Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
HEISSNER
Betriebs anleitung -
Garantie urkunde
Instructions for use - Guarantee certificate
Mode d'emploi - Certificat de garantie
Bedrijfshandleiding - Garantiecertificaat
Manual de funcionamiento -
Certificado de garantía
Manual de instruções -
Certificado de garantia
Istruzioni per l'uso - Certificato di garanzia
Driftinstruktion - garantibevis
Användarhandledning - Garantibevis
Bruksanvisning - garantierklæring
Instrucţiuni de utilizare -
Certificat de garanţie
Керівництво з експлуатації -
гарантійний сертифікат
Käyttöohje - takuutodistus
Navodila za uporabo - Garancijski list
Návod na prevádzku - záručný list
Návod k použití - záruční list
Használati útmutató - Garancialevél
Instrukcja obsługi -
świadectwo gwarancyjne
Upute za rad - Jamstveni list
Инструкция по эксплуатации -
Гарантийная квитанция
İşletim talimatı – Garanti belgesi
Kasutusjuhend - Garantiitalong
Naudojimo instrukcija - garantinis raštas
Ekspluatācijas instrukcija -
garantijas dokuments
产品说明书 - 质量保证书
TEICHSCHLAMMSAUGER F640S-00
POND CLEANER · ASPIRATEUR A BOUE DE BASSIN · LIMPIA ESTANQUES · VIJVERREINIGER · KÜLTÉRI ·
LAVASTAGNI · MEDENCE MOSÓ · ODMULACZ · ČISTIČKA RYBNÍČKŮ · HAVEDAMSLAMSUGER ·
HAVUZ TEMİZLEYİCİ · CURĂŢITOR DE BĂLŢI · APARAT ZA PRANJE LOKAVA · ČISTIČKA RYBNÍČKOV ·
APARAT ZA ČIŠČENJE LOKEV · ПРИБОР ДЛЯ ОЧИСТКИ ПРУДОВ · LIETEIMURI · SLAMSUGARE FÖR
TRÄDGÅRDSDAMMAR · ASPIRADOR DE LODO DE LAGO · TVENKINIŲ VALYMO ĮRENGINYS · DĪĶA DŪŅU
SŪCĒJS · TIIGIMUDA IMUR
F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 1
®
16.08.2017 17:03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heissner F640S-00

  • Seite 1 Ekspluatācijas instrukcija - garantijas dokuments 产品说明书 - 质量保证书 TEICHSCHLAMMSAUGER F640S-00 POND CLEANER · ASPIRATEUR A BOUE DE BASSIN · LIMPIA ESTANQUES · VIJVERREINIGER · KÜLTÉRI · LAVASTAGNI · MEDENCE MOSÓ · ODMULACZ · ČISTIČKA RYBNÍČKŮ · HAVEDAMSLAMSUGER · HAVUZ TEMİZLEYİCİ · CURĂŢITOR DE BĂLŢI · APARAT ZA PRANJE LOKAVA · ČISTIČKA RYBNÍČKOV ·...
  • Seite 2 �  1 DE ACHTUNG: DIE ANWEISUNGEN BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. 5 ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LES ISTRUCTIONS AVANT L’USAGE. 1 FR WARNING: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. 1 EN ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’ UTILIZZO. 1 IT ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTES 1 ES EL USO DE APARADO.
  • Seite 3 (−) MANUAL (0) OFF ( = ) AUTOMATIC —— A —— Q —ET11-F640D ET10-F635A —— ET11-F635L ——ET11-F635K ET11-F635N H — ——ET11-F640H —— I —— M ET10-F635G · Set of 4 — F ET11-F635E ET11-F640B ET11-F640M Set of 2 ET11-F640S ——ET11-F640C Set of 2 (–) MANUAL (=) AUTOMATIC...
  • Seite 4 REINIGUNG TEICHE (–) MANUAL POND CLEANING NETTOYAGE ÉTANGS (=) AUTOMATIC ASPIRAZIONE STAGNI ASPIRACION DE CHARCAS VIJVERS ZUIGEN MEDENCE TISZTÍTÁS (–) MANUAL ZASYSANIE MUŁU (=) AUTOMATIC VYSÁVÁNÍ RYBNÍČKŮ HAVUZ TEMİZLEYİCİ ASPIRARE BĂLŢI USISAVANJE LOKAVA VYSÁVANIE RYBNÍČKOV SESANJE LOKVE ОЧИСТКА ПРУДОВ RENGØRING HAVEDAMME RENGÖRING AV DAMMAR TEKOLAMPIEN PUHDISTUS LIMPEZA DE LAGOS...
  • Seite 5 � WARNUNG 1 DE 1 CH 1 AT Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von � Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 6 1 DE 1 CH 1 AT Beschreibung und Montage A Motorkopf I Behälter B Ein/Aus Schalter L Saugschlauch C Ablaufschlauch M Saugrohre 4 Stück D Schmutzfangsack O Saugdüse F Verschlußdeckel Q Griffstück mit Luftschieber G Verschlussklammer Motorkopf H Anschlussstutzen Saugschlauch R Filterschwamm Montieren Sie vor jeder Benutzung den Filterschwamm R über den Schwimmer käfig um das Eindringen von Wasser oder Staub in den Motorkopf A zu verhindern.
  • Seite 7: Garantie

