Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Waschsauger / Carpet Cleaner / Aspirateur injecteur/
extracteur
Waschsauger
DE
AT
BE
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur injecteur/extracteur
BE
Traduction de la notice originale
Lava-aspirador
ES
Traducción del manual original
Aspirador de lavagem
PT
Tradução do manual original
IAN 506430_2507
PPWS 10 A2
Carpet Cleaner
GB
MT
Translation of the original instructions
Nat- en droogzuiger
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Aspirapolvere lavapavimenti
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
DE
AT
FR
ES
IT
PT
BE
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPWS 10 A2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Waschsauger / Carpet Cleaner / Aspirateur injecteur/ extracteur PPWS 10 A2 Waschsauger Carpet Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur injecteur/extracteur Nat- en droogzuiger Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lava-aspirador Aspirapolvere lavapavimenti Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 MAX 50°C/122°F  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- stellt. Einleitung............. 4 Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Ein- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 zelfällen am oder im Gerät bzw. in Schlauch- Lieferumfang/Zubehör......4 leitungen Restmengen von Wasser befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Übersicht..........5 Grund zur Besorgnis.
  • Seite 5: Übersicht

    2 Schnellspanner Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 3 D-Griff bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 4 Sicherungsbuchse Technische Daten 5 Sprühhebel Waschsauger ......PPWS 10 A2 6 Handgriff Bemessungsspannung U ........220–240 V∼, 50–60 Hz 7 Entriegelung (Sprühschlauch) Bemessungsaufnahme P ....1250 W 8 Sprühschlauch Länge Netzanschlussleitung ....7,5 m 9 Saugschlauch Schutzklasse ..........
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht ACHTUNG! Beim Ge- befolgen, tritt ein Unfall ein. brauch von Elektro- Die Folge ist möglicherwei- geräten sind zum se ein Sachschaden. Schutz gegen elek- Bildzeichen und Symbole trischen Schlag, Bildzeichen auf dem Verletzungs- und Gerät Brandgefahr folgen- Lesen Sie die Be-...
  • Seite 7: Sichere Inbetriebnahme

    Bildzeichen in der Das Gerät kann von Per- sonen mit verringerten Betriebsanleitung physischen, sensorischen  VORSICHT! oder mentalen Fähigkei- Lesen Sie vor Be- ten oder Mangel an Er- nutzen des Ge- fahrung und Wissen, be- räts die Anwei- trieben werden, wenn sie sungen.
  • Seite 8: Sie Sofort Vom Versorgungsnetz Getrennt Wer

    Sie sofort vom Versor- um Gefährdungen zu ver- gungsnetz getrennt wer- meiden. Wenden Sie sich den, BERÜHREN SIE DIE an das Service-Center. LEITUNG NICHT, BE- Betrieb VOR SIE VOM NETZ GE- Seien Sie aufmerksam, • TRENNT IST. Benutzen achten Sie darauf, was Sie das Gerät nicht, wenn Sie tun, und gehen Sie die Leitung beschädigt...
  • Seite 9 insbesondere nicht auf Transportieren Sie nie- • Augen und Ohren. Es be- mals das Gerät, während steht Verletzungsgefahr. der Antrieb läuft. Düsen und Saugrohr dür- Schalten Sie das Gerät • • fen beim Arbeiten nicht aus und ziehen Sie den in Kopfhöhe kommen.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und Bewahren Sie das Gerät • Lagerung unzugänglich für Kinder auf. Lassen Sie den Motor • abkühlen, bevor Sie das Vorbereitung Gerät für längere Zeit ab- stellen.  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- Ersetzen Sie aus Sicher- gewollt anlaufendes Gerät. Stecken Sie den •...
  • Seite 11: Aufsätze Montieren Und Demontieren

    Aufsätze montieren und • Besprühen Sie stark verschmutzte Stel- demontieren len vorher mit Reinigungslösung und las- sen Sie es vor dem absaugen einige Mi- Mitgelieferte Aufsätze nuten einwirken. Schalten Sie dazu nur • Saugrohr (1): mit Aufnahme für einen wei- die Sprühpumpe ein.
  • Seite 12: Schmutzwassertank Leeren

