Seite 1
JUPITER 1. ČEŠTINA - CZ 2. DANSK - DK 3. DEUTSCH - DE, AT, CH 4. ENGLISH - GB, US 5. ESPAÑOL - ES 6. FRANÇAIS - FR 7. HRVATSKI - HR 8. ITALIANO - IT 9. LIETUVIŲ - LT 10.
Seite 2
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG JUPITER ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsaleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Schloss betätigen oder eine neue Kombination einstellen wollen. Wir übernehmen keinerlei Haftung weder für Funktionsstörungen bedingt durch fehlerhaftes Umstellen bzw. Gewaltanwendung oder unsachgemäße Behandlung noch bei Sach- oder Vermögensschäden, die z.
Seite 3
Legen Sie vier [4] Stück 1,5 Volt AA Batterien ein. Achten Sie beim einlegen der Batterien auf die richtige Polung. HINWEIS: Von der Verwendung von nicht alkalischen Batterien WIRD ABGERATEN. ACHTUNG: Ihr neuer Tresor und der Inhalt sind nicht automatisch versichert. Bitte teilen Sie ihrer Versicherung schriftlich mit, wie Sie ihren neuen Tresor versichern wollen. JUPITER...
Seite 4
ENGLISH USER INSTRUCTIONS JUPITER ATTENTION: Please read this operating instruction carefully, before you operate the lock or you try to tailor a new combination of numbers. We do not undertake any liability for functional disorder because of faulty switch over or use of violence or improper use and neither for damage nor for loss of property which could be put down i.e.
Seite 5
Open the battery opening on the back of the door. Put in 4 pc batteries 1,5 Volt AA. ATTENTION: Your new Safe and it’s content aren’t automatically insured. Please write a letter to your insurance about the insurance value you’d like. JUPITER...
Seite 6
FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR JUPITER Précaution: Lisez bien toutes les instructions avant de mettre en service la serrure ou avant de mettre une nouvelle combinaison de chiffres. Nous ne répondons ni des ennuis mécaniques dus à un change- ment impropre ou bien à un usage de force, à un traitement incorrect ni des dommages matériels ou pécuniaires par exemple dus à...
Seite 7
Votre nouveau coffre-fort DAGO autant que son contenu ne feront pas automatiquement partie de la couverture de vos assurances en vigueur. Nous vous conseillons d’informer votre assureur du réajustement de la couverture de votre assurance; de préférence en lettre recommandée avec accusé de réception [AR]. JUPITER...
Seite 8
NEDERLAND GEBRUIKSAANWIJZING JUPITER ATTENTIE: Lees deze handleiding zorgvuldig door, voordat u het slot bedient of een nieuwe cijfercom- binatie wilt instellen. Wij zijn niet aansprakelijk voor functiestoringen veroorzaakt door onjuist gebruik resp. geweld of ondeskundige behandeling, ook niet voor zakelijke of vermogensschaden, die b.v. aan het niet volgens voorschrift sluiten van de safe zijn toe te schrijven.
Seite 9
Open nu de kluis zoals bekend. 6. VERWISSELEN VAN DE BATTERIJ Schuif aan de binnenkant van de deur de batterijafdekking naar links en verwissel de batterijen. LET OP: De inhoud van uw kluis is niet automatisch verzekerd! Neem contact op met uw verzekeringsmaatschappij. JUPITER...
Seite 10
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO JUPITER ATENCION: Por favor lea cuidadosamente las instrucciones de manejo antes de accionar la cerradura o de querer graduar una nueva combinación numérica. Nosotros no aceptamos ningún tipo de re- sponsabilidad por perturbaciones del funcionamiento debidas a cambios incorrectos o a uso de fuerza o a manipulación inadecuada, ni tampoco por daños materiales o de capital causados p.
Seite 11
Corra hacia la izquierda la cubierta del compartimento de las baterías en el lado interior de la puerta y cambie las baterías. AVISO: Su nueva caja fuerte DAGO y su contenido no serán automáticamente parte de su seguro contra todo riesgo. Consulte con su compañía de seguros y solicite el ajuste de la suma asegurada. JUPITER...
Seite 12
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’UTENTE JUPITER ATTENZIONE: leggere attentamente le istruzioni prima di mettere la cassaforte in funzione e prima di regolare una nuova combinazione. Non ci assumiamo responsabilità per uso improprio, e nemmeno per danno a cose e capitali riportati a causa di una chiusura non corretta della cassaforte.