    Garantieleistung erfolgt durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes oder durch Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes nach unserer Wahl. Soweit ein baugleiches Produkt nicht mehr im Sortiment der HEISSNER GMBH verfügbar ist, kann die Garantieleistung durch Lieferung eines Produkts mit vergleichbaren technischen Merkmalen erfolgen. Anspruch auf Garantieleistung besteht aus- schließlich dann, wenn das Produkt sachgemäß...
  • Seite 8: Usage Standard

    1 DE 1 CH 1 AT eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Ausgebaute Teile oder Gegenstände, für die Ersatzlieferung erfolgt, werden Eigentum der HEISSNER GMBH. ENTSORGUNG Geräte die mit dem nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer örtlichen Verwaltungsbehörde über die Möglichkeiten der geregelten Entsorgung.
  • Seite 9 1 FR Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation. � Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut éviter de mettre l’orifice d’aspiration près d’une partie � délicate du corps comme les yeux, la bouche ou les oreilles. Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté correctement dans son ensemble. �...
  • Seite 10 1 FR DESCRIPTIF ET MONTAGE A Tete moteur I Cuve B Interrupteur L Tuyau flexible C Tuyau de vidange eau sale (pour poussière/liquides) D Filtre (sortie eau sale ) M Tuyau (pour poussière/liquides) F Bouchon fermeture cuve O Suceur pour le nettoyage des étangs G Crochets de fermeture tete/cuve Q Poignee avec systeme de decompression H Connecteur d’aspiration...
  • Seite 11 1 FR fournie avec l’appareil. La garantie prévoit la réparation ou le remplacement des pièces dont le fabricant aura lui-même établi la défectuosité. Les pièces remplacées restent propriété du fabricant. La réparation ou le remplacement de pièces défectueuses ne prolonge pas la durée de la garantie applicable à l’appareil; aux pièces neuves montées sur l’appareil restant applicable la garantie de l’appareil.
  • Seite 12: General Warning

    1 EN � GENERAL WARNING Components used in packaging (if plastic bags) can be dangerous keep away from children and animals. � The use of this machine for anything not specified in this manual may be dangerous and must be avoided. �...
  • Seite 13: Warranty Conditions

    1 EN DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS A Motor head I Tank L Flexible hose (for powders/liquids) B Switch M Extension tube C Drainpipe (WASTE WATER) (for powders/liquids) D Filter (WASTE WATER) O Pond cleaner nozzle F Stopper for tank Q Handle with air control valve G Latches for closing head/tank H Vacuum connection R Filter (wet cleaner)
  • Seite 14: Utilizzo Previsto

