Seite 1
KITCHEN MIXER TAP/EINHEBEL-KÜCHENARMATUR/ MITIGEUR DE CUISINE MONOCOMMANDE KITCHEN MIXER TAP MISCELATORE MONOLEVA DA CUCINA Assembly, operating and safety instructions Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza EINHEBEL-KÜCHENARMATUR GRIFO MONOMANDO DE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise COCINA MITIGEUR DE CUISINE Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad MONOCOMMANDE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes...
Seite 2
GB/IE/NI/MT Assembly, operating and safety instructions Page DE/AT/BE/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/BE/CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina IT/CH/MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad Página Instruções de montagem, funcionamento e segurança Página...
Seite 3
You need/Sie benötigen/Vous avez besoin de/U hebt nodig/È necessario/Usted necesita/ Vai precisar de:...
The product is not suitable for low-pressure List of pictograms used water heaters such as wood or coal burning Safety information bath geysers, oil or gas bath geysers, open Instructions for use electrically heated water tanks. If in doubt seek the advice of a plumber or ...
Read carefully through these operating Safety instructions instructions before installing and using the product. Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO Preparation INFANTS AND CHILDREN! ...
Water-saving function 1. Turn off the main water supply. 2. Remove the cap carefully using a small, flat (Fig. E) screwdriver. The cartridge in this tap has a water-saving 3. Release the locking screw by turning it function. This feature limits the water flow in counter-clockwise direction using the hex through the tap.
Warranty Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out The product has been manufactured to strict quality product. guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product.
If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail. Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
Seite 12
Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Das Produkt ist nicht geeignet für Niederdruck- Legende der verwendeten Warmwasserbereiter wie z. B. Holz- oder Piktogramme Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Sicherheitshinweise Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Handlungsanweisungen Installateur oder Fachberater. Eine andere Verwendung als zuvor EINHEBEL-KÜCHENARMATUR ...
Drehen Sie den Ausguss in die von Ihnen Mutter (Wasseranschluss): gewünschte Position. Achten Sie darauf, – Vereinigtes Königreich: 23 mm den Ausguss auf den Spültisch zu richten. Anderenfalls kann Wasseraustritt zu – Alle anderen Länder: 19 mm erheblichen Wasserschäden am Gebäude Heißwassertemperatur: max.
Armatur durchspülen 12. Ziehen Sie die Feststellschraube mit dem Sechskantschlüssel durch Drehen im (Abb. F) Uhrzeigersinn fest. Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen, 13. Drücken Sie die Kappe in die Öffnung. muss die Armatur vor dem ersten Gebrauch gespült 14. Stellen Sie die Haupt-Wasserzufuhr an und werden.
Energiesparfunktion Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. (Abb. H) Informationen Die Kartusche dieser Armatur verfügt über Trinkbarkeit von eine Energiesparfunktion. Leitungswasser Wenn der Hebel in die mittlere Position gestellt wird, fließt nur kaltes Wasser. Der Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Energieverbrauch wird somit reduziert.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Seite 18
Légende des pictogrammes utilisés ....... . . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
les chauffage central, chauffe-eau instantané, Légende des pictogrammes chauffe-eau à pression, etc. utilisés Le produit n’est pas approprié pour des chauffe-eau basse pression comme par ex. des Consignes de sécurité chauffe-bains à charbon ou bois, des Instructions de manipulation chauffe-bains à...
Veillez à ce que les joints soient correctement Écrou (raccord d’eau) : placés pour éviter que de l’eau ne s’écoule par – Royaume-Uni : 23 mm les zones non étanches. Vous pouvez faire pivoter le brise-jet sur la – Tous les autres pays : 19 mm ...
Rinçage du mitigeur 12. Vissez la vis de blocage avec la clé à six pans en tournant dans le sens des aiguilles (Fig. F) d’une montre. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés, il convient 13. Poussez le capuchon dans l’orifice. de rincer le mitigeur avant la première utilisation.
Fonction d’économie d’énergie Informations Potabilité de l’eau du robinet (Fig. H) Renseignez-vous auprès des autorités locales La cartouche de ce mitigeur dispose d’une sur la potabilité de l’eau dans votre ville/ fonction permettant d’économiser l’énergie. commune. Seule de l’eau froide s’écoule si le levier ...
Article L217-12 du Code de la à disposition est postérieure à la demande consommation d‘intervention. L‘action résultant du défaut de conformité se Indépendamment de la garantie commerciale prescrit par deux ans à compter de la délivrance souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de du bien.
Service après-vente Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière Service après-vente France incorrecte. Tél.: 0800 919 270 E-Mail: owim@lidl.fr La garantie couvre les défauts de matériels et de Service après-vente Belgique fabrication.
Seite 25
Overzicht gebruikte pictogrammen ....... Pagina Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
bijvoorbeeld badovens werkend op hout, Overzicht gebruikte kolen, gas of olie, open elektrische boilers. pictogrammen Neem in geval van twijfel contact op met een installateur of een deskundige. Veiligheidsaanwijzingen Een ander gebruik dan bovenbeschreven Handelingsaanwijzingen of een verandering aan het product is niet toegestaan en leidt tot schade.
Maak u voor installatie vertrouwd met alle Veiligheids- eigenschappen van de locatie bi jv. de aanwijzingen wateraansluiting en de afsluiters. Lees de gebruiksaanwijzing voorafgaande WAARSCHUWING! aan montage en gebruik goed door. Bewaar LEVENSGEVAAR EN GEVAAR alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor VOOR ONGEVALLEN VOOR gebruik in de toekomst! (KLEINE) KINDEREN! Laat...