Seite 13
La vostra nuova cassaforte DAGO ed il suo contenuto non sono automaticamente compresi nella vostra attuale polizza assicurativa contro tutti i rischi. Vi preghiamo di contattare la vostra agenzia assicurativa incaricata e di richiedere un adeguamento del capitale assicurato. JUPITER...
Seite 14
DANSK BRUGERVEJLEDNING JUPITER Generelt: Enhver knapaktivitet er bekræftet via en signaltone, hver gang der trykkes på en knap. Det maksimale interval mellem to [2] aktiviteter kan ikke være mere end tyve [20] sekunder, ellers slettes den tidligere indtastning. 1. SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA ABRIR LA CAJA FUERTE POR PRIMERA VEZ For åbning af pengeskabet for første gang procederes som følgende:...
Seite 15
Åben batteriåbningen på bagsiden af døren. Índsæt fire [4] batterier 1,5 Volt AA. FORSIGTIGHED: Deres nye DAGO safe og dens indhold er ikke automatisk en del av deres fullværdighedsforsikring. Vær venlig at kontakte deres forsikringsselskab og be om en justering af forsikringssummen. JUPITER...
Seite 16
SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER JUPITER Allmänt: Varje knapp- aktivitet bekräftas genom en signalton som ljuder varje gång det trycks på en knapp. Den maximala tidsrymden mellan två [2] aktiviteter bör inte vara mer än tjugo [20] sekunder, annars så raderas det tidigare inträdet.
Seite 17
Sätt in fyra [4] stycken batterier 1,5 Volt AA. VARNING: Ditt nya DAGO kassaskåp och dess innehåll kommer inte automatiskt att vara en del av din faktiskt förefintliga allrisksförsäkring. Var god och kontakta ditt ansvariga försäkringsbolag och be om att få justera den försäkrade summan. JUPITER...
Seite 18
NORSK BRUKERINSTRUKSJONER JUPITER Generelt: En hver bruk av knapper blir bekreftet med en signaltone hver gang du trykker på en knapp. Maksimal tid mellom to [2] aktiviteter kan ikke være mer enn tjue [20] sekunder, ellers blir tidligere inntasting slettet.
Seite 19
Åpne batteriluken ¨på baksiden av døren. Sett inn fire [4] batterier av typen 1,5 Volt AA. FORSIKTIG: Din nye DAGO safe og dens innhold er ikke automatisk del av din forsikring. Ta kontakt med forsikringsselskapet ditt og be om justert forsikringssum. JUPITER...
Seite 20
SUOMALAINEN KÄYTTÖOHJEET JUPITER Yleistä: Mikä tahansa näppäimen painaminen saa aikaan äänisignaaleja joka kerran kun näppäintä painetaan. Maksimaalinen viive kahden [2] toiminnon välillä ei voi ylittää kahtakymmentä [20] sekuntia tai muuten edellinen syöttö poistetaan. 1. KASSAKAAPIN AVAAMINEN ENSIMMÄISTÄ KERTAA Avataksesi kassakaapin ensimmäistä kertaa, toimi seuraavasti: Poista etupaneelin pieni keskimmäinen levy.
Seite 21
Nyt voit avata kassakaapin kuten tavalllisesti. 6. PARISTOJEN VAIHTAMINEN Avaa paristokotelo oven takana. Aseta neljä [4] 1,5 Voltin AA -paristoa. VAROITUS: Uusi DAGO-kassakaappisi ja sen sisältö eivät kuulu automaattisesti voimassaolevaan riskivakuutuk- seesi. Ota yhteyttä yhteyshenkilöösi vakuutusyhtiössä ja pyydä vakuutetun summan tarkistamista. JUPITER...
Seite 22
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS JUPITER FIGYELEM: Kérjük, figyelmesen olvassa végig kezelési leírásunkat, mielőtt a zárat működtetné vagy egy új számkombinációt állítana be. Nem vállalunk semmiféle felelősséget helytelen állításból, illetve erőszak alkalmazásából, vagy szakszerűtlen kezelésből adódó működési zavarokért, továbbá tárgyi és vagyoni károkért, amelyek például a széfek helytelen bezárására vezethetők vissza.
Seite 23
Az ajtó belső oldalán lévő elemtartó zárófedelét tolja balra és cserélje ki az elemeket. FIGYELEM: Az Ön új széfe és a benne elhelyezett értékek nincsenek automatikusan biztosítva. Írásban vegye fel a kapcsolatot a biztosítójával és egyeztessen a biztosítási értékek. JUPITER...