    1 EN The same applies if the instructions given in our handbook are not followed or if parts or accessories are used that are not included in our programme. The guarantee will no longer be considered valid if people that have not been authorised by to us tamper with the appliance. ALL COSTS INCURRED FOR UNAUTHORISED OR UNACKNOWLEDGED COMPLAINTS WHEN THE PRODUCT IS COVERED BY THE GUAR- ANTEE WILL BE CHARGED.
  • Seite 15: Descrizione E Montaggio

    1 IT Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di mettere l’orifizio di aspirazione vicino a parti delicate del � corpo come occhi, bocca, orecchie. Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato correttamente in ogni sua parte. � Accertarsi che la presa sia conforme alla spina dell’apparecchio. �...
  • Seite 16: Messa In Funzione

    1 IT MESSA IN FUNZIONE (−) MANUAL: funzionamento continuo (per funzione aspirapolvere/aspiraliquidi) (0) OFF: apparecchio spento (=) AUTOMATIC: funzionamento in automatico (per funzione lavastagni) UTILIZZO COME LAVASTAGNI Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0) OFF e collegare l’apparecchio ad una presa di corrente �...
  • Seite 17: Uso Previsto

    1 IT a mezzo personale non autorizzato da noi fa decadere tutti i diritti alla garanzia. TUTTI I COSTI SORGENTI NEL CASO DI RECLAMI IN GARANZIA NON AUTORIZZATI O RICONOSCIUTI VERRANNO ADDEBITATI. SMALTIMENTO Quale proprietario di un apparecchio elettrico o elettronico, la legge (conformemente alla direttiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alle legislazioni nazionali degli Stati membri UE che hanno messo in atto tale direttiva) Le vieta di smaltire questo prodotto o i suoi accessori elettrici/elettronici come rifiuto domestico non separato.
  • Seite 18: Descripcion Y Montaje

    1 ES Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de que todos los componentes están correctamente � montados. Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al enchufe. � No asir nunca el enchufe con las manos húmedas. � Comprovar que el voltaje indicado en la parte superior del cabezal es el mismo que proporciona �...
  • Seite 19: Puesta En Marcha

    1 ES PUESTA EN MARCHA (−) MANUAL: funcionamiento continuo (para función de aspirar polvo y/o líquido) (0) OFF: aparato apagado (=) AUTOMATIC: funcionamiento en automático (para la función limpia estanques) USO COMO LIMPIA ESTANQUES Asegurarse que el interruptor este en posición (0) OFF y conectar el aparato en una toma de corriente �...
  • Seite 20: Algemene Aanwijzingen

    1 ES ELIMINACIÓN Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico le está prohibido por ley (a tenor de la Directiva de la UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la legislación nacional de los estados miembros de la UE que haya incorporado esta directiva) eliminar este producto o sus componentes eléctricos/electrónicos como residuos urbanos no seleccionados.
  • Seite 21 1 NL Alvorens de romp te legen het apparaat eerst uitzetten en de stekker uit het stekker uit het stopcontact � halen. Het apparaat telkens vóór gebruik controleren. � Als het apparaat in werking is voorkomen dat de zuigmond in de buurt van tere lichaamsdelen komt, �...
  • Seite 22: Beschrijving En Montage

    1 NL Trek het apparaat tijdens het gebruik niet voort door aan de slang te trekken. � Verlies het apparaat als het in werking is nooit uit het oog. � BESCHRIJVING EN MONTAGE A Kop met motor I Romp B Schakelaar L Slang (voor droog/nat zuigen) C Afvoerslang vuil water M Verlengbuis (voor droog/nat zuigen)
  • Seite 23: Garantievoorwaarden

    1 NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat is een kwaliteitsproduct en is gefabriceerd overeenkomstig de huidige stand van de tech- niek, waarbij zorgvuldig geselecteerde materialen gebruikt zijn. De garantie duurt 24 maanden en gaat in vanaf de levering van het apparaat op vertoon van de kassabon, het ontvangstbewijs, de rekening enz.
  • Seite 24: Általános Figyelmeztetések

