Seite 2
SQ Udhëzimet për përdorim | Mikrovalë BG Ръководство за употреба | Микровълнова фурна HR Upute za uporabu | Mikrovalna pećnica CS Návod k použití | Mikrovlnná trouba DA Brugsanvisning | Mikrobølgeovn NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron ET Kasutusjuhend | Mikrolaineahi FI Käyttöohje | Mikroaaltouuni FR Notice d'utilisation | Four à...
Seite 3
arritshme nxehen gjatë 1.1 Siguria e fëmijëve dhe përdorimit. Mbajini fëmijët personave vulnerabël dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo PARALAJMËRIM! është në përdorim dhe kur Rrezik mbytjeje, ftohet. plagosjeje ose gjymtimi • Nëse pajisja ka një të përhershëm. mekanizëm për sigurinë...
Seite 4
• PARALAJMËRIM: Vetëm jashtëm ose një sistemi të një person i kualifikuar veçantë të telekomandës. mund të kryejë ndonjë • Enët metalike për ushqime shërbim ose riparim që dhe pije nuk lejohen gjatë përfshin heqjen e një gatimit me mikrovalë. mbulese, e cila jep mbrojtje •...
Seite 5
tunden dhe temperatura të • Mos e aktivizoni pajisjen kontrollohet para kur ajo është bosh. Pjesët konsumimit, në mënyrë që prej metali në hapësirat e të shmangen djegiet. brendshme mund të • Vezët në lëvozhgën e tyre krijojnë harkim elektrik. dhe vezët e plota të...
Seite 6
• Nëse pajisja lidhet me prizën nëpërmjet • Yndyrat dhe ushqimi që mbeten në pajisje një kablloje zgjatuese, sigurohuni që mund të shkaktojnë zjarr dhe qark elektrik kablloja të jetë e tokëzuar. kur vihet në përdorim funksioni i • Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe mikrovalës.
Seite 7
• Nëse mikrovala ndodhet pranë radios ose televizorit, kjo mund të shkaktojë interferenca në marrjen e sinjalit. • Nëse e transportoni mikrovalën në mot të ftohtë, mos e aktivizoni menjëherë pas instalimit. Lëreni të qëndrojë në temperaturën e dhomës dhe të thithë nxehtësinë.
Seite 8
4. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme Llamba Sistemi i puthitjes së sigurtë Paneli i kontrollit Hapësi i derës Mbulesa e drejtimit të valëve Skara Aksi i pllakës së rrotullueshme Table title Funksion Ky produkt përmbush kërkesat e Simboli Përshkrimi standardit evropian EN55011.
Seite 9
Tabaka gatimi prej qelqi dhe mbështetëse e pllakës rrotulluese. Funksion Simboli Përshkrimi Për të çaktivizuar Ndal/ pajisjen ose pastro për të fshirë cilësimet e gatimit. Për të caktuar orën/ Skarë rikujtesën. • Rafti i poshtëm i skarës Për të zgjedhur preferua shpejt një...
Seite 10
6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM janë me vrima të vogla, për shembull te PARALAJMËRIM! dorezat. Brenda këtyre vrimave mund të hyjë lagështira duke bërë që enët të Referojuni kapitujve për sigurinë. plasariten kur nxehen. • Pllaka e qelqit është e nevojshme për 6.1 Informacione të...
Seite 11
Mikrovalë Pjekje në Materiali / Enët e gatimit skarë Shkrirja Ngrohja Gatimi Qelqi dhe qeramika e qelqit e bërë nga materiali rezistent ndaj furrës / ngricave (p.sh. Arcoflam), raft për skarë Qeramike , enë balte Plastikë rezistente ndaj nxehtësisë deri në 200 °C Karton, letër Celofan...
Seite 12
6.3 Tabelat e cilësimit të fuqisë MIKROVALË Fuqia e mikroval I ulët Mes. e ulët Mes. Mes. e lartë I lartë ës Ekrani 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Pjekja në skarë dhe Gatimi i kombinuar Një...
Seite 13
5. Shtypni për të konfirmuar. 2. Shtypni për të aktivizuar mikrovalën. Ekrani numëron mbrapsht kohën. Kur dëgjoni Menyja e preferencave një sinjal akustik gjatë modalitetit të shkrirjes, Gatimi Pesha Ekrani kthejeni ose rirregulloni ushqimin. 50 g 50 g 6.8 E preferuar 100 g 100 g Ju mund të...
Seite 14
8. FUNKSIONE SHTESË 8.1 Bllokimi i sigurisë për fëmijët 8.3 Vendosja e orës Funksioni i bllokimit të sigurisë për fëmijët Mund ta vendosni orën sipas një formati parandalon vënien aksidentale në punë të ore 12 ose 24 orësh. mikrovalës. Mbani shtypur për 3 sekonda.
Seite 15
9.1 Këshilla për gatimin me mikrovalë Table title Problemi Zgjidhja Orientohuni sipas një lloji ushqimi të përafërt. Rrisni ose zvogëloni kohëzgjatjen e kohës së gatimit sipas rregullit të mëposhtëm: Për sasinë e ushqimit që do të përgatisni • Sasi e dyfishuar është pothuajse e barabartë me nuk gjeni asnjë...
Seite 16
• Për të pastruar sipërfaqet metalike, 10.2 Si të përdoret: Aqua Clean përdorni një agjent pastrimi të zakonshëm. • Pastroni pjesën e brendshme të pajisjes Kjo procedurë pastrimi përdor lagështirë për pas çdo përdorimi për ta mbajtur atë në heqjen e yndyrës së mbetur dhe pjesëve gjendje të...
Seite 17
Table title 11.2 Të dhënat e shërbimit Ju rekomandojmë t'i shkruani të dhënat këtu: Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje, ........Modeli (MOD.) kontaktoni me shitësin tuaj ose me një qendër shërbimi të autorizuar. Numri i produktit ........Të...
Seite 18
Запазваме си правото на изменения. 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..18 8. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ....30 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..21 9. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ........31 3. ИНСТАЛАЦИЯ........22 10. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ..... 32 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА....24 11. ОТСТРАНЯВАНЕ НА 5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА....25 НЕИЗПРАВНОСТИ........
Seite 19
домашните любимци да може да извърши каквато леч от уреда, когато се и да е сервизна или ре използва и когато се ох монтна операция, която лажда. включва отстраняване на • Ако уредът има устрой капак, който осигурява ство за детска безопас защита...
Seite 20
тема за дистанционно • Съдържанието на бутил управление, когато рабо ките за хранене и бурка тите с уреда. ните за бебешка храна се • Метални контейнери за разбърква или разклаща, храна и напитки не се като температурата им разрешават за готвене в трябва...
Seite 21
• Не почиствайте уреда с да надраскат повърхност парочистачка. та и това да доведе до • Не използвайте груби, счупване на стъклото. абразивни, почистващи • Уредът трябва да работи препарати или остри, ме при отворена декоратив тални стъргалки за почи на...
Seite 22
• Почиствайте редовно уреда, за да • Относно лампата(ите) вътре в този предотвратите увреждане на продукт и резервните лампи, продавани повърхностния материал. отделно: Тези лампи са предназначени • Не позволявайте разсипване на храна да издържат на екстремни физически или остатъци от препарат за условия...
Seite 23
3. Поставете микровълновата фурна. Ако сте фиксирали скобата, уверете се, че тя заключва задната част на уреда. min. min. min.850 min. 4. Отворете вратата и фиксирайте микровълновата в шкафа с винт (В). min. min.850 2. Поставете шаблона на дъното на шкафа...
Seite 24
4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Общ преглед Осветление Предпазна блокираща система Контролен панел Устройство за отваряне на вратичката Капак на вълновод Грил Въртящ се вал Table title Символ Функция Описание Този продукт отговаря на изисквания та на европейски стандарт EN55011. В Показва...
Seite 25
Символ Функция Описание За деактиви ране на уре Стоп / да или изтри Изчи ване на на стване стройките за готвене. За да свери Решетка за грил Часов те часовника/ ник напомняне. • Долна решетка за грил За да избе Люби...
Seite 26
6. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА дръжките. В тези отвори може да ВНИМАНИЕ! попадне влага, което води до напукване на съдовете при загряване. Вж. глава "Безопасност". • Стъклената чиния е необходима е за работата на микровълновата фурна. 6.1 Обща информация за Поставете храната или напитките върху използване...
Seite 27
Подходящи готварски съдове и материали Микровълни Готварски съдове / Материал Гриловане Размразява Нагряване Готвене не Огнеупорно стъкло и порцелан без ме тални компоненти, например пирекс, тер моустойчиво стъкло Неогнеупорнf стъкло и порцелан Стъкло и стъклокерамика от материал, устойчив на нагряване/замръзване (на пр.
Seite 28
Когато микровълновата фурна се деактивира автоматично, прозвучава звуков сигнал. 6.3 Таблици за настройка на мощността Микровълни Микро вълно Ниско Средно ниско Средно Средно високо Високо ва мощ ност Екран 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Грил и комбинирано печене 6.5 Печене...
Seite 29
3. Натиснете , за да потвърдите и 6.7 Многостепенно готвене запаметите. Можете да настроите уреда да изпълнява Можете да променяте запазените предпо функциите последователно. Готвенето мо же да се извърши в до три етапа, и ако читани. Натиснете и променете функ един...
Seite 30
Поставете скарата на грила върху въртящата се поставка. 7.2 Поставяне на решетката за грил ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! MICROWAVE Скарата на грила не може да се използва заедно с микровълновата функция. Съществува опасност от по вреда на уреда. Използвайте решетка та за грил само с функцията „Грил“. 8.
Seite 31
1. Отворете вратата. Ако не желаете часовникът да се виж 2. Натиснете и задръжте едновременно да на екрана, натиснете , докато на и . На екрана се показва OFF. екрана се покаже ИЗКЛ., и натиснете 3. Затворете вратата. за потвърждение. Дисплеят показва За...
Seite 32
9.4 Повторно затопляне 9.6 Комбинирано готвене Когато претопляте готови ястия винаги Използвайте комбинирано готвене, за да следвайте инструкциите, написани на опа запазите храната хрупкава. ковката. На половината от времето за готвене обърнете храната и след това продължете 9.5 Единичен грил да...
Seite 33
11.1 Какво да направите, ако... Table title Проблем Възможна причина Корекция Хладилникът не рабо Уредът не е включен в контакта. Включете уреда. ти. Проверете предпазителя или главния прекъсвач. Ако предпа Хладилникът не рабо зителят или превключвателят Липса на електрозахранване. ти. продължат...
Seite 34
12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта за Консумация на енергия в режим на консумация на енергия и готовност с изключен дисплей максимално време за достигане Максималното време, необходимо на на приложим режим с ниска оборудването за автоматично дости мощност гане...
Seite 35
Zadržava se pravo na izmjene. 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE....35 8. DODATNE FUNKCIJE......46 2. SIGURNOSNE UPUTE......37 9. SAVJETI I PREPORUKE......47 3. INSTALACIJA...........38 10. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE....48 4. OPIS PROIZVODA........40 11. RJEŠAVANJE PROBLEMA....48 5. PRIJE PRVE UPOTREBE......42 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST...49 6.
Seite 36
• Bez nadzora djeca ne smi • UPOZORENJE: Ne zagri ju obavljati čišćenje uređa javajte tekućinu ni drugu ja i korisničko održavanje. hranu u zatvorenim posu dama. Mogu eksplodirati. 1.2 Opća sigurnost • Ako je mrežni kabel za na pajanje oštećen, mora ga •...
Seite 37
papuča, spužvi, vlažne oštećenja površine koja bi krpe ili sličnog može dove mogla negativno utjecati na sti do ozljeđivanja, zapalje životni vijek uređaja i rezul nja ili požara. tirati opasnom situacijom. • Ako se pojavi dim, isključite • Temperatura dostupnih po ili iskopčajte uređaj i držite vršina može biti visoka kad vrata zatvorena kako biste...
Seite 38
• Bočne stranice uređaja moraju se nalaziti • Prije zahvata održavanja, isključite uređaj i pored uređaja ili kuhinjskih elemenata iste iskopčajte utikač iz utičnice za napajanje. visine. • Redovito čistite uređaj kako biste spriječili propadanje površinskog materijala. 2.2 Spajanje na električnu mrežu •...
Seite 39
3.1 Opće informacije OPREZ! Uređaj nemojte spajati na adaptere ili pro min. dužne kabele. To može dovesti do preo pterećenja i opasnosti od požara. min. OPREZ! Minimalna visina ugradnje je 85 cm. min.850 • Mikrovalna je namijenjena samo za ugradbenu uporabu. Mora se postaviti na stabilnu i ravnu površinu.
Seite 40
4. Otvorite vrata i pričvrstite mikrovalnu pećnicu na ormarić vijkom (B). 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Žarulja Sigurnosni sustav s blokiranjem Upravljačka ploča Otvarač za vrata Pokrov valovoda Roštilj Osovina s okretnim tanjurom Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve eu ropskog standarda EN55011. U skladu s ovim standardom, proizvod je klasificiran kao oprema klase B skupine 2.
