раҳо кунед. 9 Сими барқро аз розетка ҷудо намоед. 10 Воҳиди муҳаррикро аз сарпӯш ҷудо кунед. 11 Сарпушро хориҷ намоед. 12 Маҷмӯаи теғҳоро аз коса бароред. 13 Косаро холӣ кунед.
  • Seite 484 Тоҷикӣ 14 Қисмҳоро мувофиқи дастуроти бахши “Тозакунӣ” тоза намоед. Дастуруламал (HR1501) Пюреи картошкаи асалӣ Ин дастурро бо воҳиди оддии теғҳо омода кардан мумкин аст. 250 гр асал 200 гр равғани яхкардашуда 100 г картошкаи навпухта 1 250 гр асалро ба як коса рехта, дар яхдон дар ҳарорати 0°C гузоред (3 коса...
  • Seite 485 Тоҷикӣ...
  • Seite 486 Тоҷикӣ   Миқдори коркард ва вақти коркард Аз миқдори максималӣ ва вақти коркарди нишон додашуда нагузаред. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 487 Тоҷикӣ Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Тозакунӣ ва Нигоҳдорӣ 1 Пеш аз тоза кардан дастгоҳро ҳамеша аз барқ ҷудо кунед. 2 Дастгоҳро...
  • Seite 488: Загальний Опис

    Українська Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис HR1501 HR1502/HR1503 Українська...
  • Seite 489: Важлива Інформація

    Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини пошкоджено або на них видно тріщини. Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Пристроями можуть користуватися особи із послабленими фізичними...
  • Seite 490 нагляду та перед тим як збирати, розбирати, чистити або відкладати його на зберігання. Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії. Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в...
  • Seite 491: Перед Першим Використанням

    Поставте чашу подрібнювача на стійку й рівну поверхню. Не ставте його поблизу джерел тепла, води або займистих матеріалів. Використання пристрою Використання подрібнювача (HR1501) Цей пристрій призначений для подрібнення таких продуктів, як горіхи, сире м’ясо, цибуля, твердий сир, трави тощо. Щоб використовувати пристрій, виконайте подані нижче кроки.
  • Seite 492 Українська 1 Встановіть додаткове лезо на основне лезо. НЕ торкайтеся гострих ножів. 2 Вставте зібрані леза подрібнювача в чашу подрібнювача. 3 Покладіть продукти в чашу подрібнювача. Не наповнюйте чашу подрібнювача вище максимального рівня. Поріжте продукти на менші шматки (2 x 2 см). 4 Поверніть...
  • Seite 493 Українська 6 Вставте штепсель у розетку на стіні. 7 Натисніть кнопку швидкості 1 або 2, щоб почати обробку продуктів. Кнопка 1: пристрій працюватиме за звичайної швидкості. Кнопка 2: пристрій працюватиме за максимальної швидкості. Не вмикайте пристрій працювати без продуктів. Не залишайте блок двигуна працювати довше 60 секунд поспіль; зачекайте...
  • Seite 494 Українська 12 Зніміть зібране лезо з чаші. 13 Спорожніть чашу. 14 Почистьте частини, дотримуючись вказівок у розділі про чищення. Використання подрібнювача (HR1502/HR1503) Цей пристрій призначений для подрібнення таких продуктів, як горіхи, сире м’ясо, цибуля, твердий сир, трави тощо. Щоб використовувати пристрій, виконайте подані нижче кроки. 1 Встановіть...
  • Seite 495 Українська 3 Покладіть продукти в чашу подрібнювача. Не наповнюйте чашу подрібнювача вище максимального рівня. Поріжте продукти на менші шматки (2 x 2 см). 4 Закрийте кришку. 5 Встановіть блок двигуна на кришку. 6 Вставте штепсель у розетку на стіні. 7 Натисніть кнопку швидкості 1 або 2, щоб почати обробку продуктів. Кнопка 1: пристрій...
  • Seite 496 Українська 8 Відпустіть кнопку швидкості, щоб зупинити роботу. 9 Витягніть штекер із розетки. 10 Зніміть блок двигуна з кришки. 11 Зніміть кришку. 12 Зніміть зібране лезо з чаші. 13 Спорожніть чашу.
  • Seite 497 Українська 14 Почистьте частини, дотримуючись вказівок у розділі про чищення. Рецепти (HR1501) Картопляне пюре з медом Цей рецепт можна приготувати за допомогою звичайного ріжучого блока. 250 г меду 200 г замороженого масла 100 г свіжозвареної картоплі 1 Налийте 250 г меду в миску й покладіть її в холодильник за температури...
  • Seite 498 Українська...
  • Seite 499 Українська   Кількість продуктів і тривалість переробки Не перевищуйте максимальну кількість продуктів і вказану тривалість переробки. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 500: Чищення Та Догляд

    Українська Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Чищення та догляд 1 Завжди від’єднуйте пристрій від джерела живлення перед чищенням. 2 Розберіть пристрій та обережно зніміть леза й будь-які інші знімні частини.
  • Seite 501 Қазақша Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы HR1501 HR1502/HR1503 Қазақша...
  • Seite 502: Маңызды Ақпарат

    Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды пайдаланбаңыз. Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс. Құралдарды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа біреу...
  • Seite 503 қолданбаңыз. Ескерту Қараусыз қалдырсаңыз немесе жинау, бөлшектеу, сақтау және тазалау алдында әрқашан құралды қуат көзінен ажыратыңыз. Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланбаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін жояды. Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы...
  • Seite 504: Электромагниттік Өрістер (Эмө)

    Қазақша Шу деңгейі: Lc – 85 дБ (A) Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл құрал электромагниттік өрістердің әсеріне қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сай. Өңдеу Бұл таңба осы электр өнімін қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға болмайтынын білдіреді. Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі...
  • Seite 505 Қазақша Құралды қолдану Турағышты пайдалану (HR1501) Бұл құрылғы жаңғақ, шикі ет, пияз, қатты ірімшік, шөп-шаламдар, т.б. сияқты азықтарды турауға арналған. Құрылғыны пайдалану үшін, төмендегі қадамдарды орындаңыз: 1 Қосымша пышақты негізгі пышаққа бекітіңіз. Өткір пышақтарға қолыңызды ТИГІЗБЕҢІЗ. 2 Жиналған турағыш пышақтарын турағыш ыдысына салыңыз.
  • Seite 506 Қазақша 5 Мотор бөлігін қақпаққа бекітіңіз. 6 Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз. 7 Өңдеуді бастау үшін 1-жылдамдық түймесін немесе 2-жылдамдық түймесін басыңыз. 1-түйме: құрылғы қалыпты жылдамдықта жұмыс істейді. 2-түйме: құрылғы ең жоғары жылдамдықта жұмыс істейді. Ингредиенттер салмай, құрылғыны пайдаланбаңыз. Моторды қатарынан 60 секундтан артық қоспаңыз; қайта іске қоспас бұрын...
  • Seite 507 Қазақша 11 Қақпақты алу үшін сағат тілінің бағытымен бұраңыз. 12 Жиналған пышақты ыдыстан алыңыз. 13 Ыдысты босатыңыз. 14 Бөлшектерді «Тазалау» бөлімінде көрсетілгендей тазалаңыз. Турағышты пайдалану (HR1502/HR1503) Бұл құрылғы жаңғақ, шикі ет, пияз, қатты ірімшік, шөп-шаламдар, т.б. сияқты азықтарды турауға арналған. Құрылғыны...
