Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL Installatievoorschriften
FR Instructions d'installation
DE Montageanleitung
EN Installation Instructions
Novy Panorama 120
42110 Pro 4 zones
42120 Pro 5 zones
Novy Panorama 120
Matte Line
42120-g1 Pro 5 zones
42110_v10_42120_v11_MA1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Novy Panorama 120 42110 Pro

  • Seite 1 NL Installatievoorschriften FR Instructions d’installation DE Montageanleitung EN Installation Instructions Novy Panorama 120 42110 Pro 4 zones 42120 Pro 5 zones Novy Panorama 120 Matte Line 42120-g1 Pro 5 zones 42110_v10_42120_v11_MA1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD ALGEMENE INFORMATIE RECIRCULATIE AANSLUITING INSTALLATIE VAN HET AFVOERKANAAL INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN VERMOGENSBEPERKING KOOKPLAAT Beperking maximaal vermogen kookplaat Configuratieprocedure – 2 –...
  • Seite 3: Algemene Informatie

    De veiligheidsvoorschriften staan vermeld in een apart boekje dat met het toestel is meegeleverd en wordt ook op onze website www.novy.com vermeld. Leef de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding en de gebruiksaanwijzing na om letsel en materiële schade te voorkomen.
  • Seite 4: Recirculatie Aansluiting

    RECIRCULATIE AANSLUITING Bij recirculatie moet er onder het keukenmeubel een recirculatiebox met recirculatiefilter voorzien worden om de gereinigde lucht terug in de keuken te blazen. De motor is uitgerust met twee rechthoekige uitlaat- openingen van 222 × 89 mm. Het wordt aanbevolen om op elke uitlaatopening een afvoerkanaal met dezelfde afmetingen aan te sluiten.
  • Seite 5: Installatie Van Het Afvoerkanaal

    INSTALLATIE VAN HET AFVOERKANAAL De motor is uitgerust met twee rechthoekige uitlaat- openingen van 222 × 89 mm. Het wordt aanbevolen om op elke uitlaatopening een afvoerkanaal met dezelfde afmetingen aan te sluiten. Voor een optimale werking van de afzuigkap is het van belang om bij de installatie op de volgende punten te letten.
  • Seite 6: Installatie Voorschriften