Seite 41
4.2 Upravljačka ploča Oznaka Funkcija Opis Za isključiva Zausta nje uređaja ili vi / Izbr brisanje po iši stavki kuha nja. Postavljanje sata/podsjet nika. Za brzi odabir Favorit automatske funkcije. 4.3 Dodatna oprema Komplet s okretnim tanjurom Uvijek upotrebljavajte komplet s okret nim tanjurom za pripremu hrane u mikroval...
Seite 42
5. PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Pritisnite više puta za postavljanje UPOZORENJE! funkcije roštiljanja Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim upu 2. Za uklanjanje mirisa uzrokovanog tama. proizvodnim postupkom pustite uređaj da radi 30 min. 5.1 Uklanjanje zaštitne folije 3. Otvorite vrata i pustite da se ohladi. Prije prve uporabe skinite zaštitnu foliju s okvira.
Seite 43
Odmrzavanje mesa, peradi, ribe Odmrzavanje voća, povrća • Stavite smrznutu hranu u originalnoj • Ako voće i povrće treba ostati sirovo, ambalaži na pladanj malih dimenzija ispod nemojte ih potpuno odmrzavati u uređaju. kojeg se nalazi posuda kako bi se Pustite ih da se odmrzavaju na sobnoj tekućina od odmrzavanja sakupljala u temperaturi.
Seite 44
prikladno Za poništavanje postavki pritisnite X nije prikladno Za isključivanje mikrovalne pećnice: • pričekajte da se mikrovalna pećnica auto 6.2 Uključivanje i isključivanje matski isključi kad istekne vrijeme. Na za mikrovalne pećnice slonu se prikazuje 0:00. • otvorite vrata. Mikrovalna pećnica se auto OPREZ! matski zaustavlja.
Seite 45
Koristite ovu funkciju za spremanje postavki Table title Oznaka Funkcija koje često koristite s mikrovalnom pećnicom. 1. Postavite funkciju i parametre koje želite Odmrzavanje kruha spremiti. Pogledajte postupak za funkciju koju želite postaviti. Odmrzavanje mesa 2. Pritisnite i držite ga pritisnutim 2 sekunde.
Seite 46
7.1 Umetanje kompleta s okretnim 7.2 Umetanje rešetke roštilja tanjurom OPREZ! OPREZ! MICROWAVE Nemojte kuhati hranu bez kompleta s Rešetka za roštilj ne može se kori okretnim tanjurom. Koristite samo kom stiti s mikrovalnom funkcijom. Postoji plet s okretnim tanjurom isporučen s mi opasnost od oštećenja uređaja.
Seite 47
1. Otvorite vrata. Ako ne želite da sat bude vidljiv na za 2. Pritisnite i držite i istodobno pritisnite slonu, pritišćite dok se na zaslonu ne . Prikazuje se OFF. prikaže OFF (ISKLJUČENO) i pritisnite 3. Zatvorite vrata. za potvrdu. Na zaslonu se prikazuje 00:00 i automatski se isključuje nakon 5 min.
Seite 48
Na pola vremena kuhanja okrenite hranu a 9.5 Roštilj zatim nastavite kuhanje. Roštiljanje tanjih komada na sredini stalka za Postoje 2 načina za kombinirano kuhanje. roštilj. Svaki način rada kombinira funkcije mikrova lova i roštilja u različitim vremenskim razdob Okrenite hranu nakon isteka polovine postav ljima i na različitim razinama snage.
Seite 49
Problem Mogući uzrok Rješenje Na zaslonu se prikazuje Isključite roditeljsku zaštitu. Držite Roditeljska zaštita je aktivna. 3 sekunde. U unutrašnjosti se nalazi metalno U unutrašnjosti pećnice posuđe ili posuda s metalnim ukra Izvadite jelo iz uređaja. dolazi do iskrenja. sima. U unutrašnjosti se nalazi metalni U unutrašnjosti pećnice Pazite da ražnjić...
Seite 50
Zmĕny vyhrazeny. 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....50 8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE......61 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..... 52 9. TIPY A RADY........... 62 3. INSTALACE..........53 10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA......63 4. POPIS VÝROBKU........55 11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD......63 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...... 57 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST....64 6.
Seite 51
• Čištění a uživatelskou v uzavřených nádobách. údržbu spotřebiče by ne Mohly by vybuchnout. měly provádět děti bez do • Je-li napájecí kabel poško zoru. zený, smí ho vyměnit po uze výrobce, autorizované 1.2 Všeobecné servisní středisko nebo bezpečnostní informace osoby s podobnou přísluš...
Seite 52
ohřívání zahřívacích podlo • Nebudete-li udržovat spo žek, pantoflů, houbiček, třebič čistý, může to vést vlhkých hadrů a podobných k poškození povrchu, které předmětů může vést k po by mohlo nepříznivě ovliv ranění, vznícení nebo po nit životnost spotřebiče a žáru.
Seite 53
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy 2.4 Čištění a údržba opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv. VAROVÁNÍ! • Netahejte spotřebič za držadlo. Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. poškození...
Seite 54
3.1 Všeobecné informace POZOR! Nepřipojujte spotřebič k adaptérům nebo min. prodlužovacím kabelům. Může to způso bit přetížení a riziko požáru. min. POZOR! Minimální výška instalace je 85 cm. min.850 • Mikrovlnná trouba je určena pouze k vestavbě. Musí být umístěna na stabilním a rovném povrchu.
Seite 55
4. Otevřete dvířka a připevněte mikrovlnnou troubu ke skříňce pomocí šroubu (B). 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Celkový pohled Osvětlení Bezpečnostní blokovací systém Ovládací panel Otvírák dvířek Kryt vodítka vln Gril Hřídel otočného stolu Tento výrobek splňuje požadavky evrop ské normy EN55011. V souladu s touto normou je tento produkt klasifikován jako zařízení...
Seite 56
4.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis Slouží k vy pnutí spotřebi Zasta če nebo vy vit / Vy mazání nasta mazat vení přípravy jídel. K nastavení Hodiny hodin/připomí nek. Slouží k ry Oblíbe chlé volbě au né tomatické funkce. 4.3 Příslušenství Souprava otočného talíře K přípravě...
Seite 57
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Stiskněte nastavte funkci grilování VAROVÁNÍ! 2. Nechte spotřebič pracovat po dobu 30 Viz kapitoly o bezpečnosti. min, aby se odstranil zápach způsobený výrobním procesem. 5.1 Odstranění ochranné fólie 3. Otevřete dvířka a nechte vychladnout. Před prvním použitím odstraňte ochrannou 4.
Seite 58
Rozmrazování masa, drůbeže, ryb Rozmrazování ovoce, zeleniny • Umístěte zmražené, rozbalené potraviny • Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve na malý hluboký talíř s nádobkou spotřebiči úplně, pokud by měla zůstat umístěnou vespodu, aby se při čerstvá. Nechte je rozmrazit při pokojové rozmrazování...
Seite 59
vhodný Nastavení zrušíte stisknutím X nevhodný Vypnutí mikrovlnné trouby: • počkejte, až se mikrovlnná trouba po uply 6.2 Zapnutí a vypnutí mikrovlnné nutí doby automaticky vypne. Na displeji trouby se zobrazí 0:00. • otevřete dvířka spotřebiče. Mikrovlnná POZOR! trouba se automaticky zastaví. Chcete-li Nezapínejte mikrovlnnou troubu, nejsou-li pokračovat v přípravě...
Seite 60
Tato funkce slouží k uložení nastavení, které Table title Symbol Funkce často používáte s mikrovlnnou troubou. 1. Zadejte funkci a parametry, které chcete Rozmrazování chle uložit. Viz postup pro funkci, kterou chcete zadat. Rozmrazování masa 2. Stiskněte a podržte jej po dobu 2 sekund.
Seite 61
7.1 Vložení soupravy otočného 7.2 Vložení grilovacího roštu talíře POZOR! POZOR! MICROWAVE Nepřipravujte jídlo bez soupravy otočné Grilovací rošt nelze použít s mi ho talíře. Používejte pouze soupravu ot krovlnnou funkcí. Hrozí nebezpečí poško očného talíře dodanou s mikrovlnnou zení spotřebiče. Grilovací rošt používejte troubou.
Seite 62
1. Otevřete dvířka. Pokud nechcete, aby se na displeji zo 2. Stiskněte a podržte a stiskněte brazovaly hodiny, stiskněte , dokud se současně . Zobrazí se OFF. na displeji nezobrazí VYPNUTO, a potvrďte 3. Zavřete dvířka. stisknutím . Na displeji se zobrazí 00:00 a po 5 min se automaticky vypne.
Seite 63
V polovině nastavené doby přípravy potraviny V polovině doby přípravy potraviny obraťte a obraťte a pokračujte v grilování. pokračujte v přípravě. K dispozici jsou dva režimy kombinované pří 9.6 Kombinovaná příprava pravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou a Kombinovanou přípravu používejte k uchová grilovací...
Seite 64
Problém Možná příčina Řešení Uvnitř trouby dochází k Je vloženo kovové nádobí nebo Vyjměte pokrm ze spotřebiče. jiskření. nádobí s kovovým zdobením. Uvnitř se nachází kovová vidlice Uvnitř trouby dochází k Ujistěte se, že se vidlice nebo fólie nebo hliníková fólie, které se dotý jiskření.
Seite 65
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER....65 8. YDERLIGERE FUNKTIONER....76 2. SIKKERHEDSANVISNINGER....67 9. TIPS OG RÅD.......... 77 3. INSTALLATION........68 10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 4. PRODUKTBESKRIVELSE....... 70 ..............78 5. FØR FØRSTE ANVENDELSE....72 11. FEJLFINDING........78 6. DAGLIG BRUG........72 12.
Seite 66
• Børn må ikke udføre ren i forseglede beholdere. De gøring og vedligeholdelse kan eksplodere. på produktet uden opsyn. • Hvis strømledningen er be skadiget, skal den af sik 1.2 Generel sikkerhed kerheds grunde udskiftes af producenten, et autori • Dette produkt må kun an seret servicecenter eller en vendes til madlavning.
Seite 67
ko for personskade, an virke apparatets levetid og tændelse eller brand. eventuelt resultere i en far • Hvis der udsendes røg, lig situation. skal apparatet slukkes eller • Temperaturen på de ud stikket tages ud, og lågen vendige flader kan være holdes lukket for at kvæle meget høj, når ovnen er i eventuelle flammer.
Seite 68
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af 2.2 Tilslutning, el kontakten inden vedligeholdelse. • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre ADVARSEL! forringelse af overfladematerialet. Risiko for brand og elektrisk stød. • Lad ikke spildt mad eller rester af rengøringsmiddel samle sig på...
Seite 69
FORSIGTIG! Minimum installationshøjde er 85 cm. min. • Mikrobølgeovnen er kun til indbygget brug. Den skal placeres på en stabil og flad min. overflade. • Kabinettet må ikke have en bagplade det sted, hvor mikroovnen skal stå. • Anbring mikrobølgeovnen på god afstand min.850 af damp, varmt luft og vandsprøjt.
Seite 70
4. Åbn lågen, og fastgør mikrobølgeovnen til skabet med en skrue (B). 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Ovnpære Sikkerhedslås Betjeningspanel Lågeåbner Dæksel til bølgeleder Grill Drejetallerkenens aksel Dette produkt opfylder kravene i den europæiske standard EN55011. I overens stemmelse med denne standard er dette produkt klassificeret som udstyr i gruppe 2 klasse B.
Seite 71
4.2 Betjeningspanel Symbol Funktion Beskrivelse Deaktivering af produktet Stop/Ry eller sletning af tilbered ningsindstillin gerne. Til indstilling af ur/påmin delse. Til hurtigt valg af en Favorit automatisk funktion. 4.3 Tilbehør Drejetallerken Brug altid drejetallerken-sættet til at til berede fødevarer i mikrobølgeovnen. Table title Symbol Funktion Beskrivelse...
Seite 72
5. FØR FØRSTE ANVENDELSE 1. Tryk gentagne gange på for at indstille ADVARSEL! grillfunktionen Se kapitlerne om sikkerhed. 2. Lad produktet køre i 30 min for at fjerne lugt fra fremstillingsprocessen. 5.1 Fjernelse af beskyttelsesfilm 3. Åbn lågen og lad den køle af. Fjern beskyttelsesfilmen fra rammen inden første brug.
Seite 73
Optøning af kød, fjerkræ, fisk Optøning af frugt, grøntsager • Anbring de frosne, uindpakkede madvarer • Hvis frugt og grøntsager skulle forblive rå, på et lille skråt fad med en beholder må de ikke optøs helt i apparatet. Lad det under, så...
