Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SYDNEY:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
www.rottner-tresor.com
SYDNEY
1. GERMANY - DE, AT, CH
2. ENGLISH - GB, US
3. FRANCE - FR
4. NEDERLAND - NL
5. HUNGARY - HU
6. ROMANIA - RO
7. SLOVAKIA - SK
8. SLOVENIA - SI
9. CROATIA - HR
loading

Inhaltszusammenfassung für Rottner SYDNEY

  • Seite 1 USER MANUAL www.rottner-tresor.com SYDNEY 1. GERMANY - DE, AT, CH 2. ENGLISH - GB, US 3. FRANCE - FR 4. NEDERLAND - NL 5. HUNGARY - HU 6. ROMANIA - RO 7. SLOVAKIA - SK 8. SLOVENIA - SI 9. CROATIA - HR...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG SYDNEY DEUTSCH !!ACHTUNG:!! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Schloß be- tätigen oder einen neue Code einstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung weder für Funktionsstörungen bedingt durch fehlerhaftes Umstellen bzw. Gewaltanwendung oder unsachgemäße Behandlung noch bei Sach- oder Vermögensschäden, die z.B.
  • Seite 3 BEDIENUNGSANLEITUNG ÖFFNEN DEUTSCH a. Bei geschlossener Tür oder ausgefahre- e. Nach Eingabe eines korrekten Codes nem Riegelwerk drücken Sie die Taste „ ertönt ein Doppelsignal und die grüne * “. LED leuchtet. b. Es ertönt ein akustisches Signal und die f.
  • Seite 4 BEDIENUNGSANLEITUNG ZUSCHALTEN DES BENUTZERCODE DEUTSCH Der von Ihnen gewählte Benutzercode bleibt bei einem Batteriewechsel erhalten. Der von Ihnen gewählte Benutzercode kann jederzeit geändert werden (siehe auch „Ändern des Benutzercode“). Für jeden der nachfolgenden Schritte darf die Pause zwischen dem drücken der Tasten nicht länger als fünf [5] Sekunden sein, da ansonsten der Programmi-...
  • Seite 5 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Bei korrekter Eingabe ertönt nach drücken der Taste „Enter“ ein Doppelsignal und die grü- ne LED blinkt zweimal [2x]. Bei einer Fehleingabe ertönt nach drücken der Taste „Enter “ ein dreifaches [3x] akustisches Signal und die rote LED blinkt dreimal [3x]. Beginnen Sie den Umstellvorgang erneut.
  • Seite 6 USER INSTRUCTIONS SYDNEY ENGLISH !!ATTENTION::!! Please read the operating instructions carefully before you operate the lock or you try to program a new combination of numbers. We are unable to accept any liability for problems caused by not following the set up instructions correctly.
  • Seite 7 USER INSTRUCTIONS OPENING THE SAFE FOR THE FIRST TIME ENGLISH a. Press “ * ” when the door is closed or e. After entering the correct code you will when the lock mechanism is extended. hear a double [2x] beep and the green b.
  • Seite 8 USER INSTRUCTIONS ENGLISH Close the door only when you are sure that the new saved code works correctly. a. Press the “ * ” button. i. For confirmation enter your chosen b. Press the “Enter” button. User Code again.
  • Seite 9 USER INSTRUCTIONS ENGLISH DELETING THE USER CODE The saved User Code can be deleted using the Master Code. a. Press the “ * ” button. e. Enter the valid Master Code. b. Press the “ENTER” button. f. Press the “ ENTER ” button.
  • Seite 10 MANUEL DE L’UTILISATEUR SYDNEY FRANCE !!ATTENTION::!! Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’opérer le verrouillage ou essayer de programmer une nouvelle combinaison de chiffres. Ne nous sommes pas en me- sure d’assumer toute responsabilité par rapport aux problèmes générés par le fait de ne pas suivre correctement les instructions d’installation.
  • Seite 11 MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANCE OUVERTURE DU COFFRE-FORT POUR LA PREMIERE FOIS a. Appuyer sur “ * ” quand la porte est fer- e. Aprés insertion du code valable, vous mée ou quand le mécanisme de verrou- entendrez un double bip et la diode illage est étendu.
  • Seite 12 MANUEL DE L’UTILISATEUR PROGRAMMATION DU CODE UTILISATEUR FRANCE Le code usager, que vous avez choisi, reste intact, même si vous changez de pile. Votre code usager sélectionné peut être changé chaque fois changeant le coder utili- sateur. Pour chacune étapes suivantes, un intervalle, au moment ou vous appuyez sur les boutons ne doit pas être plus long que 5 secondes, sinon la programmation sera...
  • Seite 13 MANUEL DE L’UTILISATEUR SUPPRESSION DU CODE UTILISATEUR FRANCE Le code utilisateur sauvegardé peut être supprimé avec le code maitre chaque fois. a. Appuyer sur le bouton ” * “. e. Insérer le Code maitre valable. b. Appuyer sur le bouton ” ENTRER “.