    INSTALLATIE­ VOORSCHRIFTEN 42120510 42120515 42120510 42120515 42120026 (2x) 1821008 (2x) 1821 42120026 (2x) 1821008 (2x) 1821107 4212 42120039 42120035 42120307 (42110 & 42120) 42120604 (42120 -g1) 42120208 1821092 (2x) 1821 42120307 (42110 & 42120) 42120604 (42120 -g1) 42120208 1821358 20515 1821153 (8x) 42120026 (2x) 1821008 (2x)
  • Seite 7  Waarschuwing: neem de afzuigkap enkel vast aan de voorzijde om glasbreuk te voorkomen. Controleer of alle onderdelen van de kookplaat aanwezig zijn in de verpakking. – 7 –...
  • Seite 8 (G ≥ 760 mm) M in 100 M in 38 1160 ≥760 1184 M in 1160 Min 100 ≥760 Min 43 1184 Min 38 1160 Min 1160 Inbouwhoogte G≥ 760mm opbouw Maak uitsparing in bodemplaat kast volgens de tekening. Inbouwhoogte G≥ 760mm vlakbouw Maak uitsparing in bodemplaat kast volgens de tekening.
  • Seite 9 3 mm (G < 760 mm) 1115 <760 Ymin Ymax Ventilatie Voorzie een ventilatieopening net onder het werkblad van minimaal 3mm over ten minste de volledige breedte van de inductiekookplaat voor voldoende koeling van de kookplaat. Zorg ook voor voldoende luchtinlaat onder het apparaat. Inbouwhoogte G<...
  • Seite 10 Y min Y max 1&2 1&2 Y min 760 Y max 840 Meet de hoogte links (Y1) en rechts (Y2) vanaf de bodemplaat tot steunvlak voor het glas van de kookplaat. Opbouw (L) = Bovenvlak werkblad. Vlakbouw (R) = Freesrand in werkblad. Stel de hoogte (Y) in met de stelvoeten, meet vanaf het bovenvlak van de afzuigkap tot de onderkant van de stelvoeten.
  • Seite 11 Zet de positie van de stelvoeten vast met de contramoer. Meet de hoogte (Q) vanaf de bodemplaat tot de grondpositie kanaalwerk. – 11 –...
  • Seite 12 X max Zaag beide bochtstukken (1821092) af op de maat X = (V+Q) -5mm. Schuif beide bochtstukken in het uitlaatstuk onderaan de afzuigkap. – 12 –...
  • Seite 13 Zet de geleidingen van de afzuigkap volledig naar binnen en zet deze vast om schade aan het werkblad te voorkomen. – 13 –...
  • Seite 14 Hef de afzuigkap via de uitsparing van het werkblad in de kast.  Waarschuwing: neem de afzuigkap enkel vast aan de voorzijde om glasbreuk van de toren te voorkomen.  Waarschuwing: deze actie wordt het best met 2 personen uitgevoerd. Plaats de positioneer-hulpstukken (42120035) tussen de uitsparing van het werkblad en de afzuigkap.
  • Seite 15 Zet de regelschroef (906136 + 906173) in het midden van zijn bereik om het fijnafstellen van de afzuigkap later nog mogelijk te maken. Schuif de geleidingen van de afzuigkap volledig tegen de zijwand van de kast. Schuif de bevestigingsbeugels (1821358) tussen de bout en borgmoer (906136 + 906173) van de geleiding tot deze in het center van de sleuf zitten.
  • Seite 16 Zet de positie van de geleidingen vast met de zwarte schroeven. Zet de afzuigkap zowel links als rechts waterpas door de onderkant van de afzuigkap te verschui- ven. Maak gebruik van een korte waterpas (≤30cm) en plaats deze op de aangeduide vlakken. –...
  • Seite 17 Zet positie van beide stelvoeten vast in de kast met de plaatjes (1821043) en schroeven (1821153). Regel indien nodig de positie met de regel- schroef (bout en borgmoer 906136 + 906173) op de geleidingen bij zodat er nog een minimale speling zit tussen de afzuigkap en de positioneer hulpstukken (42120035).
  • Seite 18 Verwijder de positioneer-hulpstukken (42120035).  Waarschuwing: Voer onderstaande actie zorgvuldig uit om glasbreuk te voorkomen. Controleer de hoogte van de afzuigkap met een regel, deze MOET net even hoog liggen met het werkblad (opbouw) of de freesrand (vlakbouw). Regel de hoogte indien nodig bij met de stelvoeten. –...
  • Seite 19 Breng de waterdichte tape aan op 2mm van de rand aan de onderkant van het glas van de kookplaat. Verwijder indien nodig een centraal stuk van de tape aan de achterkant van de kookplaat wanneer deze tijdens installatie niet volledig vlak zou liggen aan de achterkant.
  • Seite 20 Plaats het bovenste glas voorzichtig in de voor- ziene uitsparingen van de afzuigkap.  Voer bovenstaande han de ling voorzichtig uit om glasschade en krassen te voorkomen. OPBOUW: Schuif met de kookplaat totdat de opening rond het bovenste glas van de toren gelijk is met de uitsparing van de kookplaat.
  • Seite 21 Zet de positie van de kookplaat vast op de af- zuigkap met de 6 schroeven (1821254).  Draai deze bouten enkel handvast aan. – 21 –...
  • Seite 22 4212001 4212001 4212001 4212001 4212001 4212001 Regel indien nodig de hoogte van het glas van 30 31 de toren bij ten opzichte van het glas van de kookplaat. Draai de bout met een steeksleutel 10 in tegen- wijzerzin om de toren te verhogen en wijzerzin om te verlagen.
  • Seite 23  Let erop dat u de connector in de juiste richting aansluit. Verbind eerst de connector van de kookplaat met de afzuigkap. – 23 –...
  • Seite 24 HOB 42110 Novy HOB 42120(-g1) Panorama 120 Novy Panorama 120 Pro 5 zones Pro 4 zones 230V 1N~ 230V 1N~ 400V 2L/2N~ 220-240 V 220-240 V 220-240 V GN/YE GN/YE GN/YE 220­240V 1N~ 220­240V 1N~ 230V 1N~ 400V 2N~ 400V 2L/2N~...
  • Seite 25 Optie recirculatie inbouwbox: sluit de inbouw- box aan op de uitgang van de afzuigkap, maak indien nodig gebruik van optionele hulpstukken. Optie afvoer: maak gebruik van optionele hulp- stukken om de aansluiting met het kanaalwerk naar buiten mogelijk te maken. –...
  • Seite 26 Schakel het stroomcircuit van het apparaat in. Hou de knop ingedrukt voor 3 seconden.  Indien de 4 leds op de bediening direct knip­ peren, dan is het veiligheidsysteem van de toren geactiveerd. U kunt manueel de toren omhoog draaien aan de hand een vlakke schroevendraaier.
  • Seite 27 De toren beweegt nu naar de hoogste positie (30cm). Verwijder de veiligheidsticker van de toren. De 4 leds op de bediening knipperen. – 27 –...
  • Seite 28 Schuif beide onderste opvangbakjes (42120039) in de afzuigkap. Plaats de opvangbeveiliging (42120026) in de afzuigkap. Deze dienen aan te sluiten tegen het midden van de afzuigkap. – 28 –...
  • Seite 29 Schuif beide bovenste opvangbakjes (1821107) in de afzuigkap. Plaats beide vetfilters (42120510 + 42120515) in de afzuigkap op de valbeveiliging. – 29 –...
  • Seite 30 Verifieer de juiste plaatsing van de vetfilters aan de hand van het positioneerlipje. Plaats het voorste glas (42120208) op de toren van de afzuigkap. Positioneer de lipjes van het glas in de uitsparing van de toren en kantel het glas naar de magneten toe tot het glas aantrekt.
  • Seite 31 OPTIONEEL: Installatie I/O module n° 990036 Verwijder het afdekplaatje van de aansluitcon- nector. (Beschikbaarheid kan per land verschillen. Meer informatie op www.novy.com.) Sluit de I/O module connectie kabel aan op de aansluitconnector. (Zie handleiding 990036 I/O module). – 31 –...
  • Seite 32: Configuratieprocedure

