Seite 1
CANTILEVER PARASOL / AMPELSCHIRM / PARASOL DÉPORTÉ CANTILEVER PARASOL OMBRELLONE LATERALE Assembly, operating and safety instructions Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza AMPELSCHIRM SOMBRILLA CON SOPORTE LATERAL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instrucciones de montaje, utilización y advertencias PARASOL DÉPORTÉ de seguridad Instructions de montage, d‘utilisation et consignes GUARDA-SOL de sécurité...
Seite 2
GB/IE/NI/MT Assembly, operating and safety Page instructions DE/AT/BE/CH Montage-, Bedienungs- und Seite Sicherheitshinweise FR/BE/CH Instructions de montage, d‘utilisation Page et consignes de sécurité NL/BE Montage-, bedienings- en Pagina veiligheidsinstructies IT/CH/MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di Pagina sicurezza Instrucciones de montaje, utilización y Página advertencias de seguridad Instruções de montagem,...
Seite 3
You need / Sie benötigen / Vous avez besoin de / U hebt nodig / È necessario / Usted necesita / Vai precisar de:...
Seite 9
CANTILEVER PARASOL Intended use This product is intended for Introduction providing protection from the sun We congratulate you on the in outdoor domestic environments purchase of your new product. only. Any use other than previously You have chosen a high quality mentioned or any product product.
Technical data m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts Dimensions are undamaged and have been Hanging assembled appropriately. Risk umbrella: 300 x 247 cm of injury exists if assembled (Ø x H) incorrectly. Damaged parts can Paving stand: 90.5 x 9 cm effect safety and function.
Seite 11
Never move the hanging Ensure that the top pole with attachments is attached firmly umbrella in the open state. to the lower pole section on the Always fully close the umbrella paving stand (Figure F). Unless top first and pull in the arm this is done, it is not safe to use completely (Figure I, J).
Seite 12
Assembling the Cleaning and paving stand maintenance Fit the cross member 2 Clean this product with a slightly top of the cross member 1 dampened, lint-free cloth. (Figure A). Store the product in winter in a Bolt the bottom pole section cool, dry place –...
Warranty This warranty becomes void if the product has been damaged, or The product has been used or maintained improperly. manufactured to strict quality The warranty covers material guidelines and meticulously or manufacturing defects. This examined before delivery. In the warranty does not cover product event of material or manufacturing parts subject to normal wear and...
Seite 14
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
Seite 15
AMPELSCHIRM Bestimmungsgemäßer Gebrauch Einleitung Dieses Produkt ist nur zum Wir beglückwünschen Sie zum Schutz vor Sonneneinstrahlung Kauf Ihres neuen Produkts. im Außenbereich und nur zur Sie haben sich damit für ein Verwendung in Wohngebieten hochwertiges Produkt entschieden. vorgesehen. Jede andere als die Machen Sie sich vor der ersten zuvor erwähnte Verwendung sowie Inbetriebnahme mit dem Produkt...
Technische Daten m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Abmessungen Stellen Sie sicher, dass alle Hängeschirm: 300 x 247 cm Teile unbeschädigt und (Ø x H) ordnungsgemäß montiert sind. Platten- Bei falscher Montage besteht Schirmständer: 90,5 x 9 cm Verletzungsgefahr. Beschädigte (L x B) Teile können die Sicherheit und Funktionalität beeinträchtigen.
Seite 17
m VORSICHT! ES BESTEHT Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt auf einer festen, ebenen DIE GEFAHR DES Oberfläche steht. UMKIPPENS! Stellen Sie Stellen Sie vor Gebrauch sicher, sicher, dass das Produkt auf dass das Produkt stabil ist! einer festen Oberfläche in m VORSICHT! einem stabilen Gleichgewicht VERLETZUNGSGEFAHR!
Seite 18
PlattenSchirmständer Schließen Sie den montieren Hängeschirm, wenn es Anzeichen für Bringen Sie die eine Erhöhung der Querstrebe 2 oben auf Windgeschwindigkeit der Querstrebe 1 gibt oder wenn sich (Abbildung A). heftige Schauer Schrauben Sie das untere nähern. Stangenteil an die Verwenden Sie das Produkt ...
Seite 19
Schirmoberteil einstellen Stellen Sie das Schirmoberteil Das Produkt inkl. Zubehör, wie in Abbildungen G-K ein. die Anleitung und die Verpackungsmaterialien Reinigung und Pflege sind recyclebar und Reinigen Sie dieses Produkt mit unterliegen einer erweiterten einem leicht angefeuchteten, Herstellerverantwortung.
Die Garantie für dieses Produkt Die Garantie deckt Material- und beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Herstellungsfehler ab. Diese Die Garantiezeit beginnt mit Garantie erstreckt sich weder dem Kaufdatum. Bewahren Sie auf Produktteile, die normalem den Originalkaufbeleg an einem Verschleiß unterliegen, und somit sicheren Ort auf, da dieses als Verschleißteile gelten (z.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447744...