Seite 74
Tryk på for at annullere indstillingerne. 6.2 Aktivering og deaktivering af mikrobølgeovnen Sådan slås mikrobølgen fra: • Vent, indtil mikrobølgen automatisk slår FORSIGTIG! fra, når tiden er gået. Displayet viser 0:00. • Åbn lågen. Mikrobølgen slukkes automa Mikrobølgen må ikke betjenes, når der ik tisk.
Seite 75
Brug denne funktion til at gemme en indstil Table title Symbol Funktion ling, du bruger ofte med mikrobølgeovnen. 1. Indstil den funktion og de parametre, du Optøning af brød ønsker at gemme. Se proceduren for den funktion, du ønsker at indstille.
Seite 76
Sæt grillristen på drejetallerkensættet. Tilbered aldrig maden direkte på glas pladen. 1. Anbring soklen til drejetallerkenen på drejetallerkenens aksel. 2. Sæt glaspladen på rulleskinnen. 7.2 Isætning af grillristen FORSIGTIG! MICROWAVE Grillristen kan ikke bruges med mi krobølgefunktionen. Der er risiko for at beskadige enheden.
Seite 77
1. Åbn lågen. Hvis uret ikke skal være synligt på dis 2. Hold inde, mens du trykker på playet, skal du trykke på , indtil displayet OFF vises. viser OFF, og trykke for at bekræfte. 3. Luk lågen. Displayet viser 00:00 og slukker automatisk Gentag proceduren ovenfor for at slå...
Seite 78
Der er 2 tilstande for kombineret tilberedning. funktionerne i forskellige tidsperioder og ef Hver tilstand kombinerer mikrobølge- og grill fektniveauer. 10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING • For at blødgøre rester, der er svære at ADVARSEL! fjerne, skal du koge et glas vand ved fuld mikrobølgeeffekt i 2 til 3 minutter.
Seite 79
Problem Mulig årsag Afhjælpning Drejetallerkenen laver Der er en genstand eller snavs un en ridsende eller sliben Rengør området under glaspladen. der glaspladen. de lyd. Produktet standser Hvis dette gentager sig, skal du uden nogen tilsynela Der er en funktionsfejl. kontakte en autoriseret servicetek...
Seite 80
Wijzigingen voorbehouden. 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.....80 8. EXTRA FUNCTIES........92 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES....83 9. AANWIJZINGEN EN TIPS....... 93 3. INSTALLEREN.........84 10. ONDERHOUD EN REINIGING....94 4. PRODUCTBESCHRIJVING..... 86 11. PROBLEEMOPLOSSING...... 94 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK....87 12. ENERGIEVERBRUIK......95 6. DAGELIJKS GEBRUIK......88 13.
Seite 81
huisdieren uit de buurt van technicus kan service- of het apparaat tijdens het ge reparatiewerkzaamheden bruik en bij het afkoelen. uitvoeren waarbij een af • Als het apparaat is voor dekking wordt verwijderd zien van een kinderslot, die bescherming biedt te dient dit te worden geacti...
Seite 82
ne timer of een apart af • De inhoud van zuigflesjes standsbedieningssysteem. en babyvoedingspotjes • Tijdens bereiding in de moet worden geroerd of magnetron zijn geen meta geschud en de tempera len voedselbakjes en drink tuur vóór het gebruik wor bekers toegestaan.
Seite 83
• Gebruik geen stoomreini krassen veroorzaken op ger om het apparaat het oppervlak, waardoor schoon te maken. het glas zou kunnen bre • Gebruik nooit agressieve ken. reinigingsmiddelen of • Het apparaat moet worden scherpe metalen schrapers gebruikt met de decoratie om de glazen deur schoon ve deur open (indien van te maken.
Seite 84
• Zorg ervoor dat er geen voedselresten of worden verkocht: Deze lampen zijn resten schoonmaakmiddel ophopen op de bedoeld om bestand te zijn tegen extreme afdichtoppervlakken van de deur. fysieke omstandigheden in huishoudelijke • Vet en voedsel dat in het apparaat apparaten, zoals temperatuur, trillingen, achterblijft, kan brand en elektrische vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie...
Seite 85
3. Installeer de MAGNETRON. Als u de beugel heeft bevestigd, zorg er dan voor dat deze de achterkant van het apparaat vergrendelt. min. min. min.850 min. 4. Open de deur en bevestig de magnetron aan de kast met een schroef (B). min.
Seite 86
4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Algemeen overzicht Lamp Veiligheidsvergrendelingssysteem Bedieningspaneel Deuropener Waveguide-afdekking Grillen Draaiplateau-as Table title Symbool functie Omschrijving Dit product voldoet aan de vereisten van de Europese standaard EN55011. Conform Toont de in deze standaard is dit product geclassifi stellingen en —...
Seite 87
Grillrek Symbool functie Omschrijving • Laag grillrooster De klok/ Klok herinnering in stellen. Om snel een Favorie automatische functie te kie zen. 4.3 Accessoires Draaiplateauset Te gebruiken voor: grillen van voedsel met la ge intensiteit, convectiekoken Gebruik altijd de draaiplateauset om voedsel in de magnetron te bereiden.
Seite 88
6. DAGELIJKS GEBRUIK aardewerk met kleine gaatjes, WAARSCHUWING! bijvoorbeeld op handgrepen. Er kan vocht in deze openingen komen en bij het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. verwarmen het kookgerei laten barsten. • Het glazen plateau is noodzakelijk voor de 6.1 Algemene informatie over het werking van de magnetron.
Seite 89
Magnetron Kookgerei/materiaal Grillen Verwar Ontdooien Koken ming Grillrooster, glas en glaskeramiek gemaakt van ovenbestendig/vriesbestendig materiaal (bijv. Arcoflam), grillrek Keramisch , aardewerk Hittebestendig plastic tot 200°C Karton, papier Huishoudfolie Bakpapier met magnetronveilige afdich ting Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakvormen, zwarte lak of siliconenlaag Bakplaat Braadpannen, bijv.
Seite 90
6.3 Tabellen instelling vermogen Magnetron Magne tronver Laag Med. laag Med. Med. hoog Hoog mogen Display 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Grillen en combinatiekoken 3. Druk op om te bevestigen en de magnetron te activeren. Druk op Instelling vermo...
Seite 91
4. Druk op de - of -symbolen om de Het favoriete programma gebruiken kooktijd in te stellen. 1. Druk in de stand-by-modus herhaaldelijk Om de derde fase in te stellen herhaalt u op het om instelling 1, 2 of 3 te kiezen. stappen 3 en 4.
Seite 92
8. EXTRA FUNCTIES 1. Druk op tot 12H of 24H-formaat wordt 8.1 Kinderslot weergegeven. Het kinderslot voorkomt dat de magnetron 2. Druk op Instellingstoetsen om het aantal per ongeluk in werking wordt gesteld. uren in te voeren. Druk gedurende 3 seconden op 3.
Seite 93
9. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Tips voor bereiding in de magnetron Table title Probleem oplossing Zoek naar gelijksoortig voedsel. Verhoog of verlaag de bereidingstijd aan de hand van deze richtlijn: U kunt de gegevens over de hoeveelheid •...
Seite 94
10. ONDERHOUD EN REINIGING • Kook om de moelijk te verwijderen restjes WAARSCHUWING! te verwijderen een glas water gedurende 2 tot 3 minuten op de hoogste Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. magnetronstand. • Om geurtjes te verwijderen, mengt u een 10.1 Opmerkingen en tips over glas water met 2 theelepels citroensap en schoonmaken kookt u 5 minuten op vol...
Seite 95
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het draaiplateau maakt Er bevindt zich een voorwerp of vuil Reinig het gebied onder de glazen een krassend of schu onder de glazen bakplaat. bakplaat. rend geluid. Het apparaat stopt met Bel de klantenservice als deze situ werken zonder duidelij...
Seite 96
Jäetakse õigus teha muutusi. 1. OHUTUSTEAVE........96 8. LISAFUNKTSIOONID......107 2. OHUTUSJUHISED........98 9. NÕUANDED JA SOOVITUSED..... 108 3. PAIGALDAMINE........99 10. PUHASTAMINE JA HOOLDUS ..109 4. TOOTE KIRJELDUS......101 11. TÕRKEOTSING........109 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST.....103 12. ENERGIATÕHUSUS......110 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE....103 13.
Seite 97
• Lapsed ei tohi ilma järelval • HOIATUS: Ärge kuumuta veta seadet puhastada ega ge vedelikke ja muid toi hooldustoiminguid läbi viia. duaineid suletud pakendi tes. Need võivad plahvata 1.2 Üldine ohutus • Kui toitejuhe on vigastatud, • See seade on ette nähtud laske see elektriohutuse ta...
Seite 98
ne toob kaasa vigastuste, põhjustada selle pindade süttimise või tulekahju ohu. seisukorra halvenemist, • Kui seadmest tuleb suitsu, mis võib seadme eluiga lü lülitage leekide summuta hendada ja põhjustada oht miseks seade välja või ee likke olukordi. maldage toitepistik pistiku •...
Seite 99
• Seadme küljed peavad jääma vastu teiste • Enne hooldustoiminguid lülitage seade sama kõrgusega seadmete või kappide välja ja lahutage toitepistik pistikupesast. külgi. • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist. 2.2 Elektriühendus • Ärge laske toidupritsmetel või puhastusvahendi jääkidel uksetihendile HOIATUS! ega sulgemispindadele koguneda.
Seite 100
ETTEVAATUST! Minimaalne paigalduskõrgus on 85 cm. min. • Mikrolaineahi on ettenähtud kasutamiseks ainult sisseehitatuna. See tuleb asetada min. stabiilsele ja tasasele pinnale. • Kapil ei tohi mikrolaineahju asukohas olla tagaseina. • Asetage mikrolaineahi eemale aurudest, min.850 kuumast õhust ja veepritsmetest. •...
Seite 101
4. Avage uks ja kinnitage mikrolaineahi kruvi (B) abil kapi külge. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade. Lamp Turvalukusüsteem Juhtpaneel Ukseavaja Lainejuhi kate Grill Pöördketta võll See toode vastab Euroopa standardi nõuetele EN55011. Selle standardi koha selt klassifitseeritakse see toode 2. grupi B- klassi seadmeks.
Seite 102
4.2 Juhtpaneel Funktsi Sümbol Kirjeldus Seadme välja Peata lülitamiseks mine/ või küpsetus tühista seadete kus mine tutamiseks. Kella/meelde Kell tuletuse sead miseks. Automaatse Lemmi funktsiooni kii reks valimi seks. 4.3 Lisatarvikud Pöördaluse komplekt Kasutage mikrolaineahjus toidu valmis tamiseks alati pöördaluse komplekti. Table title Funktsi...
Seite 103
5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Vajutage grillifunktsiooni valimiseks HOIATUS! korduvalt Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 2. Laske seadmel töötada režiimis 30 min jooksul, et eemaldada tootmisprotsessist 5.1 Kaitsekile eemaldamine põhjustatud lõhn. Enne esimest kasutamist eemaldage raamilt 3. Avage uks ja laske ahjul jahtuda. kaitsekile.
Seite 104
Liha, linnuliha, kala sulatamine Puu-, köögiviljade sulatamine • Pange pakendist väljavõetud külmutatud • Kui soovite puu- ja juurvilju tarvitada toit nõusse, mille põhjale on asetatud värskelt, ärge neid seadmes lõpuni üles kummulikeeratud taldrik, nii et sulatage. Laske neil toatemperatuuril sulamisvedelik saaks nõusse valguda. sulada.
Seite 105
Seadistuste tühistamiseks vajutage 6.2 Mikrolaineahju sisse- ja väljalülitamine Mikrolaineahju välja lülitamiseks: • oodake, kuni mikrolaineahi lülitub auto ETTEVAATUST! maatselt välja, kui aeg saab läbi. Ekraanil kuvatakse 0:00. Ärge laske mikrolaineahjul töötada, kui • avage uks. Mikrolaineahi peatub auto selles pole toitu. maatselt.
Seite 106
Kasutage seda funktsiooni nende seadete Table title Sümbol Funktsioon salvestamiseks, mida mikrolaineahjus sageli kasutate. Leiva/saia sulatami 1. Määrake funktsioon ja parameetrid, mida soovite salvestada. Vaadake selle funktsiooni protseduuri, mida Liha sulatamine soovite seadistada. 2. Vajutage ja hoidke seda 2 sekundit. Kala sulatamine Kostub helisignaal.
Seite 107
7.1 Pöördaluse komplekti 7.2 Grillresti sisestamine sisestamine ETTEVAATUST! ETTEVAATUST! MICROWAVE Ärge valmistage toitu ilma pöördaluse Grillresti ei saa kasutada koos mi komplektita. Kasutage ainult mikrolai krolainefunktsiooniga. Esineb seadme neahjuga kaasas olevat pöördaluse kom kahjustamise oht. Kasutage grillresti ai plekti. nult grillfunktsiooniga. Asetage grillrest pöördaluse komplektile.