    VERMOGENSBEPERKING KOOKPLAAT Beperking maximaal vermogen kookplaat De kookplaat is uitgerust met een aanpasbare vermogenbeperking. Als het maximale vermogen bereikt is, is het onmogelijk om deze te verhogen van de verschillende kookzones en een pieptoon zal weerklinken. Deze beperking is af fabriek ingesteld op 7400W (32A) bij de 4 zones kookplaat referentie 42110 en op 10400W (48A) bij de 5 zones kookplaat referentie 42120(-g1).
  • Seite 33 Druk op de toets en houd deze ingedrukt. In elk display verschijnt een . Druk met een vinger van de andere hand achtereenvolgens en snel (in minder dan 2 seconden) op de . Beginnend bij de rechter voorkant en tegen de klok in draaiend (1 ->...
  • Seite 34 CONTENU INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTALLATION RECYCLAGE INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION 37 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LIMITE DE PUISSANCE TABLE DE CUISSON 64 Limite de puissance table de cuisson Procédure de configuration – 34 –...
  • Seite 35: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Il s’agit de la notice de montage de l’appareil Novy illustré en page de couverture. Lisez attentivement les consignes de sécurité, les instructions de montage et le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de l'appareil.
  • Seite 36: Installation Recyclage

    INSTALLATION RECYCLAGE En cas de recyclage, un caisson de recyclage pour plinthe avec filtre de recyclage doit être prévu sous le meuble de cuisine pour renvoyer l'air purifié dans la cuisine. La sortie du moteur comporte deux ouvertures d’évacuation rectangulaires de 222 × 89 mm. Il est recommandé...
  • Seite 37: Installation Du Conduit D'évacuation

    INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION La sortie du moteur comporte deux ouvertures d’évacuation rectangulaires de 222 × 89 mm. Il est recommandé de raccorder un conduit d’évacuation de mêmes dimensions à chaque ouverture. Pour un fonctionnement optimal de la hotte, il est important, lors de l’installation, de respecter les consignes suivantes: Généralités:...
  • Seite 38: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 42120510 42120515 42120510 42120515 42120026 (2x) 1821008 (2x) 1821 42120026 (2x) 1821008 (2x) 1821107 4212 42120039 42120035 42120307 (42110 & 42120) 42120604 (42120 -g1) 42120208 1821092 (2x) 1821 42120307 (42110 & 42120) 42120604 (42120 -g1) 42120208 1821358 20515 1821153 (8x) 42120026 (2x) 1821008 (2x)
  • Seite 39  Avertissement: manipulez la hotte de l’exterieur afin de prévenir tou bris de verre. Vérifiez si tous les composants de la plaque de cuisson sont livrés dans l’emballage. – 39 –...
  • Seite 40 (G ≥ 760 mm) M in 100 M in 38 1160 ≥760 1184 M in 1160 Min 100 ≥760 Min 43 1184 Min 38 1160 Min 1160 Hauteur G≥ 760mm pose standard : Faire la découpe dans le meuble bas. Hauteur G>= 760mm pose affleurante : Faire la découpe dans le meuble bas.
  • Seite 41 3 mm (G < 760 mm) 1115 <760 Ymin Ymax Ventilation Prévoyez une ouverture de ventilation juste en dessous du plan de travail d’au moins 3mm sur toute la largeur de la plaque à induction pour un refroidissement suffisant de la plaque. Assurez également une entrée d’air suffisante sous l’appareil.
  • Seite 42 Y min Y max 1&2 1&2 Y min 760 Y max 840 Mesurez la hauteur à droite (Y1) et gauche (Y2) entre la plaque de fond et l’espace de support de la plaque de cuisson. Espace de support en pose standard (G) = face supérieure du plan de travail.
  • Seite 43 Bloquez la position des pieds réglables avec le contre écrou. Mesurez la hauteur (Q) entre la base du meuble et sol. – 43 –...
  • Seite 44 X max Sciez les deux coudes (1821092) à mesure X = (V+Q) -5mm. Glissez les deux coudes dans la pièce d’éva- cuation en bas de la hotte. – 44 –...
  • Seite 45 Bloquez les traverses de fixation vers l’interieur. – 45 –...
  • Seite 46 Installez la hotte dans la meuble bas.  Avertissement : manipulez la hotte de l’exte­ rieur anfin de prévenir tout bris de verre.  Avertissement : il sera mieux d’exécuter cet­ te action à 2 personnes. Placez les pièces de positionnement (42120035) entre le trou du plan de travail et la hotte.
  • Seite 47 Installez les boulons (906136 + 906173) au mi- lieu de la longueur de la vis sur la glissière de fixation. Installez les charnières de fixation (1821358), glissez les charnières de fixation entre le boulon et le contre-ecrou (906136 + 906173) au centre de la fente.
  • Seite 48 Fixer la position des guides avec les vis noires. Alignez la hotte horizontalement à gauche et à droite en l’avançant ou le reculant par le bas. Utilisez un niveau à bulle court (≤ 30cm). – 48 –...
  • Seite 49 Fixez les deux pieds de réglage sur la base du meuble à l’aide des plaquettes (1821043) et vis (1821153). Ajustez si nécessaire la position au moyen des vis de réglage (le boulon et le contre-ecrou 906136 + 906173). Les pièces de positionnement (42120035) doivent avoir un jeu minimum entre le trou du plan de travail et la hotte.
  • Seite 50 Retirez les pièces de positionnement (42120035) auxiliaires.  Avertissement : Effectuez soigneusement les actions suivantes pour éviter les bris de verre. Contrôlez avec un niveau afin que la hotte SOIT à la même hauteur que le plan de travail (pose standard) ou le bord de fraisage (affleurant) pour éviter de briser le verre de la table de cuisson.
  • Seite 51 Appliquez le ruban étanche à 2 mm du bord au fond de la vitre de la plaque de cuisson. Si nécessaire, retirez un morceau central de la bande à l’arrière de la plaque de cuisson si celle-ci n’est pas complètement plate à l’arrière lors de l’installation.
  • Seite 52 Placez le verre supérieur.  Soyez prudent en exécutant cette action afin de prévenir des dommages du verre et des rayures. POSE STANDARD: Positionnez la plaque de cuisson complètement pour que l’ouverture entre le verre de la plaque de cuisson et le verre de la tour soit uniforme.
  • Seite 53 Fixez la table de cuisson à la hotte avec les 6 vis (1821254).  Serrez les boulons manuellement, n’utilisez pas de visseuse. – 53 –...
  • Seite 54 4212001 4212001 4212001 4212001 4212001 4212001 Réglez, si nécessaire, la hauteur de la tour en 30 31 fonction du bord supérieur de la plaque de cuisson. Tournez le boulon dans le sens antihoraire au moyen d’une clé plate 10 afin d’augmenter la hauteur de la tour et dans le sens horaire pour diminuer la hauteur.
  • Seite 55  Assurez­vous de brancher le connecteur dans le bon sens. Connectez le câble de la plaque de cuisson avec la hotte. – 55 –...
  • Seite 56 HOB 42110 Novy HOB 42120(-g1) Panorama 120 Novy Panorama 120 Pro 5 zones Pro 4 zones 230V 1N~ 230V 1N~ 400V 2L/2N~ 220-240 V 220-240 V 220-240 V GN/YE GN/YE GN/YE 220­240V 1N~ 220­240V 1N~ 230V 1N~ 400V 2N~ 400V 2L/2N~...
  • Seite 57 Caisson de recyclage à encastrer : raccordez le caisson de recyclage à la sortie de la hotte à l’aide des accessoires de raccordement dis- ponibles en option. Option évacuation : Utilisez les accessoires disponibles en option afin de raccorder la hotte à...
  • Seite 58 Mettez le circuit de courant de l’appareil sous tension. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.  Si les 4 LEDs de la commande clignotent di­ rectement, le système de sécurité de la tour est activé. Vous pouvez remonter manuellement la tour à...
  • Seite 59 La tour se déplace vers la position la plus élevée (30 cm). Retirez l’autocollant de sécurité de la tour. Les 4 LED de la commande clignotent. – 59 –...
  • Seite 60 Glissez les deux bacs de collecte inférieurs (42120039) dans la hotte. Positionnez la sécurisation de collecte (42120026) dans la hotte. Elle doit être en contact avec le centre de la hotte. – 60 –...
  • Seite 61 Glissez les deux bacs de collecte supérieurs (1821107) dans la hotte. Placez les deux filtres à graisses (42120510 + 42120515) dans la hotte, sur la sécurisation antichute. – 61 –...
  • Seite 62 Vérifiez si les filtres à graisses sont positionnés correctement à l’aide de la languette de posi- tionnement. Placez le verre avant (42120208) sur la tour de la hotte. Positionnez les languettes du verre dans l’évide- ment de la tour et basculez le verre vers l’aimant jusqu’à...
  • Seite 63 OPTION: Installation Module I/o n° 990036 Re- tirez le couvercle du connecteur de connexion. (La disponibilité peut varier selon le pays. Plus d'informations sur www.novy.com.) Branchez le câble de connexion du module d’ I/O dans le connecteur. (Voir 990036 guide Module I/O).
  • Seite 64: Limite De Puissance Table De Cuisson