    1 HU A készüléket csak akkor szabad használni, ha nem tartózkodnak � személyek a vízben. A sérült csatlakozó vezeték nem cserélhető ki. Ártalmatlanítsa hulla- � dékként az eszközt. A berendezés nem professzionális felhasználásra van tervezve • A berendezés nem professzionális felhasználásra van tervezve. •...
  • Seite 25 1 HU FIGYELMEZTETÉSEK A KÜLTÉRI MEDENCE MOSÓHOZ A berendezést nem szabad kerti medencék és/vagy mesterséges tavacskák, kádak, mosdókagylók stb. � kiürítéséhez használni. Mindig a medence mosó szívófejet O szerelje fel a hosszabbítóra M. � Tartson 2 m biztonsági távolságot a berendezés elhelyezésekor a kerti medence/ tavacska szélétől. �...
  • Seite 26: Garancia Feltételek

    1 HU HASZNÁLAT SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓKÉNT Ellenőrizze, hogy a kapcsoló (0) OFF állásban van, és csatlakoztassa a berendezést egy megfelelő � áramforráshoz. Szerelje fel a tervezett használathoz megfelelő szűrőt. � Szerelje fel a kupakot F a tartályra I. � Szerelje fel a tervezett használathoz legalkalmasabb tartozékokat.. �...
  • Seite 27: Ogólne Ostrzeżenia

    1 PL Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie prądem są możliwe! � Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej urządzenia będące pod napięciem >12 V AC lub >30 V DC. Urządzenie użytkować tylko wtedy, gdy nikt nie przebywa w wodzie. �...
  • Seite 28: Opis I Montaż

    1 PL Konserwacje i naprawy muszą być wykonane zawsze przez wyspecjalizowany personel; części, które � mogą ulec uszkodzeniu muszą być wymienione tylko na oryginalne części zamienne. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody na osobach, zwierzętach lub rzeczach � spowodowanych brakiem przestrzegania niniejszych instrukcji jeżeli urządzenie zostaje używane w sposób nie rozsądny.
  • Seite 29 1 PL Upewnić się, czy filtr D wylotu nie przeszkadza w regularnym odprowadzaniu wody, w przeciwnym � wypadku opróżnić go. Na zakończenie pracy ustawić wyłącznik na (0) OFF i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. � Przed odstawieniem urządzenia opróżnić zbiornik i akcesoria z resztek wody. �...
  • Seite 30: Účel Použití

    1 CZ Může dojít ke smrti nebo těžkým zraněním elektrickým proudem! � Dříve, než sáhnete do vody, odpojte ze sítě přístroje ve vodě s napětím >12 V AC nebo >30 V DC. Přístroj provozujte pouze tehdy, pokud se vodě nezdržují žádné osoby. �...
  • Seite 31: Popis A Montáž

    1 CZ Hubici na čištění rybníčků O nasazujte vždy na nástavce sací trubky M. � Udržujte bezpečnou vzdálenost 2 m od kraje rybníčku/jezírka při umístění přístroje. � Přístroj nepoužívejte, pokud jsou ve vodě osoby. � Nepracujte s přístrojem v dešti. �...
  • Seite 32: Záruční Podmínky

    1 CZ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY U tohoto přístroje se jedná o kvalitní výrobek zhotovený podle současných technických podmínek s použitím pečlivě vybraného materiálu. Záruka je na dobu 24 měsíců od dodání přístroje s doložením pokladního dokladu, účtenky, faktury apod. Během záruční doby naše servisní středisko opraví všechny funkční...
  • Seite 33: Genel Uyarilar

    1 TR � GENEL UYARILAR Ambalaj içindekiler, hareketlerinin bilincinde olmayan çocuklar ve diğer kişiler veya hayvanlar açısından � tehlike oluşturabilirler (örn. plastik torba). Erişemeyecekleri bir yere koyunuz. Bu el kitapçığında belirtilenden aksine kullanımlar tehlike arz edebileceği için, bunlardan uzak durulmalıdır. �...
  • Seite 34: Garanti̇ Şartlari