    • Der Deckel des Schmutzwassertanks (17) sich bewegenden Teile zum vollständigen ist richtig aufgelegt. Sonst kann das Gerät Stillstand gekommen sind. nicht mit voller Leistung saugen. • Tragen Sie das Gerät am Tragegriff (10). • Saugschlauch (9) und Saugrohr (1) kön- Hinweise nen in der Aufnahme (11) verstaut wer- •...
  • Seite 13: Wartung

    Vorgehen nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, son- dern vom Endnutzer einer getrennten Samm- 1. Füllen Sie ca. 2 l Leitungswasser in den lung zugeführt werden muss. Frischwassertank (12). 2. Schalten Sie die Sprühpumpe ein. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und 3. Halten Sie die Düse über einen Abfluss. Elektronik-Altgeräte: 4.
  • Seite 14: Service

    innerhalb der EU in Absprache mit dem sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Entsorger festzulegen. nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- schleißteile angesehen werden können oder • Nicht kontaminierte Verpackungen kön- für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei- nen einem Recycling zugeführt werden. len.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Produkt bitte inkl. aller beim Kauf mitge- Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- lieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an für eine ausreichend sichere Transportver- die vom Service-Center genannte Adres- packung. • Nicht angenommen werden unfrei ein- geschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden.
  • Seite 16: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Teppich- und Polsterreiniger (100 ml) 30990030 Explosionszeichnung, S. 97 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Waschsauger Modell: PPWS 10 A2 Seriennummer: 000001–039000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 17: Introduction

    Table of Contents In some cases, residual amounts of water may be present on or in the device or in hose Introduction..........17 lines. This is not a flaw or a defect and is no Proper use..........17 cause for concern. Scope of delivery/accessories....17 Overview..........
  • Seite 18: Overview

    2 Quick-release lever work. 3 D-handle Technical data 4 Securing socket Carpet Cleaner ......PPWS 10 A2 5 Spray lever Rated voltage U ..220–240 V∼, 50–60 Hz 6 Handle Rated input power P ......1250 W 7 Release (Spray hose) Length Power cord .......
  • Seite 19: Pictograms And Symbols

    tion, an accident will oc- On/Off switch (Spray cur. The result of which pump) is severe bodily injury or death. Volume, Fresh  WARNING! If you do not water tank: observe this safety instruc- Fresh water tem- tion, an accident may oc- MAX 50°C/122°F perature: ≤50 °C cur.
  • Seite 20 controls and how to use must be disconnected the device correctly. from the supply network immediately. DO NOT The device must not be • TOUCH THE CABLE BE- used by children. Chil- FORE IT HAS BEEN DIS- dren must be supervised CONNECTED FROM THE to ensure that they do not POWER SUPPLY.
  • Seite 21 Operation Do not vacuum hot, • glowing, flammable, ex- Pay attention, be aware • plosive or hazardous of what you are doing substances. These in- and take the utmost care clude hot ashes, petrol, when working with the solvents, acids or alkalis device.
  • Seite 22: If The Device Starts To Vibrate Abnormally, An Immediate Check Is Required

    before checking the the power supply and al- • device, cleaning it or low the device to cool off performing mainten- if you want to clean, ad- ance work on it. just, store the device or to exchange an access- If the device starts to •...
  • Seite 23: Fitting And Removing Attachments

    Operation The spray hose locks into place with a “click”. Cleaning methods Removing the suction/spray hose 1. Press and hold the release (7) on the Notes spray hose (8). • Be sure to follow all care instructions for 2. Pull the spray hose (8) off the connection the product you wish to clean.
  • Seite 24: Switching On And Off

    Transport • Depending on level of dirt, use 100 to 200 ml of carpet and upholstery cleaner (31) Information on transporting the appliance: • Use the dirty water tank (18) to fill the • Switch off the device and disconnect fresh water tank (12).
  • Seite 25: Maintenance