    LIMITE DE PUISSANCE TABLE DE CUISSON Limite de puissance table de cuisson La table de cuisson est équipée d’une limite de puissance réglable. Lorsque la puissance maximale est atteinte, elle est impossible de l’augmenter à partir des différentes zones de cuisson zones de cuisson et un signal sonore retentit.
  • Seite 65 Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Chaque écran affiche un . Avec un doigt de l’autre main, appuyez successivement et rapidement (en moins de 2s) sur le . En partant de la zone avant droite et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1 ->...
  • Seite 66 INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN UMLUFTANSCHLUSS INSTALLATION DES ABLUFTKANALS MONTAGEANLEITUNG LEISTUNGSBEGRENZUNG FÜR KOCHFELDER Begrenzung maximale Leistung Induktionskochfeld Bevor Sie mit dem Verfahren beginnen – 66 –...
  • Seite 67: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dies ist die Montageanleitung für das auf der Vorderseite genannte Novy Gerät. Lesen Sie die Sicherheitshinweise, die Montageanleitung und die Bedienungsanleitung vor der Installation und der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Die Sicherheitshinweise finden Sie in einer separaten Broschüre, die zum Lieferumfang Ihres Novy Gerätes gehört.
  • Seite 68: Umluftanschluss

    UMLUFTANSCHLUSS Bei Umluftbetrieb muss unter dem Küchenschrank eine Umluftbox mit Umluftfilter vorgesehen werden, um die gereinigte Luft zurück in die Küche zu bringen. Der Motor ist mit zwei rechteckigen Auslässen von 222 × 89 mm ausgestattet. Es wird empfohlen, an jeden Auslass einen Kanal mit den gleichen Abmessungen anzuschließen.
  • Seite 69: Installation Des Abluftkanals

    INSTALLATION DES ABLUFTKANALS Der Motor ist mit zwei rechteckigen Auslässen von 222 × 89 mm ausgestattet. Es wird empfohlen, an jeden Auslass einen Kanal mit den gleichen Abmessungen anzuschließen. Für eine optimale Funktion der Dunstabzugshaube ist es wichtig, dass bei der Installation die folgenden Punkte beachtet werden.
  • Seite 70: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG 42120510 42120515 42120510 42120515 42120026 (2x) 1821008 (2x) 1821 42120026 (2x) 1821008 (2x) 1821107 4212 42120039 42120035 42120307 (42110 & 42120) 42120604 (42120 -g1) 42120208 1821092 (2x) 1821 42120307 (42110 & 42120) 42120604 (42120 -g1) 42120208 1821358 20515 1821153 (8x) 42120026 (2x) 1821008 (2x) 1821107...
  • Seite 71  Warnhinweis: Greifen Sie den Dunstabzug nur an der Außenseite, um Glasbruch zu vermeiden. Kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile des Koch- felds mitgeliefert wurden. – 71 –...
  • Seite 72 (G ≥ 760 mm) M in 100 M in 38 1160 ≥760 1184 M in 1160 Min 100 ≥760 Min 43 1184 Min 38 1160 Min 1160 Einbauhöhe G ≥ 760 mm Montage in Auflage: Ausschnitt für das Abluftrohr im Korpusboden vornehmen.
  • Seite 73: Belüftung