Temperatuurbegrenzing Bediening instellen In gebruik nemen (Afb. D, G) Tip: Spoel, nadat u de armatuur voor langere tijd VOORZICHTIG! Verander de instelling van niet heeft gebruikt, de leidingen eerst goed door de temperatuurbegrenzing pas nadat u de om stilstaand water te verwijderen en opgehoopte kraan hebt geïnstalleerd.
Onderhoud en schoonmaken Informatie Armatuur onderhouden en Drinkbaarheid van reinigen leidingwater Tip: Sanitaire armaturen vereisen speciale zorg. Informeer bij uw gemeente over de Houd daarom hand aan de volgende instructies: drinkbaarheid van het water in uw stad/ gemeente.
Service Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten Service Nederland meteen na het uitpakken van het product worden Tel.: 0800 0249630 gemeld. E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Mocht het product binnen 3 jaar na Tel.: 0800 12089 aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout...
Seite 31
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....... . Pagina Introduzione ............Pagina Uso previsto .
Il prodotto non è adatto per scaldacqua Legenda dei pittogrammi a bassa pressione, quali ad esempio utilizzati scaldabagno a legna o a carbone, ad olio o a gas, oppure accumulatori elettrici aperti. Istruzioni di sicurezza In caso di dubbio, rivolgersi a un installatore o Istruzioni ...
possibile il verificarsi di perdite d’acqua con Dado (allacciamento danneggiamenti significativi dell’edificio. dell’acqua): CAUTELA! Rischio di scottature! – Regno Unito: 23 mm Eseguendo la regolazione dell’acqua – Tutti gli altri Paesi: 19 mm calda fare attenzione a che la temperatura dell’acqua non venga regolata su livelli troppo Temperatura acqua calda: max.
Risciacquo del miscelatore 11. Riposizionare la leva sul corpo miscelatore (Fig. F) 12. Stringere la vite di bloccaggio con la Per eliminare possibili impurità, prima di essere chiave esagonale ruotando in senso orario. utilizzato per la prima volta il miscelatore deve 13.
Funzione di risparmio Il logo Triman è valido solamente per la Francia. energetico Informazioni (Fig. H) Potabilità dell’acqua del La cartuccia di questo rubinetto ha una rubinetto funzione di risparmio energetico. Informarsi presso le autorità locali circa la Quando la leva è...
Questo prodotto è garantito per 3 anni con In caso di disfunzioni o avarie, contattare decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia innanzitutto i partner di assistenza elencati di decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo seguito telefonicamente oppure via e-mail. scontrino originale in un posto sicuro perché...
Seite 37
Leyenda de los pictogramas utilizados ......Página Introducción ............Página Uso previsto .
El producto no es apropiado para Leyenda de los pictogramas calentadores de agua de baja presión utilizados como, p. ej., estufas de baño de madera o carbón, estufas de baño de aceite o gas, y Indicaciones de seguridad acumuladores de calor abiertos. Instrucciones de manipulación Si tiene cualquier duda, acuda a un técnico ...
grifo hacia el fregadero. En caso contrario, Tuerca (conexión del agua): la fuga de agua puede provocar daños – Reino Unido: 23 mm considerables en el edificio. – Todos los demás países: 19 mm ¡CUIDADO! ¡Riesgo de escaldadura! Al usar agua caliente, asegúrese de que la Temperatura del agua caliente: max.
posible suciedad. Proceda como se indica a 13. Presione la tapa en el orificio. continuación: 14. Abra el suministro principal de agua y compruebe la función de límite de temperatura. 1. Desenrosque la boquilla mezcladora 2. Abra el suministro principal de agua y deje ...
Función de ahorro de energía El logotipo Triman se aplica solo para Francia. (Fig. H) Información El cartucho de este grifo dispone de una Potabilidad del agua función de ahorro de energía. Si se coloca la palanca en la posición ...
La garantía para este producto es de 3 años Puede enviarnos el producto defectuoso libre de a partir de la fecha de compra. La garantía franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket empieza el día de la fecha de compra. Conserve de compra) e indicando dónde está...
Seite 43
Legenda dos pictogramas utilizados ......Página Introdução ............Página Utilização adequada .
O produto não é adequado para aquecedores Legenda dos pictogramas de água de baixa pressão como por ex., utilizados aquecedor de banhos a carvão ou madeira, aquecedor de banhos a gás ou petróleo, Indicações de segurança depósitos de água aquecidos eletricamente. Instruções de manuseamento Se houver dúvidas, procure aconselhamento ...
CUIDADO! Risco de escaldadura! Porca (ligação de água): Aquando da configuração da água quente, – Reino Unido: 23 mm por favor, certifique-se de que a temperatura da água não é muito alta. – Todos os outros países: 19 mm Antes da instalação familiariza-se com a ...
Utilização 3. De seguida, volte a aparafusar o bocal misturador Colocar em funcionamento Configurar o limitador de Nota: Se a torneira não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo, descarregue temperatura os tubos adequadamente de modo a evitar a (Imag.
Manutenção e limpeza As recomendações gerais que se seguem aplicam-se à potabilidade da água da Limpeza e cuidado da torneira sua canalização: Nota: As torneiras sanitárias requerem cuidados Deixe a água correr livremente durante um especiais. Portanto, tem de seguir os seguintes curto período de tempo se estiver estado conselhos: parada na tubagem mais do que 4 horas.
Assistência Técnica O período de garantia não pode ser prolongado por uma reclamação de garantia concedida. Serviço Portugal Isto também se aplica às peças substituídas e Tel.: 800849000 reparadas. E-Mail: owim@lidl.pt Esta garantia é nula se o produto tiver sido danificado ou utilizado ou mantido de forma inadequada.
Seite 49
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12733A Version: 12/2025 IAN 508166_2507...