Seite 24
SLOVENSKÝ NÁVOD NA POUŽITIE JUPITER OPOZORILO: Prosimo, da pred uporabo ključavnice oziroma menjavo številčne kombinacije preberete navodila. V nasprotnem primeru lahko zaradi nepravilne uporabe pride do okvar. Splošno: Vsak pritisk na tipko spremlja kratek ton. Prekoračitev časa dvajsetih sekund med dvema pritskoma na tipke je prepoznana kot napaka.
Seite 25
Na notranji strani vrat se nahaja prostor za baterije, ki ga odprete tako, da pokrov potisnete levo. Nato enostavno zamenjate baterije. POZOR: Sef DAGO in njegova vsebina nista samodejno vključena v vaše veljavno zavarovanje za vsa tvegan- ja. Prosimo, obrnite se na svojo zavarovalnico in prosite za prilagoditev zavarovalne vsote. JUPITER...
Seite 26
ČEŠTINA NÁVOD K POUŽITÍ JUPITER POZOR: Přečtěte si prosím pozorně tenhle návod, dřív než zámek použijete nebo nastavíte novou čísel- nou kombinaci. Nepřevezmeme žádnou záruku, at’ už při funkčních závadách podmíněnch chybným přestavováním resp. použitím násilí nebo nevěcným zacházením nebo při věcných příp. majetkových škodách, př.
Seite 27
Otevřete trezor jako jindy. 6. VÝMENA BATERIE Odsunte kryt pro baterii vlevo a vyjměte baterii. POZOR: Váš nový trezor a jeho obsah nejsou automaticky zabezpečeny / pojištěny /. Oddělte tento požadavek bezpečnosti pojistné hodnoty Vašeho pojištění v pojistné smlouvě. JUPITER...
Seite 28
HRVATSKI PRIRUČNIK ZA RAD JUPITER OPREZ: Molimo pročitajte ove upute prije korištenja brave ili mijenjanja brojčane kombinacije. Nepravil- niom rukovanjem mogu nastati oštećenja ili funkcijske smetnje u bravi! Općenito: Svaki pritisak na tipku praćen je kratkim tonom. Prekoračenje vremena od 20 sekundi izmedu dva pritiska na tipke, bit će prepoznato kao greška.
Seite 29
OPREZ: Vaš novi DAGO sef i njegov sadržaj neće automatski biti dio vaše efektivne police osiguranja od svih rizika. Molimo vas javite se vašoj osiguravateljskoj kući kako biste prilagodili osigurani iznos. JUPITER...
Seite 30
SLOVENŠČINA NÁVOD NA OBSLUHU JUPITER POZOR: Prečítajte si prosím pozorne tento návod, skôr ako použite zámok alebo nastavíte novú číselnú kombináciu. My neprevezmene žiadnu záruku, či už pri funkčných poruchách podmienených chybným prestavovaním resp. použitím násilia alebo nevecným zaobchádzaním alebo pri vecných alebo majetk- ových škodách, napr.
Seite 31
Otvorte trezor ako vždy. 6. VÝMENA BATÉRIE Odsunte kryt priestoru pre batérie doľava a vymente batérie. POZOR: Váš nový trezor a jeho obsah nie sú automaticky zabezpečené / poistené /. Oddelte túto požiadavku bezpečnosti poistnej hodnoty Vášho poistenia v poistnej zmluve. JUPITER...
Seite 32
ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE JUPITER ATENŢIE: Înainte de a pune în funcţiune broasca seifului sau de a instala o nouă combinaţie, vă rugăm să citiţi până la capăt cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Nu ne asumăm nici un fel de responasa- bilitate în cazul unor deranjamente în funcţionare, deranjamente intervenite în urma unei reglări greşite,...
Seite 33
Seiful Dvs. nou achiziţionat şi ceea ce depozitaţi în el nu este inclus şi nu modifică automat contrac- tul de asigurare. Vă rugăm să contactaţi compania de asigurări sau agentul de asigurări care a întocmit poliţa Dvs. de asigurare pentru a efectua modificările necesare în contract. JUPITER...
Seite 34
POLSKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI JUPITER UWAGA: Proszę uważnie przeczytać niniejsza, instrukcję obsługi, zanim przystapia Państwo do uru- chamiania zamka lub ustawiania nowej kombinacji cyfr. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialno sci ani za nieprawidłowe działanie zamka, w przypadku gdy jest to skutek niewła sciwego przestawienia wzgl.