    3 mm (G < 760 mm) 1115 <760 Ymin Ymax Belüftung Stellen Sie eine Belüftungsöffnung direkt unter der Arbeitsplatte von mindestens 3 mm über die gesamte Breite des Induktionskochfelds zur ausreichenden Kühlung des Kochfelds bereit. Sorgen Sie auch für ausreichende Luftzufuhr unter dem Gerät.
  • Seite 74 Y min Y max 1&2 1&2 Y min 760 Y max 840 Messen Sie die Höhe (Y) von der Grundplatte zur Auflagefläche des Kochfelds. Auflage (L) = Oberseite der Arbeitsplatte. Flächenbündig (R) = Fräsrand in der Arbeits- platte. Stellen Sie die Höhe (Y) mit den Stellfüßen ein; messen Sie von der Oberseite des Dunstabzugs bis zur Unterseite der Stellfüße.
  • Seite 75 Fixieren Sie die Position der Stellfüße mit der Kontermutter. Messen Sie die Höhe (Q) von der Grundplatte zur Grundposition. – 75 –...
  • Seite 76 X max Sägen Sie diese Kniestücke (1821092) passend ab X = (V+Q) -5mm. Schieben Sie diese Kniestücke in das Abluft- stück unten am Dunstabzug. – 76 –...
  • Seite 77 Stellen Sie sicher, dass die Führungen der Dunstabzugs vollständig nach innen stehen und fixieren Sie diese Position. – 77 –...
  • Seite 78 Heben Sie den Dunstabzug durch den Aus- schnitt der Arbeitsplatte in den Schrank.  Warnhinweis: Greifen Sie den Dunstabzug nur an der Außenseite, um Glasbruch zu ver­ meiden.  Warnhinweis: Diese Aktion lässt sich am besten zu zweit durchführen. Platzieren Sie die Positionierhilfen (42120035) zwischen dem Ausschnitt der Arbeitsplatte und dem Dunstabzug.
  • Seite 79 Drehen Sie die Schraube (Schraube und Kon- termutter 906136 + 906173), versehen mit einer Kontermutter, in beide Führungen. Stellen Sie die Schraube in die Mitte ihres Bereichs, damit später noch eine Feineinstellung des Dunstab- zugs möglich ist. Schieben Sie die Führungen des Dunstabzugs vollständig gegen die Seitenwand des Schranks.
  • Seite 80 Sichern Sie die Position der Führungen mit den schwarzen Schrauben. Nivellieren Sie den Dunstabzug links und rechts, indem Sie ihn unten nach vorne oder hinten be- wegen. Verwenden Sie eine kurze Wasserwaage (≤ 30 cm). – 80 –...
  • Seite 81 füße in dem Schrank mit den mitgelieferten Unterlegscheiben (1821043) und den Schrauben (1821153). Passen Sie bei Bedarf die Position mit den Stellfüßen (Schraube und Kontermutter 906136 + 906173) an den Führungen an. Die Positionierhilfen (42120035) müssen sich mit minimalem Spiel zwischen dem Ausschnitt der Arbeitsplatte und dem Dunstabzug befinden.
  • Seite 82 Entfernen Sie die Positionierhilfen (42120035).  Warnhinweis: Führen Sie die folgenden Schritte sorgfältig aus, um Glasbruch zu vermeiden. Überprüfen Sie die Höhe des Dunstabzugs mit einem Lineal, er MUSS mit der Arbeitsplatte (Oberkante) oder der gefrästen Kante (Spülkante) eingeebnet werden (plan liegen). Justieren Sie gegebenenfalls mit den Stellfüßen nach.
  • Seite 83 Bringen Sie das wasserdichte Klebeband 2 mm vom Rand bis zum Boden des Kochfeldglases an. Falls erforderlich, entfernen Sie ein zentrales Stück des Klebebandes von der Rückseite des Kochfeldes, wenn es bei der Installation auf der Rückseite nicht völlig flach wäre. Stellen Sie sicher, dass die Kante des Ausschnitts im Induktionskochfeldglas mit den Seitenprofilen des Lüftungsschirms ausgerichtet ist.
  • Seite 84 Legen Sie die Glasplatte vorsichtig in die vorgese- henen Aussparungen des Dunstabzugs.  Führen Sie die Schritte vorsichtig durch, um Schä­ den und Kratzer auf der Glasplatte zu vermeiden. MONTAGE IN AUFLAGE: Positionieren Sie das Glas des Induktionskochfelds, so dass der Abstand rum um den Auschnitt für den Lüfungsschirm gleichmäßig ist.
  • Seite 85 Fixieren Sie das Kochfeld am Dunstabzug mit den 6 Schrauben (1821254).  Drehen Sie diese Schrauben nur von Hand fest. – 85 –...
  • Seite 86 4212001 4212001 4212001 4212001 4212001 4212001 Passen Sie bei Bedarf die Höhe des Lüftungs- 30 31 schirms in Bezug auf die Oberseite des Koch- felds an. Drehen Sie die Schraube mit einem 10er Schrau- benschlüssel gegen den Uhrzeigersinn, um den Lüftungsschirm nach oben zu bewegen, und drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den Lüftungsschirm nach unten zu bewegen.
  • Seite 87  Achten Sie darauf, dass der Stecker in die richtige Richtung angeschlossen wird. Verbinden Sie den Steckverbinder des Kochfelds mit dem Dunstabzug. – 87 –...
  • Seite 88 HOB 42110 Novy HOB 42120(-g1) Panorama 120 Novy Panorama 120 Pro 5 Zonen Pro 4 Zonen 230V 1N~ 230V 1N~ 400V 2L/2N~ 220-240 V 220-240 V 220-240 V GN/YE GN/YE GN/YE 220­240V 1N~ 220­240V 1N~ 230V 1N~ 400V 2N~ 400V 2L/2N~...
  • Seite 89 Option Umluftbox: Schließen Sie die Umluftbox an den Ausgang des Dunstabzugs an. Verwen- den Sie hierfür ggf. die optionalen Hilfsstücke. Option Ableitung mit Wandabluftgitter: Ver- wenden Sie die optionalen Hilfsstücke, um einen Anschluss an das Kanalsystem zur Ableitung ins Freie möglich zu machen. –...
  • Seite 90 Schalten Sie den Stromkreis des Geräts ein. Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt.  Blinken die 4 LEDs an der Steuerung direkt, wird das Sicherheitssystem des Turms akti­ viert. Sie können den Turm manuell mit einem flachen Schraubendreher von Hand hoch­ drehen.
  • Seite 91 Der Lüftungsschirm bewegt sich jetzt in die höchste Position (30 cm). Entfernen Sie den Sicherheitsaufkleber vom Lüftungsschirm. Die 4 LEDs auf dem Bedienfeld blinken. – 91 –...
  • Seite 92 Schieben Sie die beiden unteren Auffangbehälter (42120039) in den Dunstabzug. Platzieren Sie den Auffangschutz (42120026) im Dunstabzug und gegen die Mitte des Lüftungsschirms positioniert sein. – 92 –...
  • Seite 93 Schieben Sie die beiden oberen Auffangbehälter (1821107) in den Dunstabzug. Platzieren Sie die beiden Fettfilter (42120510 + 42120515) im Dunstabzug auf dem Fallschutz. – 93 –...
  • Seite 94 Überprüfen Sie die korrekte Positionierung der Fettfilter mithilfe der Positionierlasche. Platzieren Sie die vordere Glasplatte (42120208) auf dem Lüftungsschirm des Dunstabzugs. Positionieren Sie die Laschen der Glasplatte in der Aussparung des Lüftungsschirms und kippen Sie die Glasplatte auf die Magnete zu, bis die Magnete die Glasplatte anziehen.
  • Seite 95 OPTIONAL: Installation eines I/O-Schalter- Moduls (Fensterkontakt) Nr. 990036. Entfernen Sie die Abdeckung vom Steckeranschluss. (Die Verfügbarkeit kann je nach Land variieren. Weitere Informationen: www.novy.com.) Stecken Sie die Verbindung des I/O Schalter- Moduls in den Anschluss. (Siehe Handbuch 990036 I/O-Schalter-Modul). – 95 –...
  • Seite 96: Leistungsbegrenzung Für Kochfelder