    Procedure posed of as unsorted municipal waste at the end of its useful life. 1. Fill approx. 2 litres of tap water into the fresh water tank (12). Directive 2012/19/EU on waste electrical 2. Switch on the spray pump. and electronic equipment: 3.
  • Seite 26: Repair Service

    free of charge. This guarantee requires the • Should functional errors or other defects defective product and proof of purchase to occur, please initially contact the ser- be presented within the five-year period with vice centre specified below by telephone a brief written description of what constitutes or use the contact form available on the defect and when it occurred.
  • Seite 27: Service Centre

    • The following are not accepted: devices Service Malta sent in without prepaid postage, sent as Tel.:  800 65168 bulky goods, sent as an Express ship- Contact form on ment, or devices sent as any other form parkside-diy.com IAN 506430_2507 of special freight.
  • Seite 28: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Carpet Cleaner Model: PPWS 10 A2 Serial number: 000001–039000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 29: Introduction

    Sommaire a été soumis à un contrôle final. Le bon fonc- tionnement de votre appareil est ainsi garan- Introduction..........29 Utilisation conforme....... 29 Dans certains cas, il est possible que des Matériel livré/Accessoires...... 29 résidus d'eau soient présents sur ou dans l'appareil ou dans les flexibles.
  • Seite 30: Aperçu

    Caractéristiques techniques 10 Poignée de transport 11 Logement (Tube d'aspiration, Flexible Aspirateur injecteur/extracteur d'aspiration) ........... PPWS 10 A2 12 Réservoir d'eau propre Tension assignée U ... 220–240 V∼, 50–60 Hz 13 Logement d'accessoire Puissance nominale à l’entrée P ..1250 W Longueur Câble d'alimentation .....7,5 m 14 Interrupteur Marche/Arrêt (Pompe de...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    de sécurité, un accident Niveau de pression acoustique (L se produira. Cela peut en- ........... 76 dB ; K =3 dB Vibration (a ) .........≤2,50 m/s² traîner des blessures phy- Consignes de sécu- siques mineures ou modé- rité rées. REMARQUE ! Si vous ne ATTENTION ! Lors suivez pas cette consigne de l'utilisation de sécurité, un accident se...
  • Seite 32: Mise En Service En Toute Sécurité

    L'appareil ne doit pas Les appareils élec- • être utilisé par des en- triques ne doivent pas fants. Les enfants doivent être jetés avec les dé- être surveillés pour véri- chets ménagers. fier qu'ils ne jouent pas Pictogrammes dans la avec l'appareil.
  • Seite 33 Préparation par un fusible d’au moins 16 A. Vérifiez toujours avant • l'utilisation si le cordon Si le cordon • et la rallonge électrique d'alimentation de cet ap- présentent des signes pareil est endommagé, de détérioration ou de il doit être remplacé par vieillissement.
  • Seite 34 celle que vous avez pul- bords tranchants, en le vérisée. coinçant ou en tirant des- sus. Les personnes et ani- • maux ne doivent pas être N'utilisez pas le cordon • aspirés avec l’appareil. d'alimentation pour re- tirer la fiche de la prise Pendant l’utilisation, ne •...
  • Seite 35: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    tuellement forte, il faut le l'alimentation électrique vérifier immédiatement : et laissez l'appareil refroi- dir lorsque celui-ci est ar- vérifiez si des pièces • rêté pour un nettoyage, sont desserrées et un réglage, le stockage resserrez-les ou le remplacement recherchez des détério- •...
  • Seite 36: Monter Et Démonter Les Embouts

    Monter la poignée auxiliaire • Il est généralement possible de laisser le flexible d'aspiration/de pulvérisation mon- 1. Desserrez le tendeur rapide (2) sur la poi- té. gnée auxiliaire (3). Monter le flexible d'aspiration/de pulvéri- 2. Glissez la poignée auxiliaire (3) sur le sation tuyau d'aspiration (1) jusqu'à...
  • Seite 37: Remplir Le Réservoir D'eau Propre