  • Seite 14 GEBRUIKSAANWIJZING SYDNEY NEDERLAND !!LET OP:!! Leest u voordat u het slot gaat bedienen, of een nieuwe cijfercombinatie probeert te programmeren de gebruiksaanwijzing goed door. Wij aanvaarden geen enkele aan- sprakelijkheid voor problemen die veroorzaakt zijn door het niet volgen van de correc- te instelinstructies.
  • Seite 15 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLAND WAARSCHUWING Lage Batterij: Wanneer u op de “ * ” -knop drukt, wordt de spanning weergege- ven. Indien de batterij bijna leeg is, klinkt er vijf [5] seconden een tweede akoestisch signaal en de rode LED zal knipperen. U dient de batterijen onmiddellijk te vervangen (zie INSTELLEN/BATTERIJEN VERVANGEN).
  • Seite 16 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLAND Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” juist is, klinkt er een dubbel [2] akoestisch signaal en de groene LED knippert twee [2] keer. Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” onjuist is, klinkt er een drievoudig [3] akoestisch signaal en de rode LED knippert drie [3] maal.
  • Seite 17 GEBRUIKSAANWIJZING www.rottner-tresor.com NEDERLAND a. Druk op de “ * ” -knop. Voer opnieuw de gekozen gebruikerscode b. Druk op de “ ENTER ” -knop. nogmaals in ter bevestiging. c. Druk op de “ 3 ”. Druk op de “ ENTER ” -knop.
  • Seite 18 HASZNÁLATI UTASÍTÁS SYDNEY MAGYAR !!FIGYELEM:!! Kérjük, figyelmesen olvassa végig kezelési leírásunkat, mielőtt a zárat működtetné vagy egy új kódot állítana be. Nem vállalunk semmiféle felelősséget helytelen állításból, illetve erőszak alkalmazásból, vagy szakszerűtlen kezelésből adódó működési zavaro- kért, továbbá tárgyi és vagyoni károkért, amelyek például a széfek helytelen bezárására vezethetők vissza.
  • Seite 19 HASZNÁLATI UTASÍTÁS MAGYAR NYITÁS a. Zárt ajtónál, vagy kitolt bolcnik esetén hangjelzés hallható és világít a zöld LED üsse le a „ * ” gombot. lámpa. b. Egy akusztikus jelzőhangot hall majd és f. Mialatt a zöld LED lámpa világít, fordítsa a zöld LED világít.
  • Seite 20 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A FELHASZNÁLÓI KÓD PROGRAMOZÁSA MAGYAR ELEMCSERE ESETÉN NEM VESZNEK EL A MÁR PROGRAMOZOTT KÓDOK! A felhasználói kód bármikor megváltoztatható (lásd „A felhasználói kód megváltoztatása”). Jegyezze fel programozás előtt a kódját, mivel a gombleütések között max. 5 másodperc telhet el.
  • Seite 21 HASZNÁLATI UTASÍTÁS www.rottner-tresor.com MAGYAR Helyes kód megadása esetén az „ Enter “ gomb lenyomása után dupla hangjelzést hall, valamint a zöld LED lámpa kétszer [2x] felvillan. Hibás kód megadása esetén az „ Enter “ gomb lenyomása után három [3x] hangjelzést hall és a piros LED lámpa háromszor [3x] felvillan.
  • Seite 22 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE www.rottner-tresor.com SYDNEY ROMÂNĂ !!ATENŢIE:!! Înainte de a pune în funcţiune broasca seifului sau de a instala o nouă combinaţie, vă rugăm să citiţi până la capăt cu atenţie aceste indicaţii de utilizare. Nu ne asumăm nici un fel de responasabilitate în cazul unor deranjamente în funcţionare, deranjamente intervenite în urma unei reglări greşite, a forţării seifului sau aplicării acestuia a unui tra-...
  • Seite 23 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE www.rottner-tresor.com ROMÂNĂ ATENŢIONARE - Baterii Descărcate: Descărcarea bateriilor va fi semnalizată după apăsarea buton- ului “ * ”, se va auzi un sunete (beep) de 5 ori, iar LED-ul roşu va clipi. Schimbaţi bateriile imediat conform instrucţiunilor.
  • Seite 24 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE www.rottner-tresor.com ROMÂNĂ Dacă introduceţi codul, apăsaţi tasta ENTER, se aud 2 semnale sonore şi se aprinde LED-ul verde de 2 ori, codul a fost programat corect. Dacă introduceţi codul, apăsaţi tasta ENTER, se aud 3 semnale sonore şi se aprinde LED-ul verde de 3 ori, codul a fost programat greşi.
  • Seite 25 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ROMÂNĂ a. Apăsaţi butonul “ * ”. i. Pentru a confirma introduceţi noul cod b. Apăsaţi butonul “ ENTER ”. de acces din nou. c. Apăsaţi butonul “ 3 ”. j. Apăsaţi butonul “ ENTER ”.
  • Seite 26 NÁVOD NA POUŽITIE www.rottner-tresor.com SYDNEY SLOVENSKÝ !! POZOR: !! Prečítajte si tento návod dôkladne pred akýmkoľvek manipulovaním so zámkom. Neprebe- ráme žiadnu zodpovednosť za závady spôsobené chybnými nastaveniami, po použití sily, za nesprávne zaobchádzanie alebo za materiálne alebo finančné straty, spôsobené napr. v dôsledku nesprávneho uzam- knutia sejfu a podobne.