Seite 108
1. Avage uks. Kui te ei soovi kella ekraanil näha, vaju 2. Vajutage pikalt ja vajutage samal ajal tage nuppu , kuni ekraanil kuvatakse . Kuvatakse OFF. teade OFF, ja vajutage kinnitamiseks nup 3. Sulgege uks. . Ekraan näitab 00:00 ja lülitub 5 min pärast automaatselt välja.
Seite 109
Poole aja möödudes keerake toidud ringi ja võimsustasemega mikrolaine- ja grillifunkt jätkake küpsetamist. sioonide kombinatsiooni. Kombineeritud küpsetamisel on 2 režiimi. Iga režiimi puhul rakendatakse eri pikkuse ja 10. PUHASTAMINE JA HOOLDUS • Kõvade jääkide kergemaks HOIATUS! eemaldamiseks keetke seadmes 2–3 minuti jooksul täismikrolainevõimsusel Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Seite 110
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Seadmes võib olla metallvarras või Jälgige, et vardad ega alumiinium Õõnsuses on näha sä veidi fooliumit, mis puutub vastu si foolium ei puutuks seadme sisesei demeid. semisi seinu. Pöördalus teeb ringi Klaasist küpsetusplaadi all on mõni Puhastage klaasist küpsetusplaadi käies kraapivat või hõõ...
Seite 111
Oikeus muutoksiin pidätetään. 1. TURVALLISUUSTIEDOT....... 111 8. LISÄTOIMINNOT........122 2. TURVALLISUUSOHJEET...... 114 9. NEUVOJA JA VINKKEJÄ.......123 3. ASENNUS..........115 10. HUOLTO JA PUHDISTUS ....124 4. TUOTTEEN KUVAUS......116 11. VIANMÄÄRITYS........124 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ......118 12. ENERGIATEHOKKUUS.......125 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ....... 118 13.
Seite 112
• Jos laitteessa on lapsiluk nut, laitetta ei saa käyttää ko, sitä on käytettävä. ennen kuin alan ammatti • Lapset eivät saa puhdistaa henkilö on korjannut sen. laitetta tai suorittaa siihen • VAROITUS: Älä kuumenna kohdistuvia käyttäjän huol suljetuissa astioissa olevia totoimenpiteitä...
Seite 113
kuumentamiseen. Elintar laitteen pintojen kunnon vikkeiden tai vaatteiden heikentymiseen, mikä voi kuivaus ja lämmitystyyny vaikuttaa haitallisesti lait jen, tohvelien, sienien, kos teen käyttöikään, ja lisäksi teiden liinojen ja vastaa siitä voi seurata vaaratilan vien lämmittäminen voi ai teita. heuttaa loukkaantumis-, •...
Seite 114
2. TURVALLISUUSOHJEET • Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta. 2.1 Asennus • Älä kohdista painetta avoimeen oveen. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole VAROITUS! esteitä. Laitteen asennuksen ja liitännät saa suo • Älä käytä laitetta työtasona tai sen rittaa vain ammattitaitoinen henkilö. sisätilaa tavaroiden tai tuotteiden säilyttämiseen.
Seite 115
3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. min. 3.1 Yleistietoa min. HUOMIO! Älä kytke laitetta sovittimiin tai jatkojohtoi hin. Seurauksena voi olla ylikuormitus ja tulipalo. min.850 HUOMIO! Vähimmäisasennuskorkeus on 85 cm. • Mikroaaltouuni on tarkoitettu vain kalusteisiin asennettavaksi. Se on asetettava vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Seite 116
3. Asenna mikroaaltouuni paikalleen. Jos 4. Avaa luukku ja kiinnitä mikroaaltouuni olet kiinnittänyt kannakkeen, varmista, kaappiin ruuvilla (B). että se lukittuu laitteen takaosaan. 4. TUOTTEEN KUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Lamppu Turvallinen lukitusjärjestelmä Käyttöpaneeli Luukun avaus Aallonohjauksen suoja Grilli Pyörivän alustan akseli Tämä...
Seite 117
4.2 Käyttöpaneeli Symboli Toiminto Kuvaus Laitteen akti voinnin kytke Pysäy minen pois tä/ päältä tai kyp tyhjennä sennysase tusten poista minen. Kellon/muis Kello tutuksen aset taminen. Automaatti toiminnon no ohjelma pea valitsemi nen. 4.3 Varusteet Pyörivä lasilautanen Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa, kun valmistat ruokaa mikroaaltouunissa.
Seite 118
5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 1. Paina toistuvasti asettaaksesi VAROITUS! grillaustoiminnon Lue turvallisuutta koskevat luvut. 2. Anna laitteen toimia 30 min valmistusvaiheessa syntyneen hajun 5.1 Suojakalvon poistaminen poistamiseksi. Poista suojakalvo kehyksestä ennen ensim 3. Avaa uunin luukku ja anna uunin jäähtyä. mäistä käyttökertaa. 4.
Seite 119
• Mikroaaltouunin toiminta edellyttää Hedelmien ja vihannesten sulatus lasialustan käyttöä. Aseta elintarvikkeet tai • Jos haluat hedelmien tai vihannesten nesteet sen päälle. jäävän kypsymättömiksi, vältä niiden täydellistä sulattamista laitteessa. Anna Lihan, kanalihan kalan sulatus niiden sulaa huoneenlämmössä. • Aseta pakasteruoka ilman pakkausta •...
Seite 120
Peruuta asetukset painamalla 6.2 Mikroaaltouunin kytkentä päälle ja pois Mikroaaltouunin kytkeminen pois toiminnasta: • odota, kunnes mikroaaltouuni kytkeytyy HUOMIO! automaattisesti pois päältä ajan päätyttyä. Näytössä näkyy 0:00. Mikroaaltouunia ei saa pitää päällä, jos • Avaa luukku. Mikroaaltouuni pysähtyy au sen sisällä ei ole ruokaa. tomaattisesti.
Seite 121
1. Aseta toiminto ja asetukset, jotka haluat Symboli Toiminto tallentaa. Katso toimenpide toiminnolle, jonka haluat Kalan sulatus asettaa. 2. Paina ja pidä sitä painettuna Vihannesten sulatus 2 sekuntia. Laitteesta kuuluu äänimerkki. 3. Vahvista ja tallenna painamalla 2. Aseta paino painamalla Voit muokata tallennettuja suosikkeja.
Seite 122
Aseta grillausritilä pyörivälle Älä koskaan kypsennä ruokaa suoraan alustakokoonpanolle. lasikypsennysalustalla. 1. Sijoita rullaohjain alustan akselin ympärille. 2. Aseta lasikypsennysalusta rullaohjaimelle. 7.2 Grillausritilän asentaminen HUOMIO! MICROWAVE Grillausritilää ei voi käyttää mikro aaltotoiminnon yhteydessä. Laite voi vau rioitua. Käytä grillausritilää ainoastaan grillaustoiminnon kanssa. 8.
Seite 123
1. Avaa luukku. 5. Vahvista -painikkeella. 2. Paina ja pidä painettuna ja paina samanaikaisesti. Näytössä näkyy OFF. Jos et halua, että kello näkyy näytöllä, 3. Sulje Luukku. paina , kunnes näytöllä näkyy OFF (pois Äänimerkki kytketään toimintaan toistamalla päältä) ja vahvista sitten painamalla toimenpide.
Seite 124
Käännä ruoka kypsennyksen puolivälissä ja 9.5 Grilli jatka sen jälkeen kypsennystä. Matalien ruokalajien grillaus ritilän keskellä. Yhdistelmätoiminto sisältää 2 tilaa. Kussakin tilassa mikroaalto- ja grillaustoiminnot yhdis Käännä ruokia asetetun ajan puolivälissä ja tyvät eri aikajaksoissa ja tehotasoissa. jatka grillausta. 9.6 Yhdistelmätoiminto Käytä...
Seite 125
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Poista lapsilukko käytöstä. Paina Lapsilukko on käytössä. Näytössä näkyy 3 sekuntia. Sisällä on metallisia tai metalliosia Lokerossa on kipinöitä. Poista annos laitteesta. sisältäviä astioita. Sisätilassa on metallivarras tai alu Varmista, ettei varras ja folio kos Lokerossa on kipinöitä. miinifoliota, joka koskettaa sisäsei...
Seite 126
Sous réserve de modifications. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....126 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES..138 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....129 9. CONSEILS..........139 3. INSTALLATION........130 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.... 140 4. DESCRIPTION DU PRODUIT....132 11. DÉPANNAGE........140 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION... 133 12. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE..... 141 6.
Seite 127
pendant l'utilisation. Tenez • AVERTISSEMENT : Toute les enfants et les animaux opération de maintenance éloignés de l’appareil lors ou réparation nécessitant qu’il est en cours d’utilisa le retrait d'un couvercle as tion et de refroidissement. surant la protection contre •...
Seite 128
• N’utilisez pas l’appareil au tions lorsque vous manipu moyen d’une minuterie ex lez le récipient. terne ou d’un système de • Le contenu des biberons et commande à distance sé des petits pots pour bébés paré. doit être remué ou secoué •...
Seite 129
• N'utilisez pas de nettoyeur la porte en verre car ils à vapeur pour nettoyer peuvent rayer la surface, l'appareil. ce qui peut briser le verre. • N'utilisez pas de produits • L’appareil doit être utilisé abrasifs ni de racloirs poin avec la porte décorative tus en métal pour nettoyer ouverte (le cas échéant).
Seite 130
produits abrasifs, de tampons à récurer, température, les vibrations, l’humidité, ou de solvants ou d’objets métalliques. sont conçues pour signaler des • Si vous utilisez un spray pour four, suivez informations sur le statut opérationnel de les consignes de sécurité figurant sur l’appareil.
Seite 131
3. Installez le micro-ondes. Si vous avez fixé le support, assurez-vous qu’il verrouille l’arrière de l’appareil. min. min. min.850 4. Ouvrez la porte et fixez le micro-ondes au min. meuble à l'aide d'une vis (B). min. min.850 2. Posez le gabarit dans le fond du meuble pour vérifier s'il rentre.
Seite 132
4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Vue d’ensemble Éclairage Système d’interverrouillage de sécurité Bandeau de commande Ouvre porte Plaque de couverture de guide d’ondes Gril Axe du plateau tournant Table title Symbole Fonction Description Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Seite 133
Symbole Fonction Description Pour éteindre l'appareil ou Arrêter / supprimer les Effacer réglages de cuisson. Pour régler Horloge l’horloge / le Gril rappel. • Grille de cuisson basse Pour choisir rapidement Favori une fonction automatique. 4.3 Accessoires Ensemble Plateau tournant Utilisez toujours l’ensemble plateau tour...
Seite 134
6. UTILISATION QUOTIDIENNE dont le fond n'est pas verni ou avec de AVERTISSEMENT! petits trous, par exemple sur les poignées. L'humidité peut s'infiltrer dans ces Reportez-vous aux chapitres concernant ouvertures et fissurer le récipient une fois la sécurité. chauffé. • Le plateau de cuisson en verre est 6.1 Informations générales sur nécessaire au fonctionnement du four à...
Seite 135
Ustensiles de cuisine et matériaux adaptés Micro-ondes Ustensiles de cuisine / Matériaux Gril Décongéla Résistance Cuisson tion Verre et porcelaine résistants au four ne contenant aucun composant métallique, par ex. Pyrex, verre résistant à la chaleur Verre et porcelaine non résistants au four Verre et céramique de verre fabriqués dans un matériau résistant au four/au gel (par ex.
Seite 136
Lorsque le micro-ondes s'arrête automa tiquement, un signal sonore retentit. 6.3 Tableaux des réglages de puissance Micro-ondes Puissan ce du Faible Moy. basse Moy. Moy. haute Élevé micro- ondes Afficha 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Cuisson au gril et combinée 1.
Seite 137
Exemple : Décongélation et micro-ondes : Vous pouvez modifier les programmes sau vegardés. Appuyez sur et modifiez la 1. Appuyez sur et choisissez l’aliment. fonction ou les paramètres en suivant la mê me procédure. 2. Appuyez sur pour sélectionner le poids. Utilisation du programme Favori 3.
Seite 138
7.2 Insertion du gril ATTENTION! MICROWAVE La grille ne peut pas être utilisée avec la fonction micro-ondes. Ceci pour rait endommager l'appareil. Utilisez la gril le uniquement avec la fonction Grill. Placez le gril sur l'ensemble plateau tournant. 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Sécurité...
Seite 139
9. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Conseils pour la cuisson au micro-ondes Table title Problème Solution Recherchez un type d'aliment similaire. Diminuez ou rallongez le temps de cuisson selon la règle suivante : • Si vous doublez la quantité, doublez le temps de Vous ne trouvez pas les détails pour la quantité...
Seite 140
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Pour ramollir les résidus alimentaires AVERTISSEMENT! secs, faites bouillir un verre d'eau à pleine puissance de micro-ondes pendant 2 ou Reportez-vous aux chapitres concernant 3 minutes. la sécurité. • Pour éliminer les odeurs, mélangez un verre d’eau avec 2 cc de jus de citron et 10.1 Remarques et conseils sur le faites bouillir à...