  • Seite 508 Қазақша 2 Жиналған турағыш пышақтарын турағыш ыдысына салыңыз. 3 Ингредиенттерді турағыш ыдысына салыңыз. Турағыш ыдысының ең жоғарғы деңгейінен асырмаңыз. Ингредиенттерді кішкене пішіндер мен өлшемдерге (2 x 2 см) кесіңіз. 4 Қақпақты жабыңыз. 5 Мотор бөлігін қақпаққа бекітіңіз. 6 Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз.
  • Seite 509 Қазақша 7 Өңдеуді бастау үшін 1-жылдамдық түймесін немесе 2-жылдамдық түймесін басыңыз. 1-түйме: құрылғы қалыпты жылдамдықта жұмыс істейді. 2-түйме: құрылғы ең жоғары жылдамдықта жұмыс істейді. Ингредиенттер салмай, құрылғыны пайдаланбаңыз. Моторды қатарынан 60 секундтан артық қоспаңыз; қайта іске қоспас бұрын шамамен 2 минут күтіңіз. 8 Жұмысты...
  • Seite 510 Қазақша 13 Ыдысты босатыңыз. 14 Бөлшектерді «Тазалау» бөлімінде көрсетілгендей тазалаңыз. Рецептілер (HR1501) Бал қосылған езілген картоп Бұл рецепті қалыпты пышақ құрылғысымен дайындауға болады. 250 г бал 200 г мұздатылған сары май 100 г жаңа піскен картоп 1 250 г балды бір ыдысқа құйып, оны 0°C температурада тоңазытқышқа...
  • Seite 511 Қазақша...
  • Seite 512 Қазақша   Өңдеу көлемдері мен өңдеу уақыты Максимум мөлшерлер мен өңдеу уақыттарынан асырмаңыз. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 513: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Тазалау және техникалық қызмет көрсету 1 Тазалау алдында әрқашан құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. 2 Құрылғыны...
  • Seite 514 Հայերեն Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips-ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome։ Ընդհանուր նկարագրություն HR1501 HR1502/HR1503 Հայերեն...
  • Seite 515 Մի օգտագործեք սարքը, եթե խրոցը, հոսանքի լարը կամ այլ մասեր վնասված են կամ տեսանելի վնասվածքներ ունեն։ Եթե հոսանքի լարը վնասված է, այն պետք է փոխարինվի Philips-ի, տեխսպասարկման գծով նրա լիազորված աշխատողի կամ նման որակավորում ունեցող անձանց կողմից` վտանգից խուսափելու համար։...
  • Seite 516 հսկողության, ինչպես նաև այն հավաքելուց, քանդելուց, պահելուց կամ մաքրելուց առաջ։ Երբեք մի օգտագործեք ուրիշ արտադրողների աքսեսուարներ կամ մասեր, կամ այնպիսիք, որոնք Philips-ը մասնավորապես խորհուրդ չի տալիս։ Եթե դուք օգտագործում եք այդպիսի աքսեսուարներ կամ մասեր, ձեր երաշխիքը անվավեր է դառնում։ Օգտագործեք սարքը միայն նախատեսված նպատակով, ինչպես նշված է...
  • Seite 517 Հայերեն Սարքը մաքրելու համար երբեք մի օգտագործեք մետաղական պարույրով սպասք լվանալու սպունգ, հղկող-մաքրող միջոցներ կամ ագրեսիվ հեղուկներ, օրինակ՝ բենզին կամ ացետոն։ Նախքան սարքն առաջին անգամ օգտագործելը՝ մանրակրկիտ մաքրեք սննդի հետ շփվող մասերը։ Տե'ս սույն ձեռնարկում ներկայացված մաքրման հրահանգները։ Աղմուկի մակարդակ. LC – 85 դԲ (Ա) Էլեկտրամագնիսական...
  • Seite 518 Հայերեն Սարքի օգտագործումը Կտրատիչի օգտագործումը (HR1501) Այս սարքը նախատեսված է ընկուզեղեն, հում միս, սոխ, պինդ պանիր, կանաչեղեն և այլ բաղադրիչներ կտրատելու համար: Սարքը օգտագործելու համար հետևեք ստորև ներկայացված քայլերին. 1 Կցեք լրացուցիչ շեղբը հիմնական շեղբին: Ձեռք ՄԻ տվեք սուր շեղբերին: 2 Հավաքած...
  • Seite 519 Հայերեն 5 Ամրացրեք շարժիչի բլոկը կափարիչին: 6 Միացրեք խրոցակը պատի վարդակից: 7 Սեղմեք արագության կոճակ 1-ը կամ արագության կոճակ 2-ը և սկսեք մշակումը: Կոճակ 1. սարքը կգործարկվի նորմալ արագությամբ: Կոճակ 2. սարքը կգործարկվի առավելագույն արագությամբ: Մի գործարկեք սարքն առանց բաղադրիչների: Մի...
  • Seite 520 Հայերեն 11 Պտտեք կափարիչը ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ, որպեսզի հանեք այն: 12 Հանեք հավաքած շեղբերը թասի միջից: 13 Դատարկեք թասը: 14 Մաքրեք մասերը մաքրման բաժնում նկարագրված եղանակով: Կտրատիչի օգտագործումը (HR1502/HR1503) Այս սարքը նախատեսված է ընկուզեղեն, հում միս, սոխ, պինդ պանիր, կանաչեղեն և այլ բաղադրիչներ կտրատելու համար: Սարքը...
  • Seite 521 Հայերեն 2 Հավաքած շեղբերը զետեղեք կտրատիչի թասի մեջ: 3 Լցրեք բաղադրիչները կտրատիչի թասի մեջ: Մի գերազանցեք կտրատիչի թասի առավելագույն տարողությունը: Կտրատեք բաղադրիչները փոքր կտորների և չափերի (2 x 2 սմ): 4 Փակեք կափարիչը։ 5 Ամրացրեք շարժիչի բլոկը կափարիչին: 6 Միացրեք խրոցակը պատի վարդակից:...
  • Seite 522 Հայերեն 7 Սեղմեք արագության կոճակ 1-ը կամ արագության կոճակ 2-ը և սկսեք մշակումը: Կոճակ 1. սարքը կգործարկվի նորմալ արագությամբ: Կոճակ 2. սարքը կգործարկվի առավելագույն արագությամբ: Մի գործարկեք սարքն առանց բաղադրիչների: Մի գործարկեք շարժիչը 60 իրար հաջորդող վայրկյանից ավել, սպասեք մոտ 2 րոպե, այնուհետև կրկին միացրեք: 8 Աշխատանքը...
  • Seite 523 Հայերեն 13 Դատարկեք թասը: 14 Մաքրեք մասերը մաքրման բաժնում նկարագրված եղանակով: Բաղադրատոմսեր (HR1501) Մեղրով կարտոֆիլի խյուս Այս բաղադրատոմսը կարելի է պատրաստել սովորական սայրերով։ 250 գ մեղր 200 գ սառեցված կարագ 100 գ թարմ եփված կարտոֆիլ 1 Լցրեք 250 գ մեղրը թասի մեջ և դրեք սառնարան՝ 0°C-ի տակ...
  • Seite 524 Հայերեն...
  • Seite 525 Հայերեն   Մշակվող բաղադրիչների քանակները և ժամանակը Մի գերազանցեք նշված առավելագույն քանակներն ու գործողության ժամանակը։ MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 526 Հայերեն Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm Մաքրում և տեխնիկական սպասարկում 1 Մաքրելուց առաջ սարքը միշտ անջատեք հոսանքի աղբյուրից։ 2 Ապամոնտաժեք սարքը և զգուշորեն հեռացրեք շեղբերը և այլ քանդվող մասերը։...