    Fort encrassement veillance ou si vous avez terminé votre travail. • Pulvériser la solution de nettoyage sans mettre en marche la turbine d'aspiration. Vider le réservoir d'eau sale laisser agir quelques minutes. Remarques • Nettoyer ensuite comme pour un encras- sement normal.
  • Seite 38: Nettoyage

    Maintenance dans cette notice par notre Centre de ser- vice après-vente. Utilisez exclusivement des L'appareil ne demande aucune maintenance. pièces de rechange d'origine. Stockage Nettoyage Rangez toujours l'appareil et les accessoires dans un état : Remarques • propre • Risque de dommages. Ne nettoyez pas l'appareil au jet d'eau.
  • Seite 39: Service

    Suivant la transposition en droit national, nous soient présentés durant cette délai de vous pouvez disposer des possibilités sui- cinq ans et que la nature du manque et la vantes : manière dont celui-ci est apparu soient expli- cités par écrit dans un bref courrier. •...
  • Seite 40: Service De Réparation

    Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numé- ro d’article (IAN 506430_2507) comme preuve d’achat.
  • Seite 41: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à...
  • Seite 42: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur injecteur/extracteur Modèle: PPWS 10 A2 Número de serie: 000001–039000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 43: Inleiding

    Inhoudsopgave controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inleiding............43 Het kan niet worden uitgesloten dat er in in- Reglementair gebruik......43 dividuele gevallen waterresten op of in het Inhoud van het pakket/accessoires..43 apparaat of in slangen kunnen achterblijven. Dat is geen manco of defect en geen reden Overzicht..........44 tot ongerustheid.
  • Seite 44: Overzicht

    1 Zuigpijp elementen is hieronder beschreven. 2 Snelspanner Technische gegevens 3 D-greep 4 Veiligheidsbus Nat- en droogzuiger ....PPWS 10 A2 Nominale spanning U 220–240 V∼, 50–60 Hz 5 Sproeihendel Nominaal ingangsvermogen P ...1250 W 6 Handgreep Lengte Netsnoer ........7,5 m 7 Ontgrendeling (Sproeislang) Veiligheidsklasse ........
  • Seite 45: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwij- volgt, gebeurt er een onge- val. Het gevolg is eventueel zingen materiële schade. LET OP! Om risico Pictogrammen en symbolen op een elektrische Pictogrammen op het schok, lichamelijk apparaat letsel en brandge- Lees zorgvuldig de vaar te voorkomen, gebruiksaanwijzing. dient u bij het ge- Maak u vertrouwd met bruik van elektrische...
  • Seite 46: Veilige Inbedrijfstelling

    Pictogrammen in de zodat ze niet met het ap- paraat spelen. gebruiksaanwijzing Het apparaat kan wor-  VOOR- den bediend door per- ZICHTIG! Lees sonen met verminderde de gebruiksaan- lichamelijke, zintuiglijke wijzing voor het of geestelijke vermogens gebruik van het of een gebrek aan erva- apparaat.
  • Seite 47 digd raakt, moet deze on- ren te voorkomen. Neem middellijk worden losge- contact op met het servi- koppeld van het elektri- cecentrum. citeitsnet; RAAK DE LIJN Bedrijf NIET AAN VOORDAT HIJ Wees oplettend, let op • IS LOSGEKOPPELD VAN wat u doet en gebruik uw HET NET.
  • Seite 48 hoogte komen. Er bestaat telkens wanneer u het • een risico op verwondin- apparaat alleen achter- gen. laat, Zuig geen hete, gloeien- voor u accessoires ver- • • de, brandbare, ontplof- vangt, bare of voor de gezond- voordat u blokkeringen •...
  • Seite 49: Voorbereiding

    andere reserveonderde- Aan-/uitknop Sproeien (14) len vervalt de garantie • In- en uitschakelen van de sproeipomp. • Kan met de voet bediend worden. onmiddellijk. Sproeihendel (5) Het apparaat mag alleen • De sproeihendel werkt enkel als de • sproeipomp is ingeschakeld. worden opengemaakt •...
  • Seite 50: Extra Handvat Monteren