Seite 22
PARASOL DÉPORTÉ Utilisation conforme aux prescriptions Introduction Ce produit est seulement Nous vous félicitons pour l‘achat prévu pour vous protéger de de votre nouveau produit. Vous la lumière directe du soleil et avez opté pour un produit de uniquement destiné...
Données techniques m PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Assurez-vous Dimensions que toutes les pièces soient Parasol 300 x 247 cm en parfait état et montées déporté : (Ø x H) correctement. Un montage Pied de parasol incorrect peut entraîner en dalles : 90,5 x 9 cm des blessures.
Seite 24
m PRUDENCE ! IL Y Avant toute utilisation, assurez- vous que le produit soit stable ! A UN RISQUE DE BASCULEMENT ! Assurez- m PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant d’ouvrir vous que le produit soit posé et de fermer le produit, assurez- correctement sur une surface vous qu’il n’y a personne dans stable et tienne bien.
Seite 25
Remarque : Ayez 4 dalles Ne laissez jamais sans surveillance un parasol en pierre de 50 x 50 x 5 cm déporté ouvert. Des dommages et pesant au minimum 90 kg à peuvent être causés par des portée de main afin de lester le bourrasques.
Garantie Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les Article L217-16 du Code de possibilités de mise au rebut des la consommation produits usagés. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou Le produit ainsi que les accessoires de la réparation d‘un bien meuble,...
Article L217-4 du Code de la • s‘il présente les qualités consommation qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu Le vendeur livre un bien conforme égard aux déclarations au contrat et répond des défauts publiques faites par le de conformité existant lors de la vendeur, par le producteur délivrance.
Seite 28
Article 1641 du Code civil La garantie de ce produit est de Le vendeur est tenu de la garantie 3 ans à partir de la date d’achat. à raison des défauts cachés de La période de garantie commence la chose vendue qui la rendent à...
La garantie couvre les défauts En cas de dysfonctionnement du de matériels et de fabrication. produit, ou de tout autre défaut, Cette garantie ne couvre pas les contactez en premier lieu le service pièces du produit soumises à une après-vente par téléphone ou par usure normale, et qui sont donc e-mail aux coordonnées indiquées considérées comme des pièces...
Seite 30
ZWEEFPARASOL Beoogd gebruik Dit product is alleen bestemd voor Inleiding gebruik buiten als bescherming Hartelijk gefeliciteerd met de tegen de zon en mag alleen aankoop van uw nieuwe product. gebruikt worden in woongebieden. U hebt voor een hoogwaardig Ieder ander dan bovengenoemd product gekozen.
Seite 31
Technische gegevens m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Zorg ervoor Afmetingen dat alle onderdelen intact en Zweefparasol: 300 x 247 cm deskundig gemonteerd zijn. (Ø x H) Bij onjuiste montage bestaat Tegelstandaard gevaar voor verwondingen. van de parasol: 90,5 x 9 cm Beschadigde onderdelen (L x B) kunnen de veiligheid en...
Seite 32
m VOORZICHTIG! m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Vergewis HET PRODUCT KAN uzelf er voor het openen en OMVALLEN! Zorg ervoor dat sluiten van het product van het product goed in evenwicht dat er zich geen personen in op een stevig oppervlak staat. de onmiddellijke nabijheid De zweefparasol moet altijd op bevinden.
Seite 33
Tip: Houd 4 stoeptegels Sluit de zweefparasol bij wind, regen of sneeuw. van 50 x 50 x 5 cm en een Hang geen voorwerpen (bijv. minimaal totaal gewicht van kleding) op aan het product. 90 kg bij de hand voor de tegelstandaard van de parasol.
Seite 34
Informatie over de mogelijkheden De garantie voor dit om het uitgediende product na product bedraagt 3 jaar gebruik te verwijderen, verstrekt uw vanaf aankoopdatum. De gemeentelijke overheid. garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
De garantie dekt materiaal- en Wanneer er storingen in de fabricagefouten af. Deze garantie werking of andere gebreken dekt geen productonderdelen optreden, dient u eerst telefonisch die aan normale slijtage of per e-mail contact met de onderhevig zijn en daarom onderstaande service-afdeling op als verbruiksartikelen worden te nemen.
Seite 36
OMBRELLONE LATERALE Uso previsto Questo prodotto è destinato Introduzione esclusivamente alla protezione Congratulazioni per l‘acquisto esterna dalla luce solare e all’uso del vostro nuovo prodotto. Con in aree residenziali. Qualsiasi esso avete optato per un prodotto uso diverso da quello sopra di qualità.
Dati tecnici m CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! Assicurarsi che tutte Dimensioni le parti siano integre e montate Ombrellone 300 x 247 cm correttamente. Un’installazione pensile: (Ø x A) errata può causare lesioni. Portaombrellone Componenti danneggiati a piastra: 90,5 x 9 cm possono compromettere la (L x P) sicurezza e il funzionamento.