    1 TR TANIM VE MONTAJ A Motor başlığı I Gövde B Düğme L Esnek hortum (toz/sıvılar için) C Pis su boşaltma hortumu M Uzatma hortumu (toz/sıvılar için) D Filtre (pis su boşaltma) O Havuz temizleme ağzı F Gövde kapatma tıpası Q Boşaltma hortumlu kol G Başlık/gövde kapatma kancası...
  • Seite 35: Utilizarea Prevăzută

    1 TR kuralları göz ardı etmek veya tarafımızca imal edilmemiş parça veya aksesuarların kullanımı için de geçer- lidir. Tarafımızca yetkilendirilmemiş bir personel tarafından yapılan herhangi bir müdahale, tüm garanti haklarını ortadan kaldırır. YETKİLENDİRİLMEMİŞ VEYA ONAYLANMAMIŞ GARANTİ KAPSAMINDAKİ ŞİKAYETLERDEN KAYNAKLANAN TÜM ÜCRETLER, BORÇ KAYDEDİLİR. MAKİNANIN ELDEN ÇIKARILMASI Elektrikli veya elektronik bir aletin sahibi, yasa gereğince (elektrikli ve elektronik aletlerin elden çıkarılması...
  • Seite 36: Descriere Şi Montaj

    1 RO Înainte de utilizare, aparatul trebuie să fie montat corect în toate părţile sale. � Asiguraţi-vă că priza este conformă cu ştecherul aparatului. � Nu apucaţi niciodată ştecherul cablului electric cu mâinile ude. � Asiguraţi-vă că valoarea tensiunii indicate pe blocul motor corespunde cu cea a sursei de energie �...
  • Seite 37: Punere În Funcţiune

    1 RO PUNERE ÎN FUNCŢIUNE (−) MANUAL: funcţionare continuă (pentru funcţia aspirator de praf/ aspirator de lichide) (0) OFF: aparat stins (=) AUTOMATIC: funcţionare automată (pentru funcţia de curăţare bălţi) FOLOSIRE CA ŞI CURĂŢITOR DE BĂLŢI Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia (0) OFF şi conectaţi aparatul la o priză de curent adecvată. �...
  • Seite 38: Predviđena Upotreba

    1 RO ELIMINARE Ca proprietar al unui aparat electric sau electronic, potrivit legii (directiva UE 2002/96/CE din 27 ianuarie 2003 referitoare la deşeurile aparatelor electrice şi electronice şi legislaţiile naţionale ale Statelor mem- bre UE ce au aplicat această directivă) vă este interzisă eliminarea acestui produs sau a accesoriilor sale electrice/electronice ca resturi menajere neseparate.
  • Seite 39: Opis I Montiranje

    1 HR Uvijek izvadite električni utikač iz utičnice prije nego izvršite bilo koju intervenciju na aparatu ili kad � ostaje bez nadzora, kad je na dohvat djece ili osoba koje nisu svjesne njihovog djelovanja. Ne vucite i ne dižite aparat pomoću električnog kabela. �...
  • Seite 40: Uvjeti Garancije

    1 HR Postavite odvodnu cijev C u istom pravcu u kojem će biti kasnije ispražnjena puna bačva s blatnom � vodom koju ste prije usisavali. Provjerite da odvodna cijev C bude u smjeru prema dolje, da omogućava vodi da istječe i ne ovlaži �...
  • Seite 41: Účel Použitia

    � VÝSTRAHA 1 SK Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so � zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili nebezpečenstvá, ktoré...
  • Seite 42: Uvedenie Do Prevádzky

    1 SK V prípade, že dôjde k použitiu elektrických predlžovacích káblov, uistite sa, aby boli položené na suchom � povrchu, chránenom pred prípadnými postrekmi vody. Pokiaľ by sa prístroj prevrátil, doporučujeme, abz ste prístroj najskôr zdvihli a potom ho vypli. �...
  • Seite 43: Záručné Podmienky