    2. Steek het opzetstuk met de groef naar Normale vervuiling boven in de houder. • Schoonmaakmiddel opsproeien en stof- 3. Borg het opzetstuk: Draai ⭯ de veilig- zuigen in één handeling. heidsbus tot aan de aanslag (≈½ rotatie). • Herhaaldelijk stofzuigen zonder sproeien 4.
  • Seite 51: Vuilwatertank Legen

    2. Trek de aansluitstekker uit het stopcon- service-center. Gebruik uitsluitend originele tact, als u het apparaat onbeheerd ach- onderdelen. terlaat of als u klaar bent met het werk. Reiniging Vuilwatertank legen Instructies Instructies • Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat • U kunt de vuilwatertank (18) zoals een niet schoon met water.
  • Seite 52: Afvoeren/Milieubescherming

    • beschermd tegen vorst onale regelgeving. Voor dit product kan geen afvalcodenummer overeenkomstig • buiten het bereik van kinderen de Europese afvalcatalogus (AVV) wor- Voorwaarden den vastgesteld, aangezien alleen het be- • Vuilwatertank legen, Pag. 51 oogde gebruik door de consument een •...
  • Seite 53: Reparatie-Service

    Omvang van de garantie geven adres gebruikt. Zorg ervoor dat de zending geen vrachtvervoer is, per volu- Het product is zorgvuldig geproduceerd vol- mineuze goederen, expres of andere spe- gens strenge kwaliteitsrichtlijnen en grondig ciale vracht. Verzend het product inclusief getest voor levering.
  • Seite 54: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.:  08000 229556 serviceadres. Neem eerst contact op met het Contactformulier op bovenvermelde service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 506430_2507 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service België DUITSLAND Tel.: ...
  • Seite 55: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Nat- en droogzuiger Model: PPWS 10 A2 Serienummer: 000001–039000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 56: Introducción

    Índice de contenido sado su calidad y se le ha realizado una ins- pección final. Por lo tanto, la capacidad de Introducción..........56 funcionamiento de su aparato queda garanti- Uso previsto...........56 zada. Volumen de suministro/accesorios..56 No se puede descartar que en casos indi- viduales pueda haber restos de agua en o Vista general..........
  • Seite 57: Vista General

    7 Desbloqueo (Manguera de pulveriza- Datos técnicos ción) Lava-aspirador ......PPWS 10 A2 8 Manguera de pulverización Tensión nominal U ..220–240 V∼, 50–60 Hz 9 Manguera de aspiración Potencia nominal de entrada P ..1250 W 10 Asa de transporte Longitud Cable de conexión eléctrica ..
  • Seite 58: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad seguridad, se producirá ac- ¡ATENCIÓN! Cuando cidentes. El resultado es se utilizan aparatos posiblemente un daño ma- eléctricos, deben te- terial. nerse en cuenta las Gráficos y símbolos siguientes medidas Símbolos gráficos de seguridad funda- sobre el aparato...
  • Seite 59: Puesta En Funcionamiento

    Gráficos en el manual Este aparato puede ser utilizado por personas de instrucciones con capacidades físicas,  ¡PRECAU- sensoriales o mentales CIÓN! Lea las reducidas o que carez- instrucciones de can de experiencia y co- uso antes de utili- nocimientos, siempre que zar el aparato.
  • Seite 60 desconéctelo inmedia- sona con cualificación si- tamente de la red de ali- milar para evitar peligros. mentación, NO TOQUE Diríjase al centro de ser- EL CABLE HASTA QUE vicio. NO LO HAYA DESCO- Funcionamiento NECTADO DE LA RED. Preste atención a lo que •...
  • Seite 61: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Durante los trabajos, evi- que todas las piezas en • te que las boquillas y el movimiento se hayan de- tubo de aspiración se en- tenido completamente cuentren por encima de cada vez que deje el • la altura de la cabeza. aparato;, Existe peligro de lesio- antes de cambiar acce-...
  • Seite 62: Preparación