Seite 38
Non spostare mai l’ombrellone Assicurarsi che la barra quando è aperto. Chiudere superiore con gli attacchi sia sempre prima completamente la saldamente collegata alla parte superiore dell’ombrellone parte inferiore della barra sul e ritirare completamente il portaombrellone a piastra braccio (figura I, J).
Seite 39
Montaggio del Regolazione della portaombrellone a parte superiore piastra dell'ombrellone Fissare la traversa 2 sopra la Regolare la parte superiore traversa 1 (figura A). dell’ombrellone come mostrato Avvitare la parte inferiore della nelle figure G-K. barra alle traverse montate. ...
Seite 40
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre Il prodotto , i suoi accessori dalla data d’acquisto. Conservare e i materiali di imballaggio lo scontrino originale in un posto sono riciclabili e soggetti sicuro perché...
Seite 41
La prestazione in garanzia vale In caso di disfunzioni o avarie, per difetti del materiale o di contattare innanzitutto i partner fabbricazione. Questa garanzia di assistenza elencati di seguito non si estende a componenti del telefonicamente oppure via e-mail. prodotto esposti a normale logorio, Si può...
Seite 42
SOMBRILLA CON Uso conforme a lo SOPORTE LATERAL previsto Introducción Este producto está previsto únicamente para la protección Enhorabuena por la adquisición contra la radiación solar en de su nuevo producto. Ha exteriores y para su uso en elegido un producto de alta el ámbito doméstico.
Datos técnicos m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de que Dimensiones todas las partes estén intactas y Sombrilla 300 x 247 cm montadas correctamente. Existe colgante: (Ø x altura) peligro de lesiones por montaje Soporte del incorrecto. Las partes dañadas suelo: 90,5 x 9 cm pueden afectar a la seguridad (largo x ancho)
Seite 44
m ¡CUIDADO! ¡EXISTE ¡Asegúrese antes del uso de que el producto esté estable! RIESGO DE VUELCO! Asegúrese de que el producto m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de abrir y se encuentra sobre una cerrar el producto, cerciórese superficie firme y estable en de que no haya ninguna equilibrio.
Seite 45
Nota: Mantenga a mano Cierre la sombrilla colgante en caso de viento, nieve o lluvia. 4 adoquines de un tamaño Nunca cuelgue ningún objeto de 50 x 50 x 5 cm y un peso (p. ej., ropa) en el producto. total mínimo de 90 kg para el soporte del suelo.
Seite 46
Para obtener información sobre La garantía para este producto las posibilidades de desecho del es de 3 años a partir de la fecha producto al final de su vida útil, de compra. La garantía empieza acuda a la administración de su el día de la fecha de compra.
Seite 47
La garantía cubre defectos de Puede enviarnos el producto material y fabricación. Esta defectuoso libre de franqueo garantía no cubre las piezas adjuntando el recibo de compra del producto sujetas a un uso y (tícket de compra) e indicando desgaste normal y, por lo tanto, dónde está...
Seite 48
GUARDA-SOL Utilização prevista Este produto destina-se apenas Introdução à proteção solar no exterior e Damos-lhe os parabéns pela apenas para utilização residencial. aquisição do seu novo produto. Qualquer utilização diferente da Acabou de adquirir um produto de mencionada, bem como qualquer grande qualidade.
Dados técnicos m CUIDADO! RISCO DE FERIMENTOS! Certifique-se Dimensões de que todas as peças não Guarda-sol 300 x 247 cm apresentam danos e estão suspenso: (Ø x A) corretamente montadas. A Suporte de 90,5 x 9 cm montagem incorreta pode chão: (C x L) provocar ferimentos.
Seite 50
tombar e provocar ferimentos e Certifique-se de que a barra superior com os acessórios está danos materiais. bem fixa na barra de suporte Nunca mova o guarda-sol inferior no suporte de chão suspenso enquanto estiver (imagem F). Até que isso seja aberto.
Seite 51
Montar o suporte de Limpeza e chão manutenção Coloque a barra Para a limpeza deste produto, transversal 2 por cima utilize um pano ligeiramente da barra transversal 1 humedecido que não se desfie. (imagem A). No inverno, mantenha o ...
Seite 52
A garantia para este produto é de 3 anos a partir da data de compra. O período de garantia O produto, incluindo os acessórios começa na data da compra. e materiais de embalagem, são Guarde o recibo de compra recicláveis e estão sujeitos a uma original num local seguro, pois este responsabilidade alargada do documento é...
A garantia cobre defeitos de Um produto identificado material e de fabrico. Esta como falho, pode ser enviado garantia não cobre peças do gratuitamente para o endereço de produto sujeitas a desgaste serviço anexando o comprovativo normal e, portanto, consideradas de compra (nota) e a indicação da peças consumíveis (por ex., falha e quando ela ocorreu.
Seite 54
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12788 Version: 12/2025 IAN 507985_2507...