  • Seite 527 Philips เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ ที ่ www.philips.com/welcome คำอธิ...
  • Seite 528 ได้ ร ั บ ความเสี ย หายหรื อ มี ร อยร้ า วที ่ ม องเห็ น ได้ - หากสายไฟชำรุ ด ต้ อ งทำการเปลี ่ ย นโดย Philips ผู ้ ใ ห้ บ ริ ก าร หรื อ ผู ้ ท ี ่ ผ ่ า นการฝึ ก อบรมเพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น...
  • Seite 529 - ห้ า มใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ ชิ ้ น ส่ ว นใดๆ ที ่ ผ ลิ ต จากผู ้ ผ ลิ ต อื ่ น หรื อ ที ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การแนะนำจาก Philips หากคุ...
  • Seite 530 ภาษาไทย - ห้ า มปั ่ น ส่ ว นผสมในปริ ม าณที ่ ม ากกว่ า ปริ ม าณสู ง สุ ด ที ่ ก ำหนดและใช้ เ วล­ าเกิ น กว่ า ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นตารางตำราอาหาร - ห้...
  • Seite 531 การใช้ เ ครื ่ อ ง การใช้ เ ครื ่ อ งปั ่ น (HR1501) เครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า นี ้ อ อกแบบมาเพื ่ อ สั บ วั ต ถุ ด ิ บ เช่ น ถั ่ ว เนื ้ อ ดิ บ หอมใหญ่...
  • Seite 532 ภาษาไทย 1 ติ ด ตั ้ ง ชุ ด ใบมี ด เสริ ม เข้ า กั บ ชุ ด ใบมี ด หลั ก ห้ า มสั ม ผั ส ส่ ว นแหลมคมของใบมี ด 2 ใส่ ช ุ ด ใบมี ด บดสั บ ที ่ ป ระกอบเรี ย บร้ อ ยลงในโถบดสั บ 3 ใส่...
  • Seite 533 ภาษาไทย 6 เสี ย บปลั ๊ ก เข้ า กั บ เต้ า รั บ ไฟฟ้ า 7 กดปุ ่ ม ความเร็ ว 1 หรื อ ปุ ่ ม ความเร็ ว 2 เพื ่ อ เริ ่ ม การทำงาน ปุ ่ ม 1: เครื ่ อ งจะทำงานที ่ ค วามเร็ ว ปกติ ปุ...
  • Seite 534 ภาษาไทย 12นำชุ ด ใบมี ด ที ่ ป ระกอบเสร็ จ แล้ ว ออกจากโถปั ่ น 13เทวั ต ถุ ด ิ บ ออกจากโถปั ่ น 14ทำความสะอาดชิ ้ น ส่ ว นตามที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นส่ ว นคำแนะนำการทำความสะอา­ ด การใช้...
  • Seite 535 ภาษาไทย 3 ใส่ ส ่ ว นผสมลงไปในโถบดสั บ ห้ า มใส่ ส ่ ว นผสมเกิ น กว่ า ความจุ ร ะดั บ สู ง สุ ด ของโถบดสั บ หั ่ น วั ต ถุ ด ิ บ ให้ เ ป็ น ชิ ้ น เล็ ก ๆ ขนาดประมาณ 2 x 2 เซนติ เ มตร 4 ปิ...
  • Seite 536 ภาษาไทย 8 ปล่ อ ยปุ ่ ม ความเร็ ว เพื ่ อ หยุ ด การทำงาน 9 ดึ ง ปลั ๊ ก ออกจากเต้ า รั บ ไฟฟ้ า 10ถอดชุ ด มอเตอร์ อ อกจากฝาครอบ 11ถอดฝาออก 12นำชุ ด ใบมี ด ที ่ ป ระกอบเสร็ จ แล้ ว ออกจากโถปั ่ น 13เทวั...
  • Seite 537 14ทำความสะอาดชิ ้ น ส่ ว นตามที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นส่ ว นคำแนะนำการทำความสะอา­ ด สู ต รอาหาร (HR1501) มั น บดผสมน้ ำ ผึ ้ ง คุ ณ สามารถเตรี ย มสู ต รนี ้ ไ ด้ โ ดยการใช้ ช ุ ด ใบมี ด ทั ่ ว ไป...
  • Seite 538 ภาษาไทย...
  • Seite 539 ภาษาไทย   ปริ ม าณการประมวลผลและระยะเวลาการประมวลผล ห้ า มปั ่ น ส่ ว นผสมในปริ ม าณมากกว่ า ที ่ ก ำหนด และใช้ เ วลาเกิ น กว่ า ที ่ ร ะบุ ไ ว้ Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec...
  • Seite 540 ภาษาไทย Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm การทำความสะอาดและบำรุ ง รั ก ษา 1 ควรถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งออกจากแหล่ ง จ่ า ยไฟทุ ก ครั ้ ง ก่ อ นทำความสะอาด 2 ถอดเครื...
  • Seite 541 ქართული ენა ქართული ენა შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის დაარეგისტრირეთ პროდუქტი ვებსაიტზე: www.philips.com/welcome. ზოგადი აღწერილობა HR1501 HR1502/HR1503 ქართული ენა...
  • Seite 542 არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ შტეკერი, ელექტროკაბელი ან სხვა ნაწილები დაზიანებულია ან თვალისთვის შესამჩნევი ნაკაწრები აქვს. საფრთხის თავიდან ასაცილებლად დაზიანების შემთხვევაში ელექტროკაბელი უნდა გამოცვალოს Philips-მა, მისმა მომსახურების აგენტმა ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირებმა. მოწყობილობების გამოყენება დასაშვებია შეზღუდული ფიზიკური, სენსორული ან მენტალური შესაძლებლობების ან გამოცდილებისა და...
  • Seite 543 დაშლამდე, შენახვამდე ან გასუფთავებამდე ყოველთვის გამოაძრეთ შტეკერი კვების წყაროდან. არასოდეს არ გამოიყენოთ სხვა მწარმოებლების აქსესუარები ან ისეთი ნაწილები, რომლებიც არ არის კომპანია Philips-ის მიერ კონკრეტულად რეკომენდებული. ასეთი აქსესუარების ან ნაწილების გამოყენებისას თქვენი გარანტია ძალას კარგავს. გამოიყენეთ მოწყობილობა მხოლოდ დანიშნულებისამებრ, ამ...
  • Seite 544 ქართული ენა მოწყობილობას შესვენების გარეშე, ქვემოთ მითითებულ დროზე მეტხანს ნუ ამუშავებთ. გრძელვადიანმა უწყვეტმა მუშაობამ შესაძლოა დააზიანოს თქვენი მოწყობილობა. მოწყობილობის გასასუფთავებლად არასდროს გამოიყენოთ სახეხი ღრუბლები, აბრაზიული საწმენდი საშუალებები ან ისეთი აგრესიული სითხეები, როგორიცაა ბენზინი და აცეტონი. პირველ ჯერზე მოწყობილობის გამოყენებამდე გულდასმით გაასუფთავეთ...
  • Seite 545 ქართული ენა არ მოათავსოთ სითბოს წყაროებთან, წყალთან ან აალებად მასალებთან ახლოს. მოწყობილობის გამოყენება ჩოპერის გამოყენება (HR1501) ეს მოწყობილობა განკუთვნილია ისეთი ინგრედიენტების დასაქუცმაცებლად, როგორიცაა თხილი, უმი ხორცი, ხახვი, მაგარი ყველი, მწვანილი და სხვა. მოწყობილობის გამოსაყენებლად მიჰყევით ქვემოთ მოცემულ ინსტრუქციას: 1 მთავარ დანაზე დაამაგრეთ დამატებითი დანა.