    LEISTUNGSBEGRENZUNG FÜR KOCHFELDER Begrenzung maximale Leistung Induktionskochfeld Das Kochfeld ist mit einer Leistungsbegrenzung ausgestattet. Wenn Sie die maximale Leistung erreichen, wird es nicht mehr möglich sein, die Leistung anderer Kochzonen zu erhöhen, und es ertönt ein Signalton. Diese Begrenzung ist werksseitig auf 7400W (32A) eingestellt auf dem 4-Zonen-Kochfeld Referenz 42110 und auf 10400W (48A) für das 5-Zonen-Kochfeld Referenz 42120(-g1).
  • Seite 97 Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt. In jeder Anzeige erscheint ein . Drücken Sie mit einem Finger der anderen Hand nacheinander und schnell (in weniger als 2s) auf die . Beginnen Sie im vorderen rechten Bereich und drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn (1 ->...
  • Seite 98 CONTENT GENERAL INFORMATION RECIRCULATION INSTALLATION INSTALL THE EXHAUST DUCT INSTALLATION INSTRUCTIONS POWER LIMITATION INDUCTION HOB Power limitation induction hob Configuration procedure – 98 –...
  • Seite 99: General Information

    GENERAL INFORMATION These are the mounting instructions for the Novy appliance shown on the cover. Carefully read the safety instructions, mounting instructions and user manual before installation and putting it into operation. The safety instructions are listed in a separate booklet supplied with the appliance and listed on our website www.novy.com.
  • Seite 100: Recirculation Installation

    RECIRCULATION INSTALLATION For recirculation, a recirculation box with a recirculation filter must be installed under the kitchen cabinet to blow the purified air back into the kitchen. The motor has two rectangular outlets measuring 222 × 89 mm. It is recommended to connect a duct of the same dimensions to each outlet.
  • Seite 101: Install The Exhaust Duct