    1 SK Prístroj sa zapne s oneskorením približne 10 sekúnd, čím operátori mohol zaujať potrebnú pracovnú � polohu. Po uplynutí približne 40 sekúnd trvajúceho pracovného cyklu sa prístroj na 40 sekúnd automaticky � vypne, aby sa mohla nádrž vypustiť. Po ukončení cyklu vypúšťania sa prístroj znovu automaticky zapne. �...
  • Seite 44: Predvidena Uporaba

    1 SL Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki so � brez nadzora. Napravo smete priključiti samo, če se električni podatki naprave � ujemajo s podatki električnega napajanja. Podatke o napravi najdete na tipski tablici na napravi, na embalaži ali v teh navodilih. Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi električnega �...
  • Seite 45 1 SL Pred vsesavanjem tekočine preverite funkcionalnost plovca. � Če pride do izlivanja tekočine ali pene takoj ugasite aparat. � Nikoli ne delajte brez montiranih filtrov prikladnih za predvideno uporabo. � Za delovanje sesalnika za prah i za tekočino vedno montirajte zamašek F na sod I. �...
  • Seite 46: Pogoji Garancije

    1 SL Izpraznite eventualne ostanke vode iz soda in pribora prej preden shranite aparat. � UPORABA KOT SESALNIK PRAHA/ TEKOČINE Prepričajte se da bo stikalo v položaju (0) OFF, priključite aparat na prikladno električno vtičnico. � Vstavite prikladen filter za predvideno uporabo. �...
  • Seite 47: Общие Меры Безопасности

    1 RU Возможен смертельный исход или серьезные травмы вслед- � ствие поражения током! Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите от сети находящиеся в воде устройства, питающиеся напряжением >12 В перем. тока или >30 В пост. тока. Устройство можно эксплуатировать только тогда, когда в воде не �...
  • Seite 48: Описание И Монтаж

    1 RU Перед сбором жидкостей проверьте, функционирует ли поплавковый выключатель. � Немедленно выключите прибор при вытекании жидкости или пены. � Используйте прибор только после установки фильтров, соответствующих способу уборки. � При использовании прибора в качестве пылесоса и водососа на корпусе I следует всегда уста- �...
  • Seite 49: Условия Гарантии