Seite 141
Symptôme Cause probable Solution Vous avez placé un plat en métal, Il y a des étincelles ou un plat contenant une bordure Sortez le plat de l'appareil. dans la cavité. en métal à l'intérieur. Des brochettes en métal ou du pa Assurez-vous que les brochettes et Il y a des étincelles pier d'aluminium touchent les parois...
Seite 142
ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია....142 8. დამატებითი ფუნქციები..... 155 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები..146 9. მინიშნებები და რჩევები..... 156 3. მონტაჟი..........147 10. მოვლა და დასუფთავება....157 4. პროდუქტის აღწერა......149 11. პრობლემის აღმოფხვრა.....158 5. პირველად გამოყენებამდე....150 12. ენერგოეფექტურობა......159 6.
Seite 143
• ბავშვები უნდა იყვნენ • ეს მოწყობილობა ზედამხედველობის ქვეშ, განკუთვნილია ერთი რათა არ ითამაშონ ოჯახის მიერ შინ მოწყობილობით. გამოსაყენებლად • იქონიეთ შეფუთვა დახურულ სივრცეში. ბავშვებისგან • ეს მოწყობილობა მოშორებით და შეიძლება განკარგეთ იგი გამოიყენებოდეს სათანადოდ. ოფისებში, სასტუმროს • გაფრთხილება: ნომრებში, B&B-ს გამოყენების...
Seite 144
დამცავი საფარველის ხელთათმანები მოხსნას. აქსესუარების ან • გაფრთხილება: კარის ჭურჭლის გამოსაღებად ჰერმეტიზატორების ან ან შესადებად. თავად კარის დაზიანების • არ ამუშავოთ შემთხვევაში მოწყობილობა გარე მოწყობილობა არ უნდა მრიცხველის ან ცალკე ამუშაოთ, სანამ მას დისტანციური შესაბამისი კონტროლის სისტემის კვალიფიკაციის მქონე საშუალებით. სპეციალისტი...
Seite 145
მსგავსი ნივთების საფრთხიდან გაცხელებამ, შესაძლოა, გამომდინარე ნაჭუჭიანი გამოიწვიოს ფიზიკური კვერცხები და მაგრად დაზიანების, აალების ან მოხარშული მთელი ცეცხლის გაჩენის რისკი. კვერცხები არ უნდა • კვამლის გამოყოფის გაცხელდეს შემთხვევაში გამორთეთ მოწყობილობაში. ან ქსელიდან • თუ მოწყობილობის გამოაერთეთ სისუფთავე არ იქნება მოწყობილობა, კარი კი შენარჩუნებული, ამან...
Seite 146
• არ გამოიყენოთ გასაწმენდად, რადგან ორთქლით სარეცხი მათ შეიძლება გაფხაჭნონ საშუალება ზედაპირი, რამაც მოწყობილობის შეიძლება მინა გასაწმენდად. დააზიანოს. • არ გამოიყენოთ უხეში • მოწყობილობის აბრაზიული სარეცხი მუშაობისას საშუალებები ან დეკორატიული კარი მეტალის საფხეკები უნდა იყოს ღია (ასეთის მინის კარის არსებობის შემთხვევაში). 2.
Seite 147
2.4 მოვლა და დასუფთავება 2.5 სერვისი • მოწყობილობის შესაკეთებლად გარფთხილება! დაუკავშირდით ავტორიზებულ სერვის დაზიანების, ხანძრის ან ცენტრს. გამოიყენეთ მხოლოდ მოწყობილობის გაფუჭების რისკი. ორიგინალი სათადარიგო ნაწილები. • პროდუქტში არსებული ნათურა(ები) • ნებისმიერი მოვლის ოპერაციამდე, და სათადარიგო ნათურის ნაწილები გათიშეთ მოწყობილობა და გამორთეთ დამოუკიდებლად...
Seite 148
ჩაირთოს სათანადოდ დამონტაჟებულ და დამიწებულ შტეფსელში. ელექტრული მოკლე ჩართვის შემთხვევაში დამიწება ამცირებს დენის დარტყმის რისკს. 3.3 მიკროტალღური ღუმელის მონტაჟი 1. გადაამოწმეთ, ავეჯის განზომილებები აკმაყოფილებს თუ არა სამონტაჟე მანძილებს. min. min. 3. დაამონტაჟეთ მიკროტალღური ღუმელი. ბრჯენის დაფიქსირების შემთხვევაში დარწმუნდით, რომ იგი მოწყობილობის...
Seite 149
4. პროდუქტის აღწერა 4.1 ზოგადი მიმოხილვა ნათურა უსაფრთხოების ურთიერთჩამკეტი სისტემა კონტროლის პანელი კარის გამხსნელი ტალღასატარის საფარი გრილი მბრუნავი დისკოს ლილვი Table title სიმბოლო ფუნქცია აღწერა ეს პროდუქტი აკმაყოფილებს ევროპული სტანდარტის მოთხოვნებს აჩვენებს EN55011. მოცემული სტანდარტის პარამეტრებს დისპლ — ა და შესაბამისად, ეს...
Seite 150
საჭმლის მოსამზადებელი შუშა და მბრუნავი დისკოს საყრდენი. სიმბოლო ფუნქცია აღწერა დროის, წონის, ტემპერატურ რეგულ ის ან ირების ავტომატური ღილაკე მზადების ბი ფუნქციის დასაყენებლა დ. გრილის თარო მოწყობილობ ის • გრილის ქვედა თარო გამორთვისთ გათიშვ ვის ან ა / მომზადების გასუფ პარამეტრები...
Seite 151
3. გახსენით კარი და დააცადეთ, რომ და კვამლი. ეს სრულიად ნორმალურია და გაცივდეს. არ მიუთითებს არავითარ გაუმართაობაზე. დარწმუნდით, რომ 4. გაწმინდეთ მოწყობილობის კამერა ოთახში ჰაერის საკმარისი ნაკადია. ნამიანი, რბილი ტილოთი და გააშრეთ მაქსიმალური სიფრთხილით. საწყის ეტაპზე, რამდენიმე გამოყენებისას მოწყობილობამ შესაძლოა გამოყოს სუნი 6.
Seite 152
ისინი მოწყობილობაში ბოლომდე. იმ შემთხვევაში, თუ მათი შეფუთვა აცადეთ ოთახის ტემპერატურაზე შესაფერისია მიკროტალღურ ღუმელში გალღობა. გამოყენებისთვის. • ხილის და ბოსტნეულის გალღობის • თქვენ უნდა დაიცვათ შეფუთვაზე გარეშე მოსამზადებლად ჯერ დაბეჭდილი მწარმოებლის გამოიყენეთ მიკროტალღური ღუმლის ინსტრუქცია (მაგ.: მოხსენით ლითონის შედარებით მაღალი სიმძლავრე. თავსახური...
Seite 153
მიკროტალღური ღუმელის გასათიშად: 6.2 მიკროტალღური ღუმლის • დაიცადეთ იქამდე, სანამ ჩართვის და გამორთვისას მიკროტალღური ღუმელი ავტომატურად არ დეაქტივირდება, სიფრთხილე! როდესაც დრო ამოიწურება. ეკრანზე არ ამუშაოთ მიკროტალღური ღუმელი, აისახება 0:00. თუ მასში არ არის საჭმელი. • გააღეთ კარი. მიკროტალღური მოწყობილობა ავტომატურად ჩერდება. 1.
Seite 154
3. დააჭირეთ , რათა დაადასტუროთ 6.8 რჩეული და ჩართოთ მიკროტალღური ღუმელი. თქვენ შეგიძლიათ 3 რჩეული პარამეტრის შენახვა. მზადების დროის ნახევრის გასვლის შემდეგ გაისმება ხმოვანი სიგნალი. გამოიყენეთ ეს ფუნქცია, რათა შეინახოთ შეგიძლიათ საკვები ამოატრიალოთ. თქვენ მიერ მიკროტალღური ღუმლის ხშირად გამოყენებადი პარამეტრი. 6.6 გალღობა...
Seite 155
7. აქსესუარების გამოყენება 7.2 გრილის გისოსის ჩასმა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. სიფრთხილე! 7.1 მბრუნავი დისკოს ჩასმა MICROWAVE გრილის თაროს სიფრთხილე! მიკროტალღურის ფუნქციაში გამოყენება შეუძლებელია. არსებობს არ მოამზადოთ საჭმელი მბრუნავი მოწყობილობის დაზიანების რისკი. დისკოს გარეშე. გამოიყენეთ მხოლოდ გრილის თარო გამოიყენეთ მხოლოდ მიკროტალღურ...
Seite 156
კარის გაღების ან მიკროტალღური თუ არ გსურთ, რომ საათი ეკრანზე ღუმელის დაპაუზებისას ტაიმერი წყვეტს მუშაობას. მზადების გაგრძელებისას ჩანდეს, დააჭირეთ -ს, სანამ ეკრანი არ ტაიმერი მანამდე დაყენებულ დროს გიჩვენებთ „OFF“-ს და დააჭირეთ -ს დაუბრუნდება. დასადასტურებლად. ეკრანზე ჩნდება როდესაც მიაღწევს დანიშნულ დროს, 00:00 და...
Seite 157
მოამზადეთ ყველა ბოსტნეული 9.2 გალღობა თავდახურულ კონტეინერში. ცხიმი ყოველთვის დაადნეთ ზემოდან 9.4 ხელახლა გაცხელება ქვემოთ მდგომარეობაში. შეფუთული კერძების ხელახლა არ გაალღოთ ხორცი თავდახურულ გაცხელებისას ყოველთვის დაიცავით ჭურჭელში, რადგან ამან შეიძლება შეფუთვაზე მითითებული ინსტრუქცია. გამოიწვიოს მომზადება გალღობის ნაცვლად. 9.5 გრილზე მომზადება ფრინველი...
Seite 158
4. დაიცადეთ სანამ მოწყობილობა გაცივდება. კამერა გაამშრალეთ რბილი ნაჭრის გამოყენებით. 11. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 11.1 რა უნდა გავაკეთო, თუ... Table title პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მოწყობილობა არ მოწყობილობა არ არის მიუერთეთ მოწყობილობა დენის მუშაობს. მიერთებული დენის წყაროსთან. წყაროს.
Seite 159
12. ენერგოეფექტურობა 12.1 ინფორმაცია პროდუქტის ელექტროენერგიის მოხმარება შესახებ: ენერგიის მოხმარება და მოლოდინის რეჟიმში, გამორთული ვტ დაბალი ენერგომოხმარების ეკრანით რეჟიმზე გასვლის მაქსიმალურ მაქსიმალური დრო, რომელიც დრო საჭიროა იმისთვის, რომ მოწყობილობა ავტომატურად Table title ელექტროენერგიის მოხმარება გადავიდეს დაბალი წთ მოლოდინის რეჟიმში, ჩართული ენერგომოხმარების...
Seite 160
Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ..160 8. ZUSATZFUNKTIONEN......172 2. SICHERHEITSHINWEISE..... 163 9. HINWEISE UND TIPPS......173 3. MONTAGE..........164 10. REINIGUNG UND PFLEGE....174 4. GERÄTEBESCHREIBUNG....166 11. FEHLERBEHEBUNG......174 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 12. ENERGIEEFFIZIENZ......175 ...............167 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 6.
Seite 161
len, dass sie nicht mit dem veau im Haushalt nicht Gerät spielen. überschreitet. • Halten Sie sämtliches Ver • WARNUNG: Das Gerät packungsmaterial von Kin und die zugänglichen Ge dern fern und entsorgen räteteile werden während Sie es ordnungsgemäß. des Betriebs heiß. Seien •...
Seite 162
• Schalten Sie das Gerät im zu Verletzungen, Entflam mer aus und ziehen Sie mungen oder Bränden füh den Netzstecker aus der ren. Steckdose, bevor Reini • Wenn Rauch austritt, gungsarbeiten durchge schalten Sie das Gerät aus führt werden. oder ziehen Sie den Netz •...
Seite 163
möglicherweise zu einer • Reinigen Sie das Gerät gefährlichen Situation füh nicht mit einem Dampf ren kann. strahlreiniger. • Die Temperatur der zugän • Benutzen Sie zum Reini glichen Oberflächen kann gen der Glastür keine hoch sein, wenn das Gerät scharfen Scheuermittel in Betrieb ist.
Seite 164
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür Scheuerschwämme, scharfe aus. Reinigungsmittel oder Metallgegenstände. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, abgedeckt werden. befolgen Sie bitte unbedingt die • Verwenden Sie das Gerät nicht als Anweisungen auf der Verpackung.
Seite 165
Falle eines elektrischen Kurzschlusses redu ziert die Erdung das Risiko eines Strom schlags. 3.3 Einbau der Mikrowelle 1. Prüfen Sie, ob die Abmessungen des Möbels mit den Installationsabständen übereinstimmen. min. min. 3. Installieren Sie die Mikrowelle. Wenn Sie die Halterung befestigt haben, achten Sie min.850 darauf, dass sie an der Rückseite des Geräts einrastet.