  • Seite 546 ქართული ენა 4 სახურავი რომ დაახუროთ, მოატრიალეთ იგი საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით. 5 მიამაგრეთ ძრავის ბლოკი თავსახურზე. 6 შეაერთეთ შტეკერი კედლის როზეტში. 7 დამუშავების დასაწყებად დააჭირეთ სიჩქარის 1-ელ ღილაკს ან სიჩქარის მე-2 ღილაკს. 1-ლი ღილაკი: მოწყობილობა იმუშავებს ნორმალურ სიჩქარეზე. მე-2 ღილაკი: მოწყობილობა იმუშავებს მაქსიმალურ სიჩქარეზე. ნუ...
  • Seite 547 ქართული ენა 10 თავსახურიდან მოხსენით ძრავის ბლოკი. 11 თავსახურის მოსახსნელად, მოატრიალეთ იგი საათის ისრის მიმართულებით. 12 ჯამიდან ამოიღეთ აწყობილი დანა. 13 დაცალეთ ჯამი. 14 გაასუფთავეთ ნაწილები ისე, როგორც ეს გასუფთავების სექციაშია ნაჩვენები. ჩოპერის გამოყენება (HR1502/HR1503) ეს მოწყობილობა განკუთვნილია ისეთი ინგრედიენტების დასაქუცმაცებლად, როგორიცაა...
  • Seite 548 ქართული ენა 1 მთავარ დანაზე დაამაგრეთ დამატებითი დანა. არ შეეხოთ ბასრ დანებს. 2 ჩოპერის აწყობილი დანები ჩოპერის ჯამში მოათავსეთ. 3 ჩაყარეთ ინგრედიენტები ჩოპერის ჯამში. არ გადააჭარბოთ ჩოპერის ჯამზე მითითებულ მაქსიმალურ მოცულობას. ინგრედიენტები დაჭერით მცირე ფიგურებად და ზომებად (2 x 2 სმ). 4 დახურეთ...
  • Seite 549 ქართული ენა 6 შეაერთეთ შტეკერი კედლის როზეტში. 7 დამუშავების დასაწყებად დააჭირეთ სიჩქარის 1-ელ ღილაკს ან სიჩქარის მე-2 ღილაკს. 1-ლი ღილაკი: მოწყობილობა იმუშავებს ნორმალურ სიჩქარეზე. მე-2 ღილაკი: მოწყობილობა იმუშავებს მაქსიმალურ სიჩქარეზე. ნუ ჩართავთ მოწყობილობას ინგრედიენტების გარეშე. ძრავს უწყვეტად ჩართულ მდგომარეობაში 60 წამზე მეტხანს ნუ დატოვებთ;...
  • Seite 550 ქართული ენა 12 ჯამიდან ამოიღეთ აწყობილი დანა. 13 დაცალეთ ჯამი. 14 გაასუფთავეთ ნაწილები ისე, როგორც ეს გასუფთავების სექციაშია ნაჩვენები. რეცეპტები (HR1501) კარტოფილის თაფლიანი პიურე ამ რეცეპტის მომზადება შესაძლებელია დანის ჩვეულებრივი ბლოკით. 250 გ თაფლი 200 გ გაყინული კარაქი 100 გ ახლად მოხარშული კარტოფილი...
  • Seite 551 ქართული ენა 3 ჯამები მაგიდაზე მოათავსეთ, ბლენდერის ჭიქაში დაამატეთ კარაქი და ახლად მოხარშული კარტოფილის ნაჭრები და ამუშავეთ უმაღლეს რეჟიმზე, 5 წამის განმავლობაში.
  • Seite 552 ქართული ენა...
  • Seite 553 ქართული ენა   დასამუშავებელი რაოდენობები და დამუშავების დრო არ გადააჭარბოთ ნაჩვენებ მაქსიმალურ ოდენობებსა და დამუშავების დროებს. MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 554 ქართული ენა Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm გასუფთავება და მოვლა-შენახვა 1 გასუფთავებამდე მოწყობილობა ყოველთვის გამორთეთ ელექტროქსელიდან. 2 დაშალეთ მოწყობილობა და ფრთხილად მოხსენით დანები და სხვა მოსახსნელი...
  • Seite 555 简体中文 简体中文 产品简介 欢迎购买并使用飞利浦产品! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 HR1501 HR1502/HR1503 简体中文...
  • Seite 556 简体中文 1 电机主体 2 备用刀片 3 主刀片 4 切碎器加工杯盖 5 切碎器加工杯 塑料切碎器加工杯 (HR1502) 玻璃切碎器加工杯 (HR1503) Important 本产品通电后,切勿将手及任何器具伸入加工杯。如需将 食材压下,请使用刮铲等合适工具。 请勿在未安装加工杯/杯盖的情况下,将刀片组件安装在电 机主体上。 危险 切勿将电机主体浸入水或其他液体中,也不要在水龙头下 冲洗。清洁电机主体时,请仅使用湿布擦拭。 Warning 切勿不当使用本产品,以免造成人身伤害。 在更换配件或靠近使用中会运动的部件之前,请先关闭本 产品并断开电源。 在将本产品连接电源之前,请先检查本产品所标电压与当 地的供电电压是否相符。 若插头、电源线或其他部件损坏或出现明显裂痕,请勿使 用本产品。 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦、其服务代 理商或具备同等资质的专业人员进行更换。 在对其进行安全使用方面的监督或指导且其已了解相关风 险的前提下,本产品可供肢体、感觉或精神能力受限或缺 乏相关经验与知识的人士使用。...
  • Seite 557 简体中文 儿童不得使用本产品。请将本产品及其电源线置于儿童接 触不到的位置。 不得让儿童将本产品当玩具玩耍。 处理刀片组件时,请务必小心。从加工杯中取出刀片组 件、清空加工杯或清洁时,请尤其小心。刀刃十分锋利。 切勿触碰锋利刀片。刀片十分锋利,请小心操作。处理锋 利刀片、清空加工杯或清洁时,应握住顶部的指握位/盘 孔,避免接触刀刃。 如果任一刀片被卡住,请先关闭本产品,再取出堵塞刀片 组件的食材。 向加工杯中倒入热液体时请务必小心,高温液体和蒸汽可 能导致烫伤。 清洁或维护本产品之前,必须先从电源插座上拔下插头。 切勿在未安装切碎器加工杯的情况下使用切碎器刀片组 件。 Caution 无人看管时,以及在装配、拆卸、存放或清洁之前,务必 断开电源。 切勿使用其他制造商生产或飞利浦未特别推荐的任何配件 或部件。如果使用此类配件或部件,您的保修将失效。 只能按照用户手册所示的用途使用本产品。 本产品仅限于普通家用。不得用于商店、办公室、农场等 工作环境内的员工厨房(茶水间)。也不得由酒店、汽车 旅馆、提供住宿和早餐的场所及其他住宿环境中的客人使 用。 请勿超过表中所示的装量与加工时间。 请勿超过切碎器加工杯所示的最大容量。 加工前,请先将大块食材切成约 2 厘米见方的小块。 严禁加工高温食材。 如果食材黏在加工杯壁上,请取下电机主体和杯盖。然后 用刮铲将食材拨松,或加入少量液体。 在无间歇的情况下,请勿让本产品连续运行超过下述规定 时长。长时间连续运行可能会损坏本产品。 切勿使用钢丝球、研磨性清洁剂或汽油、丙酮等强腐蚀性 液体清洁本产品。 初次使用本产品前,请彻底清洁与食品接触的部件。请参 阅手册中提供的清洁说明。...