Seite 35
6. WYMIANA BATERII Wysuna,ć w lewo osłonę komory baterii na wewnętrznej stronie drzwiczek i wymienić baterie. UWAGA: Nowy sejf DAGO i jego zawartość nie podlegają automatycznemu ubezpieczeniu. Proszę skontaktować się ze swoją firmą ubezpieczeniową i dowiedzieć się o sumę ubezpieczenia. JUPITER...
Seite 36
LIETUVIŲ NAUDOJIMO VADOVAS JUPITER Uzmanību: Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību, pirms sākat darboties ar atslēgu vai arī iestatāt jaunu skaitļu kombināciju. Mēs neuzņemamies nekāda veida atbildību par ierīces darbības traucējumi- em, kas radušies nepareizas iestatīšanas rezultātā, pielietojot speku vai neprasmīgi rīkojoties, kā arī tad, ja radušies priekšmetu un īpašuma zaudējumi, kas, piemēram, saistīti ar to, ka seifs nav bijis pareizi aizslegts.
Seite 37
Levietojiet avārijas atslēgu, un pagrieziet to pa kreisi līdz atdurei. Atveriet seifu kā parasti. 6. BATERIJU NOMAIŅA Durvju iekšpusē atrodas bateriju novietnes vāks. Nobīdiet to pa kreisi un nomainiet baterijas. UZMANĪBU: Jūsu jaunais seifs un tā saturs netiek automātiski apdrošināts. Lūdzu, uzrakstiet vēstuli apdrošināšanai par vēlamo apdrošināšanas vērtību. JUPITER...
Seite 38
REŽĢVEIDA EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA JUPITER Demesio: Prieš paliesdami spyna ar nustatydami nauja skaič ių kombinacija, perskaitykite šia naudojimo instrukcija. Mes neprisiimame atsakomybes už funkcijų sutrikimus, salygotus klaidingo perprogramavimo, jegos panaudojimo arba nekvalifikuoto naudojimosi, o taip pat neatsakome už materialinius nuostolius, kurių priežastimi gali būti pvz. neteisingas seifo užrakinimas.
Seite 39
ļkiškite avarinio atrakinimo rakta ir pasukite kairen iki galo. Atidarykite seifa kaip įprasta. 6. MAITINIMO ELEMENTO KEITIMAS Vidineje durų puseje nustumkite kairen elementų uždengimo dangtelį ir pakeiskite elementus. DĖMESIO: Jūsų naujasis seifas ir jo turinys nėra automatiškai apdraudžiami. Parašykite laišką savo draudimo įmonei apie norimą draudimo vertę. JUPITER...
Seite 40
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ JUPITER ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ: При каждом нажатии кнопки подается короткий звуковой сигнал. Промежуток времени между нажатиями клавиш не должен превышать 20-ти секунд. 1. ОТКРЫТИЕ СЕЙФА ПРИ ПОСТАВКЕ Удалите крышку замка между вращающейся ручкой и клавиатурой. Вставьте поставленный в комплекте ключ для аварийного открытия и поверните его против часовой...
Seite 41
Установите четыре [4] батареи АА 1,5 В. При установке батарей обратите внимание на правильную полярность. УКАЗАНИЕ: мы НЕ РЕКОМЕНДУЕМ использовать нещелочные батареи. ВНИМАНИЕ: Ваш новый сейф и его содержимое не покрывается Вашей действующей страховкой автоматически. Пожалуйста, обратитесь в Вашу страховую компанию в целях уточнения суммы страховки. JUPITER...
Seite 42
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ JUPITER Γενικά: Όλες οι ενέργειες των κουμπιών επιβεβαιώνονται με έναν ήχο ο οποίος ακούγεται κάθε φορά που πατάτε κάποιο κουμπί. Η μέγιστος χρόνος μεταξύ δύο [2] ενεργειών δεν μπορεί να υπερβαίνει τα είκοσι [20] δευτερόλεπτα ειδάλλως η προηγούμενη καταχώριση διαγράφεται.
Seite 43
Τοποθετήστε τέσσερις [4] μπαταρίες των 1,5 Volt AA. ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ: Η νέα σας θυρίδα ασφαλείας « DB » δεν καλύπτεται αυτόματα από την ασφάλιση κατά παντός κινδύνου την οποία έχετε. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ασφαλιστική σας εταιρεία και ζητήστε αναπροσαρμογή του ποσού που καλύπτει η ασφάλιση. JUPITER...