Seite 166
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Lampe Sicherheitsverriegelung Bedienfeld Türöffner Wellenleiterabdeckung Grill Drehteller-Träger Table title Symbol Funktion Beschreibung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Norm EN55011. In Über Zeigt die Ein einstimmung mit dieser Norm wird dieses stellungen — Display und die aktu Produkt als Gerät der Klasse B, Gruppe 2 elle Zeit an.
Seite 167
Glasbodenplatte und Drehtellerhalterung. Symbol Funktion Beschreibung Zum Aus schalten des Stopp/ Geräts oder Löschen zum Löschen der Garein stellungen. Einstellen der Uhr/Erinne Grillrost rung. • Niedriges Grillgestell Zur schnellen Auswahl einer Favorit automati schen Funkti 4.3 Zubehör Drehteller-Set Verwenden Sie immer das Drehteller- Set, um Speisen in der Mikrowelle zuzuber...
Seite 168
6. TÄGLICHER GEBRAUCH unglasierten Böden oder kleinen WARNUNG! Öffnungen, zum Beispiel an Griffen. Durch in diese Öffnungen eingedrungene Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Feuchtigkeit kann das Kochgeschirr beim Erhitzen Risse bekommen. 6.1 Allgemeine Informationen zur • Der Glasteller ist wichtiger Bestandteil der Verwendung des Geräts Mikrowelle.
Seite 169
Geeignetes Kochgeschirr und Materialien Mikrowelle Kochgeschirr / Material Grillstufe 1 Auftauen Heiz- Kochen Ofenfestes Glas und Porzellan ohne Metall teile, z. B. Pyrex, hitzebeständiges Glas Nicht-ofenfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus ofenfestem/frost beständigem Material (z. B. Arcoflam) Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier...
Seite 170
6.3 Tabellen zur Leistungseinstellung Mikrowelle Mikro wellen Niedrig Mittel niedrig Mittel Mittel hoch Hoch leistung Display 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Grill- und Kombi-Modus Nach der Hälfte der Garzeit ertönt ein Drücken akustisches Signal. Sie können das Gargut Sie das Leistungseinstel...
Seite 171
Um die dritte Stufe einzustellen, wiederholen 2. Drücken Sie das zum Aktivieren der Sie die Schritte 3 und 4. Mikrowelle. 5. Drücken Sie das , um zu bestätigen. Menü Favoriten Das Display zählt die Zeit herunter. Wenn Speise Gewicht Display während des Auftauvorgangs ein akustisches 50 g 50 g...
Seite 172
7.2 Einsetzen des Grillrosts VORSICHT! MICROWAVE Grillrost kann nicht für die Mikrowel lenfunktion verwendet werden. Das Gerät könnte beschädigt werden. Verwenden Sie den Grillrost nur mit der Grillfunktion. Setzen Sie den Grillrost auf den Drehteller. 8. ZUSATZFUNKTIONEN 1. Halten Sie gedrückt, bis das Format 8.1 Kindersicherung 12H oder 24H angezeigt wird.
Seite 173
9. HINWEISE UND TIPPS WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Tipps für das Garen mit der Mikrowelle Table title Störung Abhilfe Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebensmittel. Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach Sie finden keine Angaben für die vorberei folgender Regel: tete Speisemenge.
Seite 174
10. REINIGUNG UND PFLEGE • Um hartnäckige Rückstände leichter WARNUNG! entfernen zu können, stellen Sie ein Glas Wasser in das Gerät, und lassen Sie das Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Wasser 2 bis 3 Minuten bei voller Mikrowellenleistung kochen. 10.1 Hinweise und Tipps zur •...
Seite 175
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Im Garraum befindet sich Kochge Es gibt Funken im Gar Nehmen Sie die Schale aus dem schirr aus Metall oder mit Metallver raum. Gerät. zierung. Im Garraum befindet sich ein Me Stellen Sie sicher, dass der Metall Es gibt Funken im Gar...
Seite 176
alle Bauteile, Unterbaugruppen und Ver Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, brauchsmaterialien des zu entsorgenden Alt wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät geräts. dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, kostenlos.
Seite 177
A változtatások jogát fenntartjuk. 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK....177 8. TOVÁBBI FUNKCIÓK......188 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK....180 9. TANÁCSOK ÉS TIPPEK......189 3. ÜZEMBE HELYEZÉS......181 10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...... 190 4. TERMÉKLEÍRÁS........182 11. HIBAELHÁRÍTÁS......... 191 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..... 184 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG....192 6.
Seite 178
mekeket és kedvenc há védelmet nyújtó burkolat ziállatokat tartsa távol a ké eltávolításával jár. szüléktől működés közben, • FIGYELEM: A sütőajtó és működés után, lehűlés vagy az ajtótömítések sé kor. rülése esetén ne használja • Ha rendelkezik gyermek a készüléket mindaddig, biztonsági zárral a készü...
Seite 179
• Csak olyan edényeket • A friss vagy főtt egész tojás használjon, amelyek mikro a héjában nem melegíthető hullámú sütőben való hasz a mikrohullámú sütővel, mi nálatra alkalmasak. vel az, akár a melegítést • Ha műanyag-, illetve papír követően is, felrobbanhat. dobozban melegít ételt, a •...
Seite 180
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy he Sérülés-, égés-, áramütés- és robbanás lyezheti üzembe. veszély. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Ne változtassa meg a készülék műszaki • Ne helyezzen üzembe, és ne is jellemzőit.
Seite 181
páratartalom, illetve arra használatosak, • Feszültségmentesítse a készüléket. hogy jelezzék a készülék működési • A készülék közelében vágja át a hálózati állapotát. Nem alkalmasak egyéb kábelt, és tegye a hulladékba. felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására. 2.6 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. 3.
Seite 182
4. Nyissa ki az ajtót, és rögzítse a mikrohullámú sütőt a konyhaszekrényhez a csavarral (B). 3. Szerelje be a mikrohullámú sütőt. Ha rögzítette a konzolt, győződjön meg arról, hogy az rögzíti a készülék hátulját. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés Lámpa Biztonsági reteszelő...
Seite 183
Ez a termék megfelel az EN55011 euró szimbólum Funkció Leírás pai szabvány követelményeinek. Ennek a A készülék szabványnak megfelelően ez a termék 2. elindítása csoportú B osztályú berendezésnek minő vagy a sütési sül. A 2. csoport azt jelenti, hogy a beren Indítás / idő...
Seite 184
Használható: alacsony intenzitású ételek gril lezése, légkeveréses sütés 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. A grill funkció beállításához nyomja meg FIGYELMEZTETÉS! ismételten a gombot Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 2. Hagyja a készüléket működni 30 perc ideig a gyártási folyamat által okozott 5.1 A védőfólia eltávolítása szagok eltávolításához.
Seite 185
hasonló ételt melegítene, szurkálja meg • A felolvasztási idő felénél fordítsa meg az azokat villával, vagy távolítsa el a héjukat, ételt. Ha lehetséges, válassza le, majd hogy ne „robbanjanak” fel. vegye ki a már felolvadt darabokat. • A hűtött vagy fagyasztott ételek Vaj, tortaszeletek és túró...
Seite 186
Mikrohullám A főzőedény anyaga Grillezés Kiolvasztás Melegítés Sütés-főzés Sütő tálca Pirító-barnító főzőedények, pl. pirítóserpe nyő vagy tányér Becsomagolt készételek ezüst-, arany-, platina- vagy egyéb fémbevonat / -díszítés nélkül Kvarc- vagy fémrészek, illetve fémtartalmú bevonat nélkül A maximális hőmérsékletekkel kapcsolatban kövesse a gyártó ajánlásait. A beállítások törléséhez nyomja meg a használható...
Seite 187
3. Nyomja meg a gombot a 6.4 Gyors indítás jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő bekapcsolásához. A maximális főzési idő 95 perc. 6.7 Többszakaszos sütés A mikrohullámú sütő gyorsan bekapcsolható Beállíthatja, hogy a készülék a funkciókat az alábbi módszerekkel. egymás után hajtsa végre. A főzés akár há •...
Seite 188
Kedvenc menü 100 g 100 g Étel Tömeg Kijelző Csokoládé 150 g 150 g 50 g 50 g olvasztása 200 g 200 g 100 g 100 g 1 csésze Vaj puhítása 150 g 150 g 2 csésze Csokoládés 200 g 200 g sütemény 3 csésze...
Seite 189
2. A beállítómezők megnyomásával adja A kijelzőn látható, amikor a gyermekzár be meg az órák számát. van kapcsolva. A Gyermekzár kikapcsolásához 3 másodper 3. Megerősítéshez nyomja meg a gombot. cig tartsa lenyomva a gombot. 4. A beállítómezők megnyomásával adja Hangjelzés hallatszik. meg a percek számát.
Seite 190
Jelenség Javítási mód A beállított idő letelte után az étel külső ré Állítson be alacsonyabb fokozatot és hosszabb időt. A sze túl forró, de a közepe hideg. folyadékokat, pl. leveseket félidőben kavarja meg. Rizs esetében jobb eredményt lehet elérni a lapos, A rizsfőzés hatékonysága alacsony.
Seite 191
4. Várja meg, hogy a készülék lehűljön. Puha törlőruhával törölje szárazra a sütőteret. 11. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 11.1 Hibaelhárítás Table title Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem műkö A készülék nincs csatlakoztatva a Csatlakoztassa a készüléket a kon dik.
Seite 192
12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető az Energiafogyasztás készenléti üzem energiafogyasztáshoz és a módban kikapcsolt kijelzővel megfelelő alacsony A készülék automatikus alacsony ener energiafogyasztású üzemmód giafogyasztású üzemmódjának elérésé eléréséhez szükséges maximális perc hez szükséges maximális idő időhöz Table title Energiafogyasztás készenléti üzem módban bekapcsolt kijelző...
Seite 193
Con riserva di modifiche. 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA.. 193 7. USO DEGLI ACCESSORI......204 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA....196 8. FUNZIONI AGGIUNTIVE....... 205 3. INSTALLAZIONE........197 9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI....206 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO..199 10. CURA E PULIZIA......... 207 5.
Seite 194
stici lontani dall’apparec la rimozione di un coper chiatura durante l’uso e du chio che garantisca prote rante il raffreddamento. zione contro l’esposizione • Se l'elettrodomestico ha un all’energia del microonde dispositivo di sicurezza per deve essere eseguito solo i bambini sarà opportuno da una persona qualificata.
Seite 195
esterno o un sistema tele tati e la temperatura deve comandato separato. essere controllata prima • I contenitori metallici per del consumo, per evitare alimenti e bevande non so ustioni. no ammessi durante la cot • Le uova nel guscio e le uo tura a microonde.
Seite 196
superficie e causare la rot la porta decorativa aperta tura del vetro. (se applicabile). • L'apparecchiatura deve es sere messa in funzione con 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.3 Utilizzo AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettri essere eseguita da personale qualificato.
Seite 197
stato operativo dell'apparecchio. Non sono 2.5 Assistenza destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per • Per far riparare l'apparecchiatura, l'illuminazione di ambienti domestici. rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi 2.6 Smaltimento originali.
Seite 198
2. Mettere il modello sulla parte inferiore del 4. Aprire la porta e fissare il microonde al mobile e vedere se è idoneo. Se sì, mobile mediante una vite (B). segnare i punti per le viti. Rimuovere il modello e fissare la staffa mediante le viti (A) nel punto contrassegnato.
Seite 199
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale Lampadina Sistema di blocco di sicurezza Pannello dei comandi Apriporta Copertura della guida d'onda Grill Albero turntable Questo prodotto soddisfa i requisiti dello Simbolo FunzioneDescrizione standard europeo. EN55011 In conformità Pulsanti Consente di allo standard, questo prodotto è...
Seite 200
Griglia per grill Simbolo FunzioneDescrizione • Griglia per il grill bassa Per imposta Orologio re l’orologio/il promemoria. Per scegliere rapidamente Preferito una funzione automatica. 4.3 Accessori Kit turntable Uso per: grigliare cibi a bassa intensità, cottu ra a convezione Utilizzare sempre il kit del piatto girevole per preparare il cibo nel forno a microonde.
Seite 201
6. USO QUOTIDIANO manici. L’umidità può penetrare in questi AVVERTENZA! fori, causando la rottura delle pentole durante il riscaldamento. Fare riferimento ai capitoli sulla sicurez • Il vassoio di cottura in vetro è necessario per il funzionamento del forno a microonde.
Seite 202
Pentole e materiali adatti Microonde Cottura al Pentole / Materiale Scongela Riscalda grill Cottura mento mento Vetro e porcellana termoresistente senza componenti metallici, ad es. pyrex, vetro a prova di calore Vetro e porcellana non termoresistente Vetro e vetroceramica in materiale termore sistente/resistente al gelo (ad es.