  • Seite 27 NÁVOD NA POUŽITIE OTVORENIE SLOVENSKÝ a. Pri zatvorených dverách alebo vy- d. Potvrďte zadanie kódu stlačením tlačítka stúpených uzamykacích čapoch stlačte „ Enter “. tlačidlo “ * “. e. Keď zasvieti zelená LED dióda, otočte b. Zaznie akustický signál a blikne zelená...
  • Seite 28 NÁVOD NA POUŽITIE www.rottner-tresor.com SLOVENSKÝ a. Stlačte tlačítko „ * “. h. Stlačte tlačítko „ ENTER “. b. Stlačte tlačítko „ ENTER “. Ešte raz zadajte Vami zvolený nový c. Stlačte tlačítko „ 2 “. užívateľský kód pre potvrdenie. d. Stlačte tlačítko „ ENTER “.
  • Seite 29 NÁVOD NA POUŽITIE www.rottner-tresor.com SLOVENSKÝ ZRUŠENIE UŽÍVATEĽSKÉHO KÓDU Uložený užívateľský kód môže byť kedykoľvek zrušený master kódom. a. Stlačte tlačítko „ * “. e. Zadajte platný master kód. b. Stlačte tlačítko „ ENTER “. f. Stlačte tlačítko „ ENTER “.
  • Seite 30 NÁVOD NA OBSLUHU www.rottner-tresor.com SYDNEY SLOVENIA !! POZOR: !! Preden začnete uporabljati ključavnico ali poskusite nastaviti novo kombinacijo številk, po- zorno preberite ta navodila za uporabo. Ne sprejemamo odgovornosti za težave, nastale zaradi neupoštevanja navodil za nastavi- tev. Sef lahko odprete z glavno kodo kakor tudi z uporabniško kodo.
  • Seite 31 NÁVOD NA OBSLUHU SLOVENIA PRVO ODPIRANJE SEFA a. Ko so vratca sefa zaprta ali je meha- e. Potem ko ste vnesli pravilno kodo, se nizem za zaklepanje razprt, pritisnite » * bo dvakrat [2x] oglasil zvočni signal in «.
  • Seite 32 NÁVOD NA OBSLUHU SLOVENIA NASTAVITEV UPORABNIŠKE KODE Uporabniška koda, ki ste jo nastavili, ostane nespremenjena, tudi če zamenjate baterije. Izbrano uporabniško kodo lahko vedno zamenjate. SPREMEMBA UPORABNIŠKE KODE Med spodaj navedenimi koraki ne sme biti več kot pet [5] sekund razmaka, sicer bo progra- miranje prekinjeno.
  • Seite 33 NÁVOD NA OBSLUHU BRISANJE UPORABNIŠKE KODE SLOVENIA Shranjeno uporabniško kodo lahko vedno izbrišete z glavno kodo. a. Pritisnite gumb » * «. e. Vnesite trenutno glavno kodo. b. Pritisnite gumb » ENTER «. f. Pritisnite gumb » ENTER «.
  • Seite 34 PRIRUČNIK ZA RAD www.rottner-tresor.com SYDNEY HRVATSKI !! POZOR: !! Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije otvaranja brave ili pokušaja kombiniranja nove brojčane kombinacije. Ne možemo prihvatiti odgovornost za probleme nastale zbog netočnog pridržavanja na- vedenih uputa Sef možete otvoriti pomoću glavnog koda te pomoću korisničkog koda.
  • Seite 35 PRIRUČNIK ZA RAD www.rottner-tresor.com HRVATSKI PRVO OTVARANJE SEFA a. Pritisnite “ * ” kad su vrata zatvorena e. Nakon unosa ispravnog koda začut ćete ili kad je mehanizam za zaključavanje dvostruki [2x] zvuk bip te će zeleno LED produžen. svjetlo zatreperiti.
  • Seite 36 PRIRUČNIK ZA RAD HRVATSKI PROGRAMIRANJE KORISNIČKOG KODA Korisnički kod, kojeg ste odabrali, ostaje nepromijenjen, čak i kad zamijenite ba- terije. Korisnički kod koji ste odabrali može se izmijeniti svaki put MIJENJANJEM KORISNIČKOG KODA. Za svaki od navedenih koraka pauza prilikom pritiskanja gumba ne smije biti duža od pet [5] sekundi, u protivnom programiranje će biti odbačeno.
  • Seite 37 PRIRUČNIK ZA RAD www.rottner-tresor.com HRVATSKI Ako je unos nakon upisa „UNOS“ bio ispravan, začut će se dvostruki [2] zvučni signal bip te će zeleno LED svjetlo zatreperiti dva [2] puta. Ako unos nakon upisa „UNOS“ nije bio ispravan, začut će se trostruki [3] zvučni signal bip te će zeleno LED svjetlo zatreperiti tri [3] puta.