    originales. El uso de pie- • Puede controlarse con el pie. zas externas provoca la Interruptor de encendido/apagado Pulve- rizar (14) pérdida inmediata de los • Encendido y apagado de la bomba de derechos de garantía. pulverización. • Puede controlarse con el pie. La apertura del aparato •...
  • Seite 63: Montar La Empuñadura Adicional

    • Debido a la línea de pulverización, los ac- denar los muebles. Así se evitan las mar- cesorios sólo pueden montarse en una cas de presión o las manchas de óxido. posición. • Para cambiar la posición mientras aspira, sujete el aparato por el asa de transporte Procedimiento (10).
  • Seite 64: Vaciar El Depósito De Agua Sucia

    Limpieza, mantenimiento y Encender 1. Retire el cable de conexión eléctrica (29) almacenamiento completamente del soporte (28). 2. Conecte el enchufe en una toma de co-  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Pe- rriente adecuada. ligro de lesiones debido a la puesta en mar- 3.
  • Seite 65: Mantenimiento

    Limpiar el tamiz de agua limpia Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: 1. ⭯ Desenrosque el filtro de agua limpia Los consumidores tienen la obligación legal (30) del depósito de agua limpia (12). de reciclar los aparatos eléctricos y electró- 2.
  • Seite 66 mos oportuno, sin cargo alguno para usted. (IAN 506430_2507) como comprobante Para poder hacer uso de la garantía, es ne- de su compra. cesario presentar el aparato defectuoso y el • El número del artículo figura en la placa comprobante de compra (recibo de caja) en de características del producto, en un el plazo de cinco años y entregar una breve grabado en el producto, en la portada de...
  • Seite 67: Servicio De Reparación

    Service-Center 506430_2507, podrá abrir el manual de instrucciones. Servicio España Tel.:  900 994 940 Servicio de reparación Formulario de contacto en Para las reparaciones no cubiertas por la parkside-diy.com garantía, póngase en contacto con el centro IAN 506430_2507 de servicio. Estarán encantados de propor- Importador cionarle un presupuesto.
  • Seite 68: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Lava-aspirador Modelo: PPWS 10 A2 Número de serie: 000001–039000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
  • Seite 69: Uso Conforme

    Indice Avete optato per un apparecchio di alta qua- lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Introduzione..........69 ta verificata durante la produzione, in se- Uso conforme........69 guito l'apparecchio è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità Materiale in dotazione/accessori...
  • Seite 70: Descrizione Del Funzionamento

    4 Presa di sicurezza mento dei componenti. 5 Leva di nebulizzazione Dati tecnici 6 Impugnatura Aspirapolvere lavapavimenti .. PPWS 10 A2 7 Sblocco (Tubo di nebulizzazione) Tensione nominale U . 220–240 V∼, 50–60 Hz 8 Tubo di nebulizzazione Potenza nominale di ingresso P ..1250 W Lunghezza Cavo di alimentazione ..
  • Seite 71: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicu- NOTA! Se non si seguono queste avvertenze di sicu- rezza rezza, si verifica un inciden- ATTENZIONE! Du- te. La conseguenza può es- rante l’uso di appa- sere un danno materiale. recchi elettrici si de- Pittogrammi e simboli vono osservare le Pittogrammi seguenti misure di...
  • Seite 72: Indicazioni Generali