    INSTALL THE EXHAUST DUCT The motor has two rectangular outlets measuring 222 × 89 mm. It is recommended to connect a duct of the same dimensions to each outlet. For optimum performance of the hood it is important to pay attention to the items mentioned below. General: −...
  • Seite 102: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 42120510 42120515 42120510 42120515 42120026 (2x) 1821008 (2x) 1821 42120026 (2x) 1821008 (2x) 1821107 4212 42120039 42120035 42120307 (42110 & 42120) 42120604 (42120 -g1) 42120208 1821092 (2x) 1821 42120307 (42110 & 42120) 42120604 (42120 -g1) 42120208 1821358 20515 1821153 (8x) 42120026 (2x) 1821008 (2x)
  • Seite 103  Warning: pick up the hood only at the frontside to prevent glass damage of the hood. Check that all the hob parts are present in the packaging. – 103 –...
  • Seite 104 (G ≥ 760 mm) M in 100 M in 38 1160 ≥760 1184 M in 1160 Min 100 ≥760 Min 43 1184 Min 38 1160 Min 1160 Built-in height G≥ 760mm surface mounting: Make cut-out in bottom plate cabinet. Built-in height G≥ 760mm flushline mounting: Make cut-out in bottom plate cabinet.
  • Seite 105 3 mm (G < 760 mm) 1115 <760 Ymin Ymax Ventilation Provide a ventilation opening just below the worktop of minimum 3mm over at least the entire width of the induction hob for sufficient cooling of the hob. Also provide sufficient air inlet under the appliance.
  • Seite 106 Y min Y max 1&2 1&2 Y min 760 Y max 840 Measure the height left (Y1) and right (Y2) from the hob base plate to the supporting surface. Surface mount (L) = Top worktop surface. Flush mount supporting (R) = Milled edge in worktop.
  • Seite 107 Secure the levelling feet with the wrench 17. Measure the height (Q) from the base plate to the ground position. – 107 –...
  • Seite 108 X max Cut the vertical bends (1821092) to size X = (V+Q) -5mm. Slide the vertical bends into the outlet piece below the hood. – 108 –...
  • Seite 109 Make sure that the hood guides are fully inward and secure this position. – 109 –...
  • Seite 110 Lift the hood through the work top cut-out in the housing.  Warning: hold the hood only at the outside to prevent the glass breaking.  Warning: this activity is best done by 2 people. Place the positioning guides (42120035) between the worktop cut-out and the hood.
  • Seite 111 Set the bolt to the centre of its range to make fine adjustment of the hood possible later. Slide the hood guides fully against the side wall of the housing. Slide the mounting brackets (1821358) between the bolt and the lock nut (906136 + 906173) of the guide until they are in the centre of the groove.
  • Seite 112 Secure the position of the guides with the black screws. Level the hood at both the left and right by moving it forwards or backwards at the bottom. Use a short spirit level (≤ 30cm) and place this on the marked places. –...
  • Seite 113 Secure the position of both levelling feet in the housing with the plates (1821043) and screws (1821153). Adjust the position as necessary with the ad- justing bolts (bolt and the lock nut 906136 + 906173) on the guides. The positioning guides (42120035) must be positioned with minimal clearance between the worktop cut-out and the hood.
  • Seite 114 Remove the positioning guides (42120035).  Warning: Carry out the following action carefully to avoid glass dammage. Check the height of the cooker hood with a ruler, it MUST be levelled with the worktop (surface) or milled edge (flushline). Adjust if necessary with the levelling feet.
  • Seite 115 Apply the waterproof tape 2mm from the rim to the underside of the hob glass. If necessary, remove a central piece of the tape from the back of the hob if it would not be completely flat at the back during installation. Place the induction hob on the hood.
  • Seite 116 Carefully place the upper glass with the pins in the cut-outs provided in the hood.  Perform the above action carefully to pre­ vent glass damage and scratches. SURFACE MOUNTING: Adjust the position of the induction hob until the spacing around the tower top glass and cut-out is even.
  • Seite 117 Secure the position of the hob on the hood with the 6 screws (1821254).  Tighten these bolts only finger tight, do not use a hand­held screwdriver. – 117 –...
  • Seite 118 4212001 4212001 4212001 4212001 4212001 4212001 Adjust as necessary the height of the tower with 30 31 respect to the top of the hob. Turn the bolt with a wrench 10 counter- clockwise to raise the tower and clockwise to lower it.
  • Seite 119  Make sure to connect the connector in the correct direction. Connect first the hob cable connector to the hood. – 119 –...
  • Seite 120 HOB 42110 Novy HOB 42120(-g1) Panorama 120 Novy Panorama 120 Pro 5 zones Pro 4 zones 230V 1N~ 230V 1N~ 400V 2L/2N~ 220-240 V 220-240 V 220-240 V GN/YE GN/YE GN/YE 220­240V 1N~ 220­240V 1N~ 230V 1N~ 400V 2N~ 400V 2L/2N~...
  • Seite 121 Recirculation built-in box option: connect the in-built box to the hood outlet, if necessary, use optional fittings. Outlet with wall outlet grille option: use op- tional fittings to make the connection with the duct work possible. – 121 –...
  • Seite 122 Switch the unit power supply circuit on. Keep the knob pressed for 3 seconds.  If the 4 LEDs on the control flash directly, the safety system of the tower is activated. You can manually turn the tower up using a flat screwdriver.
  • Seite 123 The tower now moves to its highest position (30 cm). Remove the safety sticker from the tower. The 4 LEDs on the controller flash. – 123 –...
  • Seite 124 Slide both lower collection trays (42120039) into the hood. Place the collection security (42120026) in the hood. They should be positioned against the center of the tower. – 124 –...
  • Seite 125 Slide both upper collection trays (1821107) into the hood. Place both grease filters (42120510 + 42120515) in the hood on the fall protection. – 125 –...
  • Seite 126 Verify the correct placement of the grease filters using the positioning tab. Place the front glass (42120208) on the hood tower. Position the tabs of the glass in the cut-out in the tower and tilt the glass toward the magnets until the glass snaps into place.
  • Seite 127 OPTIONAL: Installation I/O module n° 990036 Remove the cover from the connection connector. (Availability may vary by country. More informa- tion: www.novy.com.) Plug in the I/O module connection cable into the connector. (See manual 990036 I/O module) – 127 –...
  • Seite 128: Power Limitation Induction Hob

    POWER LIMITATION INDUCTION HOB Power limitation induction hob The hob is equipped with a power limitation. If the power level on two zones exceeds the maximum power, the last selected cooking zone will be maintained, and the other cooking zone will be automatically reduced. The display of this zone will flash first, then the level is automatically reduced to the highest appropriate position.
  • Seite 129 Press the key and hold it down. Each display shows a . With one finger of the other hand press successively and quickly (in less than 2s) on the . Starting from the front right area and turning counter- clockwise/ (1 ->...
  • Seite 130 NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.

Inhaltsverzeichnis