Seite 203
6.3 Tabelle delle impostazioni di potenza Microonde Potenza mi Basso Med. basso Med. Med. alto Alto croonde Display 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Grill e cottura combinata Viene emesso un segnale acustico dopo Premere il la metà...
Seite 204
5. Premere il per confermare. 2. Premere per attivare il microonde. Il display conta alla rovescia il tempo. Quan Menu preferito do viene emesso un segnale acustico duran Piatto Peso Display te lo scongelamento, rimescolare o ridisporre il cibo. 50 g 50 g 6.8 Preferito 100 g...
Seite 205
Posizionare la griglia sul kit piatto girevole. 8. FUNZIONI AGGIUNTIVE 8.1 Blocco di sicurezza per bambini 8.3 Impostazione dell’orologio Il blocco di sicurezza per bambini impedisce il È possibile impostare l’ora in formato a funzionamento accidentale del forno a mi 12 o 24 ore.
Seite 206
9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurez 9.1 Suggerimenti per la cottura a microonde Table title Problema Soluzione Cercare un tipo di cibo simile. Aumentare o ridurre la durata dei tempi di cottura in base alla seguente rego Non è...
Seite 207
10. CURA E PULIZIA • Per ammorbidire i residui che sono difficili AVVERTENZA! da rimuovere, far bollire un bicchiere d’acqua alla massima potenza del Fare riferimento ai capitoli sulla sicurez microonde per 2-3 minuti. • Per eliminare gli odori, mescolare un bicchiere d’acqua con 2 cucchiaini di 10.1 Note e suggerimenti per la succo di limone e far bollire alla massima...
Seite 208
Problema Causa possibile Soluzione Sono presenti scintille C’è un piatto metallico o un piatto Togliere il piatto dall’apparecchiatu all’interno. con un profilo metallico all’interno. All’interno c’è uno spiedo metallico Sono presenti scintille Assicurarsi che lo spiedo o la pelli o pellicola di alluminio che tocca le all’interno.
Seite 209
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. 1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ..209 8. ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР....221 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР... 212 9. СӨЗКӨМЕКТЕР ЖӘНЕ КЕҢЕСТЕР..222 3. ОРНАТУ..........213 10. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ....... 223 4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ......215 11. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ..... 223 5. БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА..216 12.
Seite 210
пайдалану кезінде элементтерге тиіп кетпеу қызады. Құрылғы үшін абайлау керек. пайдаланылғанда немесе • ЕСКЕРТУ: Шағын ол суып жатқанда, оған толқынды энергияның балалар мен үй әсерінен қорғауды жануарларын беретін жабынды алуды жақындатпаңыз. қамтитын кез келген • Құрылғыда бала қызметті немесе жөндеу қауіпсіздігінің...
Seite 211
тұмпапеш қолғабын өшіру үшін есікті жабық киіңіз. ұстаңыз. • Құрылғыны сыртқы • Сусындарды шағын таймер немесе бөлек толқындармен қыздыру қашықтан басқару жүйесі кешіктірілген жарылғыш арқылы басқармаңыз. қайнауға әкелуі мүмкін. • Тағам мен сусындарға Ыдысты ұстаған кезде арналған металл сақ болу керек. сауыттарды...
Seite 212
• Құрылғыны бос кезде • Шыны есікті тазалау үшін белсендірмеңіз. Қуыс қатты жеміргіш заттарды ішіндегі металл бөліктер немесе өткір темір электр доғаны тузуі қырғыштарды мүмкін. пайдаланбаңыз, себебі • Құрылғыны жүйелі түрде сызат түсіріп, шыны тазалау және бүкіл тамақ шытынап кетуі мүмкін. қалдықтарын...
Seite 213
2.4 Күту менен тазалау 2.5 Қызмет • Құрылғыны жөндеу үшін уәкілетті АБАЙЛАҢЫЗ! қызмет көрсету орталығына Жарақаттау, өртену немесе құрылғыға хабарласыңыз. Тек түпнұсқалық зақым келу қаупі бар. қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз. • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Құрылғыны жөндеу алдында электр шамдардың...
Seite 214
3. Микротолқынды пешті орнатыңыз. Егер сіз кронштейнді бекітсеңіз, оның құрылғының артқы жағын бекітетінін тексеріңіз. min. min. min.850 min. 4. Есікті ашып, микротолқынды пешті корпусқа бұрандамен (B) бекітіңіз. min. min.850 2. Тақтайшаны ұяның астыңғы жағына орнатып, оған сыятынын тексеріңіз. Сәйкес болса, бұрандалардың орындарын...
Seite 215
4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Жалпы шолу Шам Қорғағыш блоктау жүйесі Басқару тақтасы Есік ашқыш Толқынды бағыттағыш қақпақ Гриль Бұрылмалы табақтың білігі Table title Таңба Функция Сипаттамасы Бұл Өнім EN55011 еуропалық стандарт талаптарына сәйкес келеді. Параметрлер Осы стандартқа сәйкес бұл өнім B мен...
Seite 216
Таңба Функция Сипаттамасы Құрылғыны Тоқтату ажырату немесе пісіру Тазарту параметрлері н жою. Сағат/Еске Сағат салғышты Гриль сөресі орнату. • Төмен гриль сөресі Автоматты Таңдау функцияны лы жылдам таңдау. 4.3 Керек-жарақтар Бұрылмалы табақ жинағы Қысқатолқынды пеште тағам дайындау үшін әрқашан айналмалы Пайдаланыңыз: төмен...
Seite 217
6. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ тесіктері бар не түбі безендірілмеген АБАЙЛАҢЫЗ! ыдыстарды пайдаланбаңыз. Ылғал бұл саңылауларға кіріп, ыдыс қызған кезде Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. жарылып кетуі мүмкін. • Бұл микротолқынды пештің жұмысы 6.1 Құрылғыны пайдалану туралы үшін шыны пісіру науасы қажет. Оның жалпы ақпарат үстіне...
Seite 218
Жарамды ыдыстар мен материалдар Шағын толқын Гриль Ыдыстар/материал жасау Жібіту Қыздыру Әзірлеу Пешке төзімді шыны және ешбір темір бөлігі жоқ, мысалы, Pyrex, қызуға төзімді шыны керамика Тұмпапешке төзімді емес шыны және фарфор Тұмшапешке/аязға төзімді материалдан (мысалы, аркофламнан) жасалған шыны және шыны керамикалық ыдыс, гриль сөресі...
Seite 219
Микротолқынды пеш автоматты түрде сөнген кезде дыбыстық сигнал естіледі. 6.3 Қуатты орнату кестелері Микротолқынды пеш Шағын Орташа толқын Төмен Орташа төмен Орташа Жоғары жоғары қуаты Диспле 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt й Грильдеу және аралас дайындау 2.
Seite 220
параметрлерді сол процедураны қолданып 2. Салмақты таңдау үшін немесе өзгертіңіз. басыңыз. Таңдаулы бағдарламаны 3. Қуат деңгейін орнату үшін немесе пайдаланылуда басыңыз. 1. Күту режимінде 1, 2 немесе 3 4. Пісіру уақытын орнату үшін немесе параметрін таңдау үшін бірнеше рет басыңыз. басыңыз.
Seite 221
7.2 Гриль сөресін салу САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ MICROWAVE Гриль сөресін микротолқынды пеш функциясымен пайдалану мүмкін емес. Құрылғының зақымдалу қаупі бар. Гриль сөресін тек «Гриль» функциясымен бірге пайдаланыңыз. Гриль сөресін айналмалы табақ жинағына қойыңыз. 8. ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР 1. 12H немесе 24H форматы 8.1 Балалар...
Seite 222
9. СӨЗКӨМЕКТЕР ЖӘНЕ КЕҢЕСТЕР АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 9.1 Қысқатолқынды пеште пісіру туралы кеңестер Table title Мәселе Шешім Тағамның ұқсас түрін іздеңіз. Келесі ережеге сүйеніп, тағам пісіру уақыттарын ұзартыңыз немесе азайтыңыз: Дайындалған тағамның мөлшері туралы мәліметтерді таба алмайсыз. • Екі есе көбірек мөлшер уақытты да екі есе дерлік...
Seite 223
10. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ • Кетіру қиын қалдықтарды жұмсарту АБАЙЛАҢЫЗ! үшін, бір стақан суды толық қысқатолқынды қуатта 2–3 минут бойы Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. қайнатыңыз. • Иістерді кетіру үшін бір стақан суды 10.1 Тазалау туралы ескертулер 2 шай қасық лимон шырынын мен...
Seite 224
Мәселе Ықтимал себебі Шешім Ішкі қабырғаларға тиетін металл Істіктің немесе алюминий Қуыста ұшқындар бар. істік немесе ішінде алюминий жұқалтырдың ішкі қабырғаларға фольга бар. тимей тұрғанына көз жеткізіңіз. Айналмалы табақ жинағы сыратын Шыны пісіру науасының астында Шыны пісіру науасы астындағы немесе шықырлаған зат...
Seite 225
Izmaiņu tiesības rezervētas. 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI..... 225 8. PAPILDU FUNKCIJAS......236 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI..... 227 9. IETEIKUMI UN PADOMI......237 3. UZSTĀDĪŠANA........228 10. APKOPE UN TĪRĪŠANA.......238 4. PRODUKTA APRAKSTS....... 230 11. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA....238 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS....231 12. ENERGOEFEKTIVITĀTE.....239 6.
Seite 226
elektrības trieciena riska, 1.2 Vispārīgā drošība tas jānomaina ražotājam, autorizētajam servisa cen • Šī ierīce paredzēta tikai tram vai citam kvalificētam ēdiena gatavošanai. speciālistam. • Šī ierīce ir izstrādāta tikai • Pirms jebkādām apkopes izmantošanai mājas apstā darbībām izslēdziet ierīci kļos un telpās.
Seite 227
• Ja izdalās dūmi, izslēdziet kalpošanas laiku un, iespē ierīci vai atvienojiet to no jams, radīt bīstamu situāci sprieguma, un turiet durvis aizvērtas, lai noslāpētu jeb • Ierīcei darbojoties, pieeja kādas liesmas. mo virsmu temperatūra var • Dzērienu sildīšana ar mi būt augsta.
Seite 228
• Elektrības padeves pieslēgšana jāveic • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas sertificētam elektriķim. materiāla sabojāšanos. • Ierīcei jābūt iezemētai. • Neļaujiet ēdiena vai tīrīšanas līdzekļa • Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē atliekām uzkrāties uz durvju blīvējuma norādītie parametri atbilst elektrotīkla virsmas.
Seite 229
• Ja mikroviļņu krāsns atrodas radio vai televizora tuvumā, tas var izraisīt saņemtā signāla traucējumus. • Transportējot mikroviļņu krāsni aukstos laika apstākļos, neieslēdziet to uzreiz pēc uzstādīšanas. Ļaujiet tai atrasties istabas temperatūrā un absorbēt siltumu. 3.2 Elektroinstalācija Šī ierīce ir aprīkota ar strāvas kabeli un kon taktdakšu.
Seite 230
4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats Lampa Bloķējošā drošības sistēma Vadības panelis Durvju atvērējs Viļņu aizsarga vāks Grils Rotējošā šķīvja ass Šis produkts atbilst Eiropas standarta Simbols Funkcija Apraksts EN55011 prasībām. Saskaņā ar minēto Jaudas Ļauj iestatīt standartu šis produkts tiek klasificēts kā iestatīju...
Seite 231
Grila režģis Simbols Funkcija Apraksts • Apakšējā grila plaukts Lai iestatītu Pulkste pulksteni/ atgādināju Lai ātri izvē Izlase lētos automā tisko funkciju. 4.3 Papildpiederumi Rotējošā paliktņa komplekts Izmantojiet: ēdiena grilēšanai ar zemu inten sitāti, konvekcijas gatavošanai Pārtikas pagatavošanai mikroviļņu krās nī...
Seite 232
6. IKDIENAS LIETOŠANA apakšu vai maziem caurumiņiem, piem., BRĪDINĀJUMS! uz rokturiem. Mitrums var iekļūt šajos caurumiņos, izraisot ēdiena gatavošanas Skatiet sadaļu "Drošība". trauku saplaisāšanu uzsilstot. • Stikla gatavošanas paplāte nepieciešama 6.1 Vispārīga informācija par ierīces mikroviļņu krāsns ekspluatācijai. lietošanu Novietojiet uz tās ēdienu vai šķidrumus. •...
Seite 233
Piemēroti ēdiena gatavošanas trauki un materiāli Mikroviļņu krāsns: Ēdiena gatavošanas trauku materiāls Grilēšana Ēdiena ga Atkausēšana Karsēšana tavošana Ugunsizturīgs stikls un porcelāns bez metā la detaļām, piem., “Pyrex”, karstumizturīgs stikls Ugunsneizturīgs stikls un porcelāns Grila plaukts un stikla keramika, kas izgata vota no ugunsizturīga/aukstumizturīga ma...