    Simboli nelle istruzioni pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di per l’uso esperienza e conoscen-  ATTENZIONE! za è consentito solo sotto Leggere attenta- vigilanza oppure a con- mente le istruzio- dizione che tali persone ni prima dell’uso. siano state istruite in me- Messa in funzione sicura rito a un uso sicuro dello  AVVERTIMENTO! Utiliz-...
  • Seite 73 re l’apparecchio se il ca- raziocinio. Non utilizzare vo è danneggiato o usu- l'apparecchio quando si rato. è stanchi o in condizio- ni di salute non perfette, Assicurarsi che la tensio- • oppure quando si è sotto ne e la frequenza di re- l'effetto di droghe, alcol o te coincidano con i dati farmaci.
  • Seite 74 Non aspirare materia- prima di sostituire gli • • li caldi, incandescenti, accessori, combustibili, esplosivi prima di eliminare le • o pericolosi per la salu- cause di blocco o inta- te. Tra questi rientrano le samento, polveri calde, la benzina, prima di ispezionare •...
  • Seite 75: Elementi Di Comando

    decadenza dei diritti di Interruttore di accensione/spegnimento Aspirare (15) garanzia. • Accendere e spegnere la turbina di aspi- L’apertura razione. • • Si può azionare con il piede. dell’apparecchio deve es- Interruttore di accensione/spegnimento sere eseguita esclusiva- Nebulizzare (14) mente da un elettricista •...
  • Seite 76: Montare L'impugnatura Supplementare

    Avvertenze • Lavorare procedendo dalla luce verso l’ombra. • Sedi per gli accessori si trovano sull’impugnatura e sul tubo aspiratore. • Lavorare procedendo dalla superficie pu- lita verso quella sporca. • A causa della tubatura di nebulizzazione, gli accessori possono essere montati solo •...
  • Seite 77: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Altrimenti l’apparecchio non può aspirare rarsi che tutte le parti mobili siano com- con tutta la potenza. pletamente ferme. • Trasportare l’apparecchio Avvertenze dall'impugnatura (10). • Durante l’aspirazione, fare sempre in mo- • Il tubo di aspirazione flessibile (9) e il tubo do che il contenitore dell’acqua sporca aspiratore (1) possono essere conservati non straripi.
  • Seite 78: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/rispetto Procedura 1. Versare circa 2 l di acqua di rubinetto dell’ambiente nella tanica per acqua pulita (12). 2. Accendere la pompa di nebulizzazione. Smaltire l’apparecchio, gli accessori e 3. Reggere la bocchetta su uno scarico. l’imballaggio in modo da garantirne il corret- to riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
  • Seite 79 Assistenza zione. Per un impiego adeguato del prodot- to occorre attenersi strettamente a tutte le Garanzia istruzioni riportate nel manuale di istruzioni. Evitare assolutamente impieghi e azioni che Gentile cliente, nelle istruzioni per l’uso vengono espressa- Il prodotto gode di una garanzia di 5 anni mente sconsigliati o dai quali viene messo in dalla data di acquisto.
  • Seite 80: Ricambi E Accessori

    Nota: inviare l'apparecchio pulito e indi- cando il difetto all'indirizzo del centro di assistenza indicato. • Non si accettano apparecchi inviati a ca- rico del destinatario, tramite contrasse- gno, corriere espresso o altri invii speciali. • Ci occuperemo di smaltire gratuitamen- te gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti.
  • Seite 81 30990030 Vista esplosa, p. 97 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Aspirapolvere lavapavimenti Modello: PPWS 10 A2 Numero di serie: 000001–039000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 82: Utilização Correta

    Índice Acabou de adquirir um aparelho de eleva- da qualidade. A qualidade deste aparelho foi Introdução..........82 verificada durante a produção, sendo o mes- Utilização correta........82 mo submetido a uma verificação final. A fun- cionalidade do seu aparelho está assim as- Material fornecido/acessórios....83 segurada.
  • Seite 83: Material Fornecido/Acessórios

    6 Punho Dados técnicos 7 Desbloqueio (Mangueira de pulveriza- ção) Aspirador de lavagem .....PPWS 10 A2 8 Mangueira de pulverização Tensão nominal U ..220–240 V∼, 50–60 Hz 9 Mangueira de aspiração Potência nominal de entrada P ..1250 W Comprimento Cabo de alimentação ..7,5 m...
  • Seite 84: Indicações De Segurança