    1 RU Если во время фазы всасывания бак наполняется раньше, чем через 40 секунд, то поплавковый � выключатель, находящийся внутри головки, прерывает функцию всасывания. Подождите до за- вершения рабочего цикла прибора. Собранная грязь накапливается в фильтре D, расположенном в концевой части сливного шланга C. �...
  • Seite 50 1 DK Børn må ikke lege med apparatet. � Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. � Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden � og strømforsyningen stemmer overens. Enhedens data findes på enhedens typeskilt, på emballagen eller i denne brugsanvisning. Der kan opstå...
  • Seite 51 1 DK Manuel drift (ill. B Kontaktposition I): Apparatet tænder omgående. Man kan suge, indtil tanken er fuld, f.eks. i våddriften. Påfyldningstiden af tanken afhænger af de pågældende anvendelsesbetingelser og kan variere tidsmæssigt. Hvis tanken er fuld, sørger en svømmerafbryder i motorhovedet for, at sugningen stopper.
  • Seite 52 -omkostninger. Garantikravet bortfalder, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb på produktet, som ikke er blevet udført af HEISSNER eller af servicesteder, som er autoriseret af HEISSNER. Reparationen eller udskiftningen af produktet fører hverken til en forlængelse af garantiperioden eller sættes der en ny garantiperiode i gang af en allerede udført garantiydelse for det udskiftede eller istandsatte apparat...
  • Seite 53 1 SE data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning. Risk för dödsolyckor eller allvarliga personskador av elektriska � slag. Innan du griper in i vattnet måste du se till att apparaterna har kopplats ifrån spänningsförsörjningen >12 V AC eller >30 V DC. Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet.
  • Seite 54 1 SE Manuell drift (bild B brytarposition I): Slamsugaren startar direkt. Sugning kan ske tills exempelvis tanken är full vid våtsugning. Tankens fyllnadstid beror på förutsättningarna på plats och kan variera i tid. När tanken är full stoppas sugprocessen av en flottörbrytare i motorhuvudet. Samtidigt förändras motorljudet eftersom enheten nu går i bypassläge.
  • Seite 55 -kostnader på grund av fel. Garantin blir ogiltig när det redan har skett ingrepp på produkten som inte har utförts av HEISSNER eller av HEISSNER auktoriserade service- företag. Garantitiden förlängs inte i och med reparationen eller bytet av produkten. Det sätts inte heller igång någon ny garantitid i och med ett genomfört garantiåtagande för den utbytta eller reparerade...
  • Seite 56 1 FI Lapset eivät saa leikkiä laitteella. � Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten � toimesta ilman valvontaa. Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön tiedot � vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat tyyppikilvessä laitteessa, pakka- uksessa tai tässä käyttöohjeessa. Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin! Ennen �...
  • Seite 57 1 FI Asenna suodatinsieni R aina ennen käyttöä uimurikotelon päälle, jotta vesi tai pöly eivät pääse tunkeutumaan moottoriyksikköön A. Tarkista, että suodatinsieni on asetettu paikalleen aina en- nen käyttöä. Vaihda vaurioitunut suodatinsieni välittömästi uuteen. Anna suodatinsienen kuivua ennen seuraavaa käyttökertaa. Käsikäyttö...
  • Seite 58 (kassakuitti, tosite). Takuu kattaa ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat puutteet tai viat. Lähetetty tuote korjataan maksuttomasti tai se korvataan uudella tuotteella harkintamme mukaan. Jos tuotetta ei enää ole saatavilla HEISSNER GMBH:n tuotevalikoimassa, lähetetyn tuotteen tilalle voidaan toimittaa teknisiltä ominaisuuksiltaan vastaava tuote.
  • Seite 59 1 PT Antes de conectar o aparelho, controlar que as características � eléctricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As carac- terísticas do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso. Morte ou graves lesões por electrocussão! Antes de meter a mão �...
  • Seite 60 1 PT de cada utilização. Substitua imediatamente uma esponja de filtro eventualmente com defeito. Deixe secar a esponja de filtro antes de uma nova utilização. Modo manual (fig. B Posição do interruptor I): Aparelho liga imediatamente. É possível aspirar até, p. ex. na aspiração a molhado, o depósito estar cheio.