  • Seite 558 简体中文 噪声级:LC – 85 dB(A) 电磁场 (EMF) 本产品符合有关电磁场暴露的适用标准和法规。 回收 此符号表示此电子产品不应与普通生活垃圾一同弃置。 请遵循您所在的国家/地区关于分类回收电子产品的规定。 保修和支持 Versuni Netherlands B.V. 注册地址为 Claude Debussylaan 88, Amsterdam, NL,为本产品提供两年保修,期限自购买之 日(或交货之日,以较晚者为准)起计算。如因错误使用或保 养不当造成缺陷,则本保修无效。我们提供的保修不会影响您 作为消费者的合法权益。如需了解更多信息、获取备件或申请 保修,请访问我们的网站 home.id/support。 首次使用之前 首次使用前,请用温肥皂水清洗本产品和配件。彻底冲洗并完 全晾干后,再进行组装。 将切碎器加工杯放在稳固、平坦的台面上。 避免将其放置在热源、水或易燃材料附近。...
  • Seite 559 简体中文 使用本产品 使用切碎器 (HR1501) 本产品适用于切碎坚果、生肉、洋葱、硬质奶酪、香草等食 材。 请按以下步骤使用本产品: 1 将备用刀片安装到主刀片上。 切勿触碰锋利刀片。 2 将已组装好的切碎器刀片组件放入切碎器加工杯中。 3 将食材放入切碎器加工杯。 切勿超过切碎器加工杯的最大容量。 将食材切成约 2 x 2 厘米的小块。 4 逆时针旋转杯盖将其锁紧。...
  • Seite 560 简体中文 5 将电机主体安装到杯盖上。 6 将电源插头插入电源插座。 7 按下速度按键 1 或速度按键 2 开始加工。 按键 1:本产品将以正常速度运转。 按键 2:本产品将以最高速度运转。 请勿在未放入食材的情况下运转本产品。 请勿让本产品连续运转超过 60 秒;再次启动前请等待约 2 分钟。 8 松开速度按键即可停止运转。 9 从电源插座上拔下电源插头。 10 从杯盖上取下电机主体。...
  • Seite 561 简体中文 11 顺时针旋转杯盖将其取下。 12 将已组装好的刀片组件从加工杯中取出。 13 倒空加工杯内的食材。 14 请按“清洁”章节中的说明清洁部件。 使用切碎器 (HR1502/HR1503) 本产品适用于切碎坚果、生肉、洋葱、硬质奶酪、香草等食 材。 请按以下步骤使用本产品: 1 将备用刀片安装到主刀片上。 切勿触碰锋利刀片。...
  • Seite 562 简体中文 2 将已组装好的切碎器刀片组件放入切碎器加工杯中。 3 将食材放入切碎器加工杯。 切勿超过切碎器加工杯的最大容量。 将食材切成约 2 x 2 厘米的小块。 4 盖好杯盖。 5 将电机主体安装到杯盖上。 6 将电源插头插入电源插座。...
  • Seite 563 简体中文 7 按下速度按键 1 或速度按键 2 开始加工。 按键 1:本产品将以正常速度运转。 按键 2:本产品将以最高速度运转。 请勿在未放入食材的情况下运转本产品。 请勿让本产品连续运转超过 60 秒;再次启动前请等待约 2 分钟。 8 松开速度按键即可停止运转。 9 从电源插座上拔下电源插头。 10 从杯盖上取下电机主体。 11 取下杯盖。 12 将已组装好的刀片组件从加工杯中取出。...
  • Seite 564 简体中文 13 倒空加工杯内的食材。 14 请按“清洁”章节中的说明清洁部件。 食谱 (HR1501) 蜂蜜土豆泥 本食谱可使用常规刀片组件制作。 250 克蜂蜜 200 克冷冻黄油 100 克刚煮熟的土豆 1 将 250 克蜂蜜倒入碗中,并将其放入 0°C 的冰箱中(准 备 3 碗)。 2 将 200 克冷冻黄油切成 2-3 厘米的方块,将 100 克刚煮熟 的土豆切成 3-4 厘米的块。 3 请将碗置于台面,将黄油块和煮熟的土豆块加入加工杯 中,并以最高档位运行 5 秒。...
  • Seite 565 简体中文...
  • Seite 566 简体中文 加工量与加工时间 请勿超过下表所示的最大加工量与加工时间。 MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 567 简体中文 Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm 清洁和保养 1 清洁前,务必断开本产品的电源。 2 拆卸本产品时,请小心取出刀片及其他可拆卸部件。 3 仅用湿布擦拭电机主体。 4 请使用温水和清洁剂清洁配件。 5 用干净毛巾擦干切碎器各部件。...
  • Seite 568 繁體中文 繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 請至 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完整支 援。 一般說明 HR1501 HR1502/HR1503 繁體中文...
  • Seite 569 繁體中文 馬達座 附加刀片 主要刀片 切碎機攪拌槽蓋子 切碎機攪拌槽 塑膠切碎機攪拌槽 (HR1502) 玻璃切碎機攪拌槽 (HR1503) Important 連接電源時,請勿將手和廚具放入攪拌槽中。若需將食材下壓,請使用適合 的廚具,例如鍋鏟。 切勿在未裝上攪拌槽/蓋子時將刀片配件裝到動力裝置。 危險 請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。請僅使用濕 布清潔馬達座。 Warning 請務必以正確的方式使用本產品,以免發生潛在危險。 更換配件或觸碰使用中會移動的零件之前,請先關閉產品電源並中斷電源供 應 在您連接產品電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電 壓相符。 插頭、主電源線或其他零件受損或有明顯裂痕時,請勿使用產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、服務代理商或具備相同資格的技師進行更 換,以免發生危險。 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者可在有人從旁監督 或適當指示如何安全使用本產品,以及瞭解潛在危險的狀況下使用本產品。 請勿讓孩童使用本產品。請將本產品和其電源線請放在孩童無法取得之處。 請勿讓孩童把玩產品。 拿取刀片座時請格外小心。將其從攪拌槽取出、清空攪拌槽,以及進行清理 時,請格外小心。其刀鋒非常銳利。 請勿接觸鋒利的刀片。刀鋒非常尖銳,請小心使用。在拿取尖銳的切割刀 片、清空碗槽和進行清潔時,請務必使用頂部的手指握柄/刀盤洞,遠離切割 邊緣。 如果刀片座卡住,請先關閉產品電源,再將卡住刀片座的食材取出。 將高溫液體倒入量杯時請小心,因為高溫液體和蒸氣可能會造成燙傷。 清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。...