    Indicações de segu- ocorre um acidente. A con- sequência podem ser os rança danos materiais. ATENÇÃO! Antes da Pictogramas e símbolos utilização de apa- Pictogramas no relhos elétricos, re- aparelho speitar medidas de Leia o manual de in- segurança funda- struções com atenção.
  • Seite 85: Indicações Gerais

    Pictogramas no manual capacidades físicas, sen- soriais ou mentais redu- de instruções zidas ou com falta de ex-  CUIDADO! Leia periência e conhecimen- as instruções an- to, se tiverem sido in- tes de utilizar o struídas de forma super- aparelho. visionada ou com respei- Colocação em funciona- to à...
  • Seite 86 TER SIDO DESLIGADO Funcionamento DA TOMADA. Não utili- Esteja atento, preste • ze o aparelho se o cabo atenção ao que faz e ten- estiver danificado ou se ha bom senso ao trabal- apresentar desgaste. har com o aparelho. Não Certifique-se de que a utilize o aparelho, se es- •...
  • Seite 87 Existe perigo de ferimen- antes de trocar de • tos. acessórios,, Não aspire substâncias antes de soltar blo- • • quentes, incandescentes, queios ou remover ob- combustíveis, explosiv- struções,, as ou nocivas para a saú- antes de verificar, lim- • de.
  • Seite 88: Elementos De Comando

    imediata do direito à ga- Alavanca de pulverização (5) rantia. • A alavanca de pulverização apenas fun- ciona se a bomba de pulverização estiver A abertura do aparelho ligada. • • Pressionar: o bocal pulveriza água a partir só deve ser efetuada por do depósito.
  • Seite 89: Métodos De Limpeza

    2. Insira o acessório no alojamento com a Sujidade normal ranhura virada para cima. • Pulverizar a solução de limpeza e aspirar 3. Fixe o acessório: rode ⭯ o casquilho de com uma passagem. bloqueio até ao batente (≈½ volta). •...
  • Seite 90: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    Desligar de manutenção e limpeza. Desligue o aparel- ho e retire a ficha de ligação da tomada. 1. Coloque ambos os interruptores de ligar/desligar (14/15) na posição Os trabalhos de reparação e de manuten- "0" (DESLIGADO). ção que não estão descritos neste manual, devem ser realizados pelo nosso centro de 2.
  • Seite 91: Manutenção

    Manutenção Dependendo da implementação no direito nacional podem existir as seguintes opções: O aparelho não necessita de manutenção. • a entrega num ponto de venda, Armazenamento • a entrega num ecoponto oficial, Armazenar sempre o aparelho e os acessóri- • a devolução ao fabricante ou distribuidor. Estas premissas não se aplicam a acessó- •...
  • Seite 92 mente com uma descrição, por escrito, dos ou do autocolante na parte posterior ou defeitos em questão e de quando surgiram. inferior do produto. Se o defeito estiver coberto pela nossa ga- • Em caso de ocorrência de falhas de fun- rantia, recebe o produto reparado ou um cionamento ou outros defeitos, contacte produto novo.
  • Seite 93: Peças Sobresselentes E Acessórios

    Importador Indicação: Não serão aceites aparelhos enviados sem franquia, ou envios, volu- Tenha presente que a morada seguinte não mosos, enviados por correio expresso ou é a morada da assistência técnica. Comece fretes especiais. por contactar o centro de assistência técnica •...
  • Seite 94 Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Aspirador de lavagem Modelo: PPWS 10 A2 Número da série: 000001–039000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 O objecto da declaração acima mencionada está...
  • Seite 95  ...
  • Seite 96  ...
  • Seite 97: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PPWS 10 A2 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 98 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 11/2025 Ident.-No.: 75041187112025-DE/AT/FR/ES/IT/PT/ BE/NL  ...

Diese Anleitung auch für:

506430 2507

Inhaltsverzeichnis