  • Seite 61 HEISSNER ou efetuadas por pontos de assistência não autorizados pela HEISSNER. A reparação ou a substituição do produto não dá origem a uma extensão do período da ga- rantia nem direito a um novo período de garantia para o aparelho substituído ou reparado ou para outras peças de substituição instaladas.
  • Seite 62 � ĮSPĖJIMAS 1 LT Šis įrenginys gali būti naudojamas amžiaus 8 metų vaikams ir � aukščiau ir riboto fizinių, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba pavedė dėl saugų įrangos ir suprasti susijusią riziką. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
  • Seite 63 1 LT Aprašymas ir montavimas A Variklio gaubtas I Rezervuaras B Jungiklis (įjungti / išjungti) L Siurbimo žarna C Išleidimo žarna M Siurbimo vamzdžiai, 4 vnt. D Filtro maišelis, skirtas išleidimo žarnai O Siurbimo antgalis F Fiksuojamasis dangtelis Q Rankena su oro stūmikliu G Variklio galvutės uždaromasis gnybtas R Filtravimo kempinė...
  • Seite 64 Garantija suteikiama atliekant nemokamą atsiųsto gaminio remontą arba pristatant nepriekaištingą gaminį mūsų pasirinkimu. Jei bendrovės HEISSNER GMBH asortimente tokio paties gaminio nebėra, garantija gali būti suteikiama pristatant gaminį su panašiomis techninėmis charakteristikomis. Pretenzija dėl garantijos galioja tik tada, kai gaminys buvo naudojamas tinkamai ir su juo buvo elgiamasi pagal naudojimo instrukcijoje pateiktas rekomendacijas.
  • Seite 65 1 LT ATLIEKŲ ŠALINIMAS Įrenginiai, kurie pažymėti šalia nurodytu simboliu, negali būti šalinami kartu su namų ūkio atliekomis. Tokius senus elektros ir elektronikos prietaisus privaloma šalinti atskirai. Reikia pasidomėti vietos įstaigose, kokia yra nustatyta šalinimo tvarka. Remiantis tokia ekologiška šalinimo sistema, senus prietaisus reikia pristatyti perdirbimui.
  • Seite 66 1 LV Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet filtra sūkļa pozīciju, kā arī pārliecinieties, ka tas ir � uzstādīts. Sūkšanas šļūteni nevirziet prec cilvēkiem vai ķermeņa daļām. � Pirms katras manuālās iztukšošanas atvienojiet tvertnes kontaktspraudni. � Apraksts un montāža A dzinēja galva I tvertne B ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis L sūkšanas šļūtene...
  • Seite 67 Garantijas tiesības zaudē spēku, ja ar produktu jau ir veiktas manipulācijas, kuras nav veicis HEISSNER vai HEISSNER pilnvarota servisa iestāde. Produkta remonta vai nomaiņas gadījumā garantijas laiks netiek pagarināts, tāpat garantijas laiks netiek skaitīts no jauna, ja tiek sniegts garantijas pakalpojums nomainītai vai saremontētai iekārtai vai jebkādām...
  • Seite 68 1 LV UTILIZĀCIJA Ierīces, kas ir apzīmētas ar blakus esošo simbolu, nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Jūsu pienākums ir šādas vecās elektriskās vai elektroniskās ierīces utilizēt atsevišķi. Lūdzu, vaicājiet vietējā pārval- des iestādē par regulētas utilizācijas iespējām. Veicot videi saudzīgu utilizāciju, vecās ierīces Jūs nododat otrreizējai pārstrādei vai cita veida vairākkārtējai izmantošanai.
  • Seite 69 1 EE Kontrollige iga kord enne kasutamist filterkäsna asendit ja olemasolu. � Ärge suunake imivoolikut inimestele või kehaosadele. � Eemaldage iga kord enne mahuti manuaalset tühjendamist võrgupistik vooluvõrgust. � Kirjeldus ja montaaž A Mootorikorpus I Mahuti B Sees/Väljas lüliti L Imivoolik C Äravooluvoolik M Imivoolikud 4 tükki D Äravooluvooliku filtrikott...
  • Seite 70 Garantii alusel toimub meiepoolsel valikul kas edastatud toote tasuta remont või asendamine korras seadmega. Kui sarnase konstruktsioo- niga toode ei kuulu enam firma HEISSNER GMBH sortimenti, on garantii raamides võimalik asendamine samaväärsete tehniliste omadustega tootega. Garantii kehtib eranditult ainult siis, kui toote kasutamine toimus nõuetele vastavalt ja kooskõlas kasutusjuhendis toodud soovitustele.
  • Seite 71 Tel. +45 86 62 34 46 · Fax +45 86 62 34 51 · admin@fernando-aps.dk HIPPO · Husova 435 · CZ-26101 Pribram VI - Brezove hory · Czech Republic Tel. +420 (318) 42 21 10 · Fax +420 (318) 40 21 11 · info@hippoldt.cz · www.heissner.cz www.bazenyjezirka.cz HEISSNER GmbH ·...
  • Seite 72 ® HEISSNER HEISSNER GMBH Schlitzer Straße 24 · 36341 Lauterbach Tel.: 0 66 41/86 555 · Fax: 0 66 41/86 299 www.heissner.de F640S Betriebsanleitung-Garantie.indd 72 16.08.2017 17:03...

Inhaltsverzeichnis