  • Seite 570 繁體中文 請勿在未裝上切碎機攪拌槽的狀況下單獨使用切碎機刀片座。 Caution 當產品閒置不用及組裝、拆解、存放或清洗前,請務必中斷電源供應。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非由飛利浦建議之配件或零件。 如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。 本產品僅限用於本使用手冊所述之特定用途。 本產品僅供一般家用。不適用於商店、辦公室、農場或其他工作場所的員工 廚房等環境。亦不適用於飯店、汽車旅館、民宿及其他住宿場所。 容量及處理時間請勿超過表列建議。 請勿超過切碎碗中註明的容量。 在進行處理之前,請先將大份的食材切成約 2 公分大小。 請勿處理高溫食材。 如果食材附著於攪拌槽的壁面,請拆下馬達座及蓋子。然後使用抹刀或加入 一些液體來讓食材脫離壁面。 請勿在沒有暫停的情況下,連續使用產品超過下方指定的時間。長時間連續 處理可能會損壞您的產品。 切勿使用鋼絲絨、磨蝕性清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔產 品。 第一次使用本產品之前,請先徹底清潔會接觸到食物的部分。請參考手冊提 供的清潔指示。 噪音等級:LC – 85 dB(A) 電磁場 (EMF) 本產品符合電磁場暴露的相關適用標準和法規。 回收 此符號表示電氣產品不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 請遵循您所在國家/地區對電氣產品分類收集的規定。 保固與支援 Versuni Netherlands B.V. 公司 (註冊登記地址 Claude Debussylaan 88, Amsterdam, NL (荷蘭)) 自本產品購買當日...
  • Seite 571 繁體中文 會影響消費者法律賦予您的權益。如需詳細資訊、索取備用零件或欲使保固生效, 請造訪我們的網站 home.id/support。 第一次使用前 第一次使用前,請使用溫肥皂水清洗產品和配件。徹底沖洗乾淨並完全乾燥後再組 裝。 將切碎機攪拌槽放在穩固的平穩表面上。 請避免將產品放置在熱源、水源或易燃物附近。 使用產品 使用切碎機 (HR1501) 此產品用途為切碎食材,例如堅果、生肉、洋蔥、硬起司、香草植物等等。 若要使用產品,請依照下列步驟操作: 將附加刀片安裝到主要刀片上。 請勿接觸鋒利的刀片。 將組裝好的切碎刀片插入切碎機攪拌槽中。 將食材放入切碎機攪拌槽中。 請勿超過切碎機攪拌槽的最大容量。 將食材切成小塊 (2 x 2 公分)。...
  • Seite 572 繁體中文 逆時針旋轉蓋子將其關閉。 將馬達座裝到蓋子上。 將電源插頭插入電源插座。 按下速度按鈕 1 或速度按鈕 2 開始調理。 按鈕 1:產品將以正常速度運轉。 按鈕 2:產品將以最大速度運轉。 在未放入食材時,請勿使用本產品。 請勿讓馬達連續運轉超過 60 秒;重新啟動前請等待約 2 分鐘。 放開速度按鈕即可停止運轉。 從電源插座拔除插頭。...
  • Seite 573 繁體中文 10 從蓋子拆下馬達座。 11 順時針旋轉蓋子將其取下。 12 從攪拌槽中取出組裝好的刀片。 13 清空攪拌槽。 14 請按照清潔部分中的說明清潔零件。 使用切碎機 (HR1502/HR1503) 此產品用途為切碎食材,例如堅果、生肉、洋蔥、硬起司、香草植物等等。 若要使用產品,請依照下列步驟操作:...
  • Seite 574 繁體中文 將附加刀片安裝到主要刀片上。 請勿接觸鋒利的刀片。 將組裝好的切碎刀片插入切碎機攪拌槽中。 將食材放入切碎機攪拌槽中。 請勿超過切碎機攪拌槽的最大容量。 將食材切成小塊 (2 x 2 公分)。 蓋上蓋子。 將馬達座裝到蓋子上。...
  • Seite 575 繁體中文 將電源插頭插入電源插座。 按下速度按鈕 1 或速度按鈕 2 開始調理。 按鈕 1:產品將以正常速度運轉。 按鈕 2:產品將以最大速度運轉。 在未放入食材時,請勿使用本產品。 請勿讓馬達連續運轉超過 60 秒;重新啟動前請等待約 2 分鐘。 放開速度按鈕即可停止運轉。 從電源插座拔除插頭。 10 從蓋子拆下馬達座。 11 拆下蓋子。...
  • Seite 576 繁體中文 12 從攪拌槽中取出組裝好的刀片。 13 清空攪拌槽。 14 請按照清潔部分中的說明清潔零件。 食譜 (HR1501) 蜂蜜馬鈴薯泥 本食譜適用於一般刀片座。 250 公克蜂蜜 200 公克冷凍奶油 100 公克剛煮熟的馬鈴薯 將 250 公克蜂蜜倒入碗中,放入 0°C 冰箱冷藏 (準備 3 個碗)。 將 200 公克冷凍奶油切成 2-3 公分的方塊,將 100 公克剛煮熟的馬鈴薯切成 3-4 公分的塊狀。 將碗放在桌上,將奶油和新鮮煮熟的馬鈴薯塊放入容器中,以最高速度處理 5 秒鐘。 食譜 (HR1502/HR1503) 蜂蜜馬鈴薯泥...
  • Seite 577 繁體中文...
  • Seite 578 繁體中文 處理容量與處理時間 請勿超過註明的最大容量與處理時間。 Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 579 繁體中文 Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm 清潔與維護 清潔前,請務必中斷產品電源。 拆卸產品,小心取出刀片和其他可拆卸零件。 請僅用濕布清潔馬達座。 用溫水和清潔劑清潔配件。 用乾淨的毛巾擦乾所有切碎機零件。...
  • Seite 580 한국어 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 HR1501 HR1502/HR1503 한국어...
  • Seite 581 한국어 본체 추가 칼날 본 칼날 다지기 용기 뚜껑 다지기 용기 플라스틱 다지기 용기(HR1502) 유리 다지기 용기(HR1503) Important 제품에 전원이 연결된 상태에서 용기 내부에 손이나 조리도구를 넣지 마십시오. 음식을 눌러야 하는 경우, 주걱과 같은 적절한 도구를 사용하십시오. 알맞은 용기/뚜껑 없이 조립된 칼날을 전원 장치에 결합하지 마십시오. 위험...
  • Seite 582 한국어 만일 칼날부 중 하나가 움직이지 않으면 먼저 전원을 끈 다음 칼날부에 끼어 있는 음식물을 꺼내십시오. 뜨거운 액체 또는 증기로 인해 화상을 입을 수 있으므로 뜨거운 액체를 용기에 따를 때는 주의하십시오. 제품을 청소 또는 유지관리하기 전에 반드시 소켓에서 플러그를 뽑으십시오. 다지기...
  • Seite 583 말린 다음 조립하십시오. 다지기 용기는 항상 안정적이고 평평한 곳에 놓으십시오. 열을 내는 장치, 물, 가연성 물질 근처에 두지 마십시오. 제품 사용하기 다지기 사용법(HR1501) 본 제품은 견과류, 생고기, 양파, 단단한 치즈, 허브 등의 재료를 다지는 용도에 적합합니다. 제품을 사용하려면 다음 단계를 따르십시오.
  • Seite 584 한국어 재료를 다지기 용기에 넣습니다. 다지기 용기의 최대 용량을 초과하지 마십시오. 재료를 작은 모양과 크기(2x2cm)로 잘라서 넣습니다. 뚜껑을 시계 반대 방향으로 돌려 닫습니다. 본체에 뚜껑을 부착합니다. 플러그를 벽면 콘센트에 꽂습니다. 속도 버튼 1 또는 속도 버튼 2를 눌러 작동을 시작합니다. 버튼...
  • Seite 585 한국어 속도 버튼을 놓으면 작동이 멈춥니다. 플러그를 콘센트에서 뽑습니다. 10 본체에서 뚜껑을 제거합니다. 11 뚜껑을 시계 방향으로 돌려 제거합니다. 12 용기에서 조립한 칼날을 제거합니다. 13 용기를 비웁니다. 14 세척 섹션에 명시된 대로 부품을 세척합니다.
  • Seite 586 한국어 다지기 사용법(HR1502/HR1503) 본 제품은 견과류, 생고기, 양파, 단단한 치즈, 허브 등의 재료를 다지는 용도에 적합합니다. 제품을 사용하려면 다음 단계를 따르십시오. 본 칼날에 추가 칼날을 부착합니다. 날카로운 칼날을 만지지 마십시오. 조립한 다지기 칼날을 다지기 용기에 넣습니다. 재료를 다지기 용기에 넣습니다. 다지기...
  • Seite 587 한국어 본체에 뚜껑을 부착합니다. 플러그를 벽면 콘센트에 꽂습니다. 속도 버튼 1 또는 속도 버튼 2를 눌러 작동을 시작합니다. 버튼 1: 제품이 보통 속도로 작동합니다. 버튼 2: 제품이 최대 속도로 작동합니다. 재료 없이 제품을 작동하지 마십시오. 60초 이상 연속으로 모터를 작동하지 마십시오. 약 2분 정도 기다린 다음 다시 작동하십시오.
  • Seite 588 한국어 11 뚜껑을 제거합니다. 12 용기에서 조립한 칼날을 제거합니다. 13 용기를 비웁니다. 14 세척 섹션에 명시된 대로 부품을 세척합니다. 레시피(HR1501) 허니 매쉬드 포테이토 이 요리법은 일반 칼날로 조리할 수 있습니다. 꿀 250g 얼린 버터 200g 삶은 감자 100g 용기에 꿀 250g을 붓고 0°C에서 냉동합니다(용기는 3개 준비합니다).
  • Seite 589 한국어 용기에 꿀 500g을 붓고 0°C에서 냉동합니다(용기는 3개 준비합니다). 얼린 버터 200g을 2~3cm 길이로 깍둑썰기하고, 삶은 감자 100g을 3~4cm 크기로 썰어 줍니다. 냉장고에서 용기를 꺼내 버터와 삶은 감자를 넣고 최고 속도에서 5초 동안 작동합니다.
  • Seite 590 한국어...
  • Seite 591 한국어 작동 용량 및 작동 시간 표시된 최대 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오. Speed MAX. 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 592 한국어 Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm 청소 및 유지관리 항상 세척하기 전에 제품을 전원 소스에서 분리하십시오. 제품을 분리하고 칼날과 다른 분리 가능 부품을 조심스럽게 제거합니다. 젖은...
  • Seite 593 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬ !Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﻓﻲ‬ .www.philips.com/welcome ‫، ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻓﻲ‬Philips ‫ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﻋﺎﻡ‬ HR1501 HR1502/HR1503 ‫ةيبرعلا‬...
  • Seite 594 .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺃﻭ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﺸﻘﻘﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﻭﻛﻴﻞ ﺧﺪﻣﺔ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﻬﺎ ﺃﻭ‬Philips ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻛﺎﻥ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ، ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﹻﺒﻞ‬ .‫ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻳﺘﻤﺘﻌﻮﻥ ﺑﻤﺆﻫﻼﺕ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ‬...
  • Seite 595 ‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﺮﻛﻪ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻭﻗﺒﻞ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻗﻄﻌﻪ ﺃﻭ ﺗﻔﻜﻴﻜﻬﺎ‬ .‫ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﺃﻭ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ‬Philips ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺑ ﺪ ﹰﺍ ﺃﻱ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺎﺕ ﻣﺼﻨﹽﻌﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﻻ ﺗﻮﺻﻲ ﺑﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ، ﺇﺫ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺇﻟﻰ ﺇﺑﻄﺎﻝ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬...
  • Seite 596 .‫ﺿﹷﻊ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻭﻣﺴﺘ ﻮ ﹴ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﻭﺿﻌﻪ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ (HR1501 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ )ﻃﺮﺍﺯ‬ ‫ﻳﹹﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺘﻘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ، ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻤﻜﺴﹽﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﻠﺤﻢ ﺍﻟﻨﻲء ﻭﺍﻟﺒﺼﻞ ﻭﺍﻷﺟﺒﺎﻥ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ﻭﺍﻷﻋﺸﺎﺏ ﻭﻣﺎ‬ .‫ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‬...
  • Seite 597 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﺷﻔﺮﺗﹷﻲ ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺒﺘﻴﻦ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ .‫ﺿﹷﻊ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺨ ﻂ ﹼ ﹶ ﺳﻌﺔ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ‬ .(‫ﻗﻄﹽﻊ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺃﺷﻜﺎﻝ ﻭﺃﺣﺠﺎﻡ ﺻﻐﻴﺮﺓ )2 × 2 ﺳﻢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ. ﻹﻏﻼﻗﻪ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Seite 598 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ 1 ﺃﻭ ﺯﺭ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ 2 ﻟﺒﺪء ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ .‫ﺍﻟﺰﺭ 1: ﺳﻴﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﺎﺩﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﺰﺭ 2: ﺳﻴﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﺳﺮﻋﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻳﻌﻤﻞ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ 06 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺍﺻﻠﺔ؛ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﻮﺍﻟﻰ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Seite 599 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃﻓﺮﻍ ﺍﻟﻮﻋﺎء‬ .‫ﻧﻈﹽﻒ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ (HR1503/HR1502 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻔﺮﻣﺔ )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﻥ‬ ‫ﻳﹹﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺘﻘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ، ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻤﻜﺴﹽﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﻠﺤﻢ ﺍﻟﻨﻲء ﻭﺍﻟﺒﺼﻞ ﻭﺍﻷﺟﺒﺎﻥ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ﻭﺍﻷﻋﺸﺎﺏ ﻭﻣﺎ‬ .‫ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‬ :‫ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ .‫ﺛﺒﹽﺖ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 600 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ 1 ﺃﻭ ﺯﺭ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ 2 ﻟﺒﺪء ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ .‫ﺍﻟﺰﺭ 1: ﺳﻴﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﺎﺩﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﺰﺭ 2: ﺳﻴﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﺳﺮﻋﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 601 .‫ﺃﺯﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻋﻦ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﺮﻛﹽﺒﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻮﻋﺎء‬ .‫ﺃﻓﺮﻍ ﺍﻟﻮﻋﺎء‬ .‫ﻧﻈﹽﻒ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ (HR1501) ‫ﺍﻟﻮﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺑﻄﺎﻃﺲ ﻣﻬﺮﻭﺳﺔ ﺑﺎﻟﻌﺴﻞ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻀﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺻﻔﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫052 ﻍ ﻋﺴﻞ‬ ‫002 ﻍ ﺯﺑﺪﺓ ﻣﺠﻤﺪﺓ‬...
  • Seite 602 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺿﻊ ﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ، ﻭﺃﺿﻒ ﺍﻟﺰﺑﺪﺓ ﻭﻗﻄﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﺧﺔ ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻋﺎء، ﻭﺷﻐﹽﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺃﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﻤﺪﺓ 5 ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ‬ (HR1503/HR1502) ‫ﺍﻟﻮﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺑﻄﺎﻃﺲ ﻣﻬﺮﻭﺳﺔ ﺑﺎﻟﻌﺴﻞ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻀﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺻﻔﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫005 ﻍ ﻋﺴﻞ‬ ‫002 ﻍ...
  • Seite 603 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Seite 604 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬   ‫ﻛﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻭﺃﻭﻗﺎﺗﻬﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺨ ﻂ ﹼ ﹶ ﺍﻟﻜﻤﻴﺎﺕ ﻭﺃﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﺍﻟﻤﹹﺸﺎر ﺇﻟﻴﻬﺎ‬ MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 605 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺃ ﺯ ﹺﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻭﺃﻱ ﻗﻄﻊ ﺃﺧﺮﻯ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﻚ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﺍﻣﺴﺢ...
  • Seite 606 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ !‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ. ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ‬Philips ‫ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎﯼ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ‬Philips ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬ .‫ ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ‬www.philips.com/welcome ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩر ﯾﮏ ﻧﮕﺎﻩ‬...
  • Seite 607 ‫ﺍﮔﺮ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ، ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻭ ﺧﺮﺍﺏ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺮﮎﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ‬ .‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ، ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫، ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬Philips ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﺰﺩ‬ .‫ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ ﺁﻥ ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Seite 608 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺳﻮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻥ، ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻄﻌﺎﺕ، ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﺗﻤﯿﺰﮐﺎﺭﯼ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ‬ .‫ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ ‫ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬Philips ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺳﺎﺯﻧﺪﮔﺎﻥ ﺩﯾﮕﺮ ﯾﺎ ﻟﻮﺍﺯﻣﯽ ﮐﻪ‬ .‫ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﭼﻨﯿﻦ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﯾﺎ ﻗﻄﻌﺎﺗﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ، ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺳﺎﻗﻂ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬...
  • Seite 609 .‫ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﻣﻨﺒﻊ ﺣﺮﺍﺭﺕ، ﺁﺏ ﯾﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ (HR1501) ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﺮﺩﮐﻦ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺮﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩﯼ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻐﺰﻫﺎ، ﮔﻮﺷﺖ ﺧﺎﻡ، ﭘﯿﺎﺯ، ﭘﻨﯿﺮ ﺳﻔﺖ، ﺳﺒﺰﯾﺠﺎﺕ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ ﻃﺮﺍﺣﯽ ﺷﺪﻩ‬...
  • Seite 610 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺗﯿﻐﻪﻫﺎﯼ ﻣﻮﻧﺘﺎﮊ ﺷﺪﻩ ﺧﺮﺩﮐﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻇﺮﻑ ﺧﺮﺩﮐﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﻇﺮﻑ ﺧﺮﺩﮐﻦ ﺑﺮﯾﺰﯾﺪ‬ .‫ﺍﺯ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻇﺮﻓﯿﺖ ﺧﺮﺩﮐﻦ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﻧﺮﻭﯾﺪ‬ .‫ﻣﻮﺍﺩ رﺍ ﺑﻪ ﺷﮑﻞﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﻫﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ )۲ × ۲ ﺳﺎﻧﺘﯽﻣﺘﺮ( ﺑﺮﺵ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺴﺘﻦ ﺩﺭﭘﻮﺵ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪﻫﺎﯼ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‬ .‫ﻭﺍﺣﺪ...
  • Seite 611 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺎﺭ، ﺩﮐﻤﻪ ﺳﺮﻋﺖ ۱ ﯾﺎ ﺩﮐﻤﻪ ﺳﺮﻋﺖ ۲ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺩﮐﻤﻪ ۱: ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻋﺎﺩﯼ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ‬ .‫ﺩﮐﻤﻪ ۲: ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ رﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﯾﯽ رﻭﺷﻦ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ .‫ﻣﻮﺗﻮر رﺍ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ۰۶ ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻣﺘﻮﺍﻟﯽ رﻭﺷﻦ ﻧﮕﺬﺍرﯾﺪ؛ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ رﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺣﺪﻭﺩ ۲ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ...
  • Seite 612 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻇﺮﻑ ﺭﺍ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺭﺍ ﻃﺒﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺨﺶ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺩﻫﯿﺪ‬ (HR1502/HR1503) ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﺮﺩﮐﻦ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺮﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩﯼ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻐﺰﻫﺎ، ﮔﻮﺷﺖ ﺧﺎﻡ، ﭘﯿﺎﺯ، ﭘﻨﯿﺮ ﺳﻔﺖ، ﺳﺒﺰﯾﺠﺎﺕ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ ﻃﺮﺍﺣﯽ ﺷﺪﻩ‬ .‫ﺍﺳﺖ‬ :‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺗﯿﻐﻪ...
  • Seite 613 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺩﺭﺏ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‬ .‫ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺰﻧﯿﺪ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺎﺭ، ﺩﮐﻤﻪ ﺳﺮﻋﺖ ۱ ﯾﺎ ﺩﮐﻤﻪ ﺳﺮﻋﺖ ۲ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺩﮐﻤﻪ ۱: ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻋﺎﺩﯼ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ‬ .‫ﺩﮐﻤﻪ ۲: ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ...
  • Seite 614 .‫ﺗﯿﻐﻪ ﻣﻮﻧﺘﺎﮊ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻇﺮﻑ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﯾﺪ‬ .‫ﻇﺮﻑ ﺭﺍ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺭﺍ ﻃﺒﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺨﺶ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺩﻫﯿﺪ‬ (HR1501) ‫ﺩﺳﺘﻮر ﺗﻬﯿﻪ ﻏﺬﺍ‬ ‫ﭘﻮﺭﻩ ﺳﯿ ﺐ ​ﺯﻣﯿﻨﯽ ﺑﺎ ﻋﺴﻞ‬ .‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮر ﻏﺬﺍﯾﯽ ﺑﺎ ﺗﯿﻐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻬﯿﻪ ﺍﺳﺖ‬...
  • Seite 615 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ۴-۳ ‫۰۰۲ ﮔﺮﻡ ﮐﺮﻩ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ۲-۳ ﺳﺎﻧﺘ ﯽ ​ﻣﺘﺮﯼ ﻭ ۰۰۱ ﮔﺮﻡ ﺳﯿ ﺐ ​ﺯﻣﯿﻨﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﭘﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ‬ .‫ﺳﺎﻧﺘ ﯽ ​ﻣﺘﺮﯼ ﺑﺮﺵ ﺩﻫﯿﺪ‬ ۵ ‫ﮐﺎﺳ ﻪ ​ﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻣﯿﺰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ، ﮐﺮﻩ ﻭ ﺗﮑ ﻪ ​ﻫﺎﯼ ﺳﯿ ﺐ ​ﺯﻣﯿﻨﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﭘﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺎﺭﭺ ﺑﺮﯾﺰﯾﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ‬ .‫ﺛﺎﻧﯿﻪ...
  • Seite 616 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Seite 617 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬   ‫ﻣﻘﺪﺍر ﻣﻮﺍﺩ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﺎر ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺍﺯ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻭ ﺯﻣﺎﻥﻫﺎﯼ ﭘﺮﺩﺍﺯﺵ ﻣﺸﺨﺺﺷﺪﻩ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﻧﺮﻭﯾﺪ‬ MAX. Speed 150-200 g 5×1 sec 40 g 20 sec 200 g 10 sec 200 g 60 sec 200 g 30 sec 2x2x2 cm...
  • Seite 618 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ Speed MAX. 400 g 5×10 P 400 g 10 sec 400 g 30 sec 400 g 60 sec 500 g+200 ml 60 sec min>max 2x2x2 cm ‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ...
  • Seite 622 2026 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and...

Diese Anleitung auch für:

Hr1502Hr1503Hr1501/00Hr1502/00

Inhaltsverzeichnis