Seite 234
Kad mikroviļņu krāsns izslēdzas auto mātiski, atskan skaņas signāls. 6.3 Jaudas iestatījumu tabula Mikroviļņu krāsns Mikroviļ Zems Vidēji zems Vidējs Vidēji augsts Augsts ņu jauda Displejs 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Grilēšana un kombinēta gatavošana 2.
Seite 235
3. Spiediet , lai iestatītu jaudas Izlases programmu izmantošana līmeni. 1. Gaidstāves režīmā vairākkārt spiediet 4. Spiediet , lai iestatītu lai izvēlētos 1., 2. vai 3. iestatījumu. gatavošanas laiku. 2. Spiediet , lai ieslēgtu mikroviļņu krāsni. Lai iestatītu trešo posmu, atkārtojiet 3. un 4.
Seite 236
Novietojiet grilēšanas restes uz rotējošā paliktņa komplekta. 8. PAPILDU FUNKCIJAS 1. Piespiediet , līdz ekrānā parādās 12H 8.1 Bērnu drošības slēdzis vai 24H. Bērnu drošības funkcija neļauj nejauši ieslēgt 2. Piespiediet iestatījumu pogas, lai ievadītu mikroviļņu krāsni. stundu skaitu. Turiet piespiestu 3 sekunžu garumā.
Seite 237
9. IETEIKUMI UN PADOMI BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 9.1 Padomi gatavošanai ar mikroviļņiem Table title Problēma Risinājums Meklējiet informāciju par līdzīgu ēdiena daudzumu. Pa lieliniet vai samaziniet gatavošanas periodu saskaņā Jūs nevarat atrast informāciju gatavoja ar noteikumu: mam ēdiena daudzumam. •...
Seite 238
10. APKOPE UN TĪRĪŠANA • Grūti noņemamu atlieku mīkstināšanai, BRĪDINĀJUMS! vāriet glāzi ūdens 2 līdz 3 minūtes ar pilnu mikroviļņu jaudu. Skatiet sadaļu "Drošība". • Lai atbrīvotos no aromātiem, sajauciet glāzi ūdens ar 2 tējk. citronu sulas un 10.1 Piezīmes un ieteikumi tīrīšanai 5 minūtes karsējiet ar pilnu mikroviļņu •...
Seite 239
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Rotējošais paliktnis ra Zem stikla gatavošanas paplātes ir Iztīriet zonu zem stikla gatavošanas da skrāpējošu vai grie kāds priekšmets vai netīrumi. paplātes. zīgu skaņu. Ierīces darbība apstājas Ja šī situācija atkārtojas, piezvaniet bez acīmredzama ie Radušies darbības traucējumi. uz klientu apkalpošanas centru.
Seite 240
Galimi pakeitimai. 1. SAUGOS INFORMACIJA.......240 8. PAPILDOMOS FUNKCIJOS....251 2. SAUGOS INSTRUKCIJA....... 242 9. NAUDINGI PATARIMAI......252 3. MONTAVIMAS........243 10. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA....253 4. GAMINIO APRAŠYMAS......245 11. GEDIMŲ ŠALINIMAS......253 5. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ..247 12. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS.....254 6.
Seite 241
• Jei būtų pažeistas maitini 1.2 Bendrieji saugos mo laidas, jį gali pakeisti tik reikalavimai gamintojas, jo įgaliotasis techninės priežiūros cent • Šis prietaisas yra skirtas tik ras arba panašios kvalifika maistui gaminti. cijos asmenys– antraip gali • Tai buitinis prietaisas, skir kilti elektros pavojus.
Seite 242
šildymas gali sukelti gaisrą • Jei tinkamai neprižiūrėsite ir sužaloti. prietaiso, jo paviršiai gali • Pastebėję iš prietaiso sklin anksčiau nusidėvėti ir su dančius dūmus, nedelsiant kelti pavojų. išjunkite prietaisą arba at • Prietaisui veikiant jo pavir junkite jį nuo elektros maiti šiai gali įkaisti.
Seite 243
• Prieš vykdydami priežiūros darbus 2.2 Elektros prijungimas išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo. ĮSPĖJIMAS! • Reguliariai valykite prietaisą, kad Pavojus sukelti gaisrą ir gauti elektros apsaugotumėte paviršių nuo smūgį. nusidėvėjimo. • Stebėkite, kad ant durelių tarpiklių paviršių •...
Seite 244
DĖMESIO Minimalus montavimo aukštis yra 85 cm. min. • Mikrobangų krosnelė skirta naudoti tik įmontuota. Ją būtina pastatyti ant stabilaus min. ir plokščio paviršiaus. • Spintelėje neturėtų būti galinės sienelės, norint pastatyti viduje mikrobangų krosnelę. min.850 • Pasirūpinkite, kad mikrobangų krosnelė būtų...
Seite 245
4. Atidarykite dureles ir varžtu (B) pritvirtinkite mikrobangų krosnelę prie spintelės. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga Lemputė Apsauginė blokavimo sistema Valdymo skydelis Durelių atidarytuvas Bangų nukreipimo dangtis Grilis Sukamasis iešmas Šis produktas atitinka Europos standarto EN55011 reikalavimus. Pagal šį standartą šis produktas klasifikuojamas kaip 2 grupės B klasės įranga.
Seite 246
4.2 Valdymo skydelis Simbolis Funkcija Aprašymas Prietaisui iš jungti arba Stabdy maisto gami ti / išva nimo nustaty lyti mams paša linti. Nustatyti laik Laikro rodį ir (arba) priminimą. Mėgsta Greitai pasi miau rinkti automa sios tinę funkciją. 4.3 Priedai Sukamojo pagrindo komplektas Maistą...
Seite 247
5. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ 1. Spauskite pakartotinai, kad ĮSPĖJIMAS! nustatytumėte kepimo ant grotelių Žr. saugos skyrius. funkciją 2. Palikite prietaisą veikti 30 min, kad dingtų 5.1 Nuimkite apsauginę plėvelę gaminimo proceso metu atsiradęs Prieš naudodami pirmą kartą nuo rėmelio kvapas.
Seite 248
Mėsos, paukštienos ir žuvies atšildymas jų prietaise. Palaukite, kol jie atšils kambario temperatūroje. • Dėkite užšaldytą, nesuvyniotą maistą ant • Galite naudoti didesnę mikrobangų galią mažos pakreiptos lėkštutės į indą, kad vaisiams ir daržovėms gaminti jų atšilęs skystis sutekėtų į jį. pirmiausia neatšildę.
Seite 249
Norėdami atšaukti nustatymus, tinka paspauskite X netinka Kaip išjungti mikrobangų krosnelę: 6.2 Mikrobangų krosnelės įjungimas • palaukite, kol mikrobangų krosnelė auto ir išjungimas matiškai išsijungs pasibaigus nustatytam laikui. Ekrane rodoma 0:00. DĖMESIO • Atidarykite dureles. Mikrobangų krosnelė Nejunkite mikrobangų krosnelės, jei joje išsijungia automatiškai.
Seite 250
signalą, apverskite arba išdėliokite maistą kita Praėjus pusei maisto gaminimo trukmės, tvarka. nuskambės garsinis signalas. Patiekalą ga 6.8 Mėgstamiausios lite apversti. Galite išsaugoti 3 mėgstamiausius nustaty 6.6 Atitirpinimas mus. Šią funkciją naudokite išsaugoti dažnai nau 1. Pakartotinai spauskite maisto rūšiai dojamus mikrobangų...
Seite 251
7. PRIEDŲ NAUDOJIMAS 7.2 Grilio grotelių įdėjimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. DĖMESIO 7.1 Sukamojo pagrindo komplekto MICROWAVE įdėjimas Keptuvo grotelių nenaudokite su mikrobangų funkcija. Kyla prietaiso suga DĖMESIO dinimo pavojus. Grilio groteles naudokite tik su griliaus funkcija. Neruoškite maisto be sukamojo pagrindo komplekto.
Seite 252
Nustatytam laikui pasibaigus, nuskambės 8.4 Jutiklinio klavišo garso garsinis signalas. nutildymas 8.3 Laikrodžio nustatymas Naudojant šią funkciją galima nutildyti jutikli nio klavišo garsą. Laikrodį galite nustatyti 12 val. ir 24 val. 1. Atidarykite dureles. sistema. 2. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę 1.
Seite 253
9.2 Atšildymas 9.4 Pašildymas Mėsos gabalą visada atšildykite riebia puse Šildydami supakuotus pusgaminius, visada žemyn. vadovaukitės ant jų pakuotės pateikta gamini mo instrukcija. Neatšildykite mėsos uždengę, nes ji gali ne atšilti, o iškepti. 9.5 Kepimas ant grotelių Nepjaustytą paukštieną visada atšildykite krū Plokštiems patiekalams grilio grotelių...
Seite 254
11.1 Ką daryti, jei... Table title Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Prietaisas neprijungtas prie maitini Prietaisas neveikia. Įjunkite prietaisą į maitinimo tinklą. mo tinklo. Patikrinkite saugiklį arba pagrindinį Nėra elektros arba neužtenka elek jungiklį. Jeigu saugiklis arba jungik Prietaisas neveikia. tros galios. lis ir vėl išjungia elektros tiekimą, kreipkitės į...
Seite 255
13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų atliekas. Prietaisų nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis, jei jie pažymėti žen simboliu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą . Priduokite šį gaminį vietiniame atliekų atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų per surinkimo punkte arba susisiekite su savival dirbta.
Seite 256
Можноста за промени е задржана. 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..256 8. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ....268 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА....259 9. НАПОМЕНИ И КОРИСНИ СОВЕТИ..269 3. МОНТАЖА..........260 10. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ......270 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ.....262 11. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ....270 5. ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА...... 263 12.
Seite 257
децата и милениците • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: подалеку од апаратот Само квалификувано кога работи или кога се лице може да изврши лади. сервисирање или • Ако апаратот има уред за поправка која вклучува заштита на деца, треба отстранување на капакот да се вклучи. кој...
Seite 258
додатоци или садови за затворена за да го во рерна. задушите пламенот. • Не управувајте со • Подгревањето пијалоци апаратот преку во микробранова може надворешен тајмер или да резултира во посебен далечински одложено еруптивно систем. варење. Мора да се • Метални садови за храна внимава...
Seite 259
може да биде висока кога • Не користете силно работи апаратот. абразивни средства или • Не го активирајте остри метални стругалки апаратот кога е празен. за да го чистите стаклото Металните делови во на капаците со шарки на отворот може да површината...
Seite 260
• Погрижете се отворите за вентилација • Доколку користите спреј за рерна, да не бидат блокирани. почитувајте ги безбедносните упатства • Не користете го апаратот како работна на пакувањето. површина и не користете ја 2.5 Сервис внатрешноста за складирање. • За да го поправите апаратот, 2.4 Грижа...
Seite 261
случај на електричен краток спој, заземјувањето го намалува ризикот од електричен шок. 3.3 Монтирање на микробранова 1. Проверете дали димензиите на мебелот ги задоволуваат растојанијата за монтирање. min. min. 3. Монтирајте ја микробрановата печка. Ако сте го фиксирале држачот, min.850 проверете...
Seite 262
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед Светилка Безбедносен систем за заклучување Контролна плоча Отворач за врата Покривка за брановоди Скара Оска за чинија за вртење Table title Функциј Овој производ ги исполнува барањата Симбол Опис а на европскиот стандард EN55011. Во согласност...
Seite 263
Стаклен сад за готвење и потпирач за чинија за вртење. Функциј Симбол Опис а За поставка на времето на готвење, Поставк тежина или и функција за автоматско готвење. За да го Држач за скара исклучите Стоп / апаратот или • Ниска решетка за скара Избриш...
Seite 264
Апаратот може да испушта миризба и чад работење. Проверете дали протокот на за време на првите неколку употреби. Тоа воздух во просторијата е доволен. е нормално и не укажува на неправилно 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА дупчиња, на пр. на рачките. Влагата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може...
Seite 265
Погодни садови за готвење и материјали Микробранова рерна Садови за готвење / материјал Скара Одмрзнувањ Подгревањ Готвење е е Огноопторно стакло и порцелан без метални компоненти, на пр. Пирекс, огноотпорно стакло Стакло што не е огноотпорно и порцелан Стакло и стаклена керамика направена од...
Seite 266
• притиснете Кога микробрановата рерна се деактивира автоматски, се огласува звучен сигнал. 6.3 Табели за поставување јачина Микробранова рерна Јачина на Ниско Средно ниско Средно Средно високо Високо микроб ранови Екран 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Скара...
Seite 267
3. Притиснете за да потврдите и 6.7 Повеќефазно готвење зачувате. Можете да го поставите уредот да работи Можете да ги менувате сочуваните функциите последователно. Готвењето може да се изврши во до три фази, а ако омилени. Притиснете и променете ја една...
Seite 268
1. Ставете ја водилката за валјакот околу Ставете го држачот за скара на комплетот оската на чинијата за вртење. со чинија за вртење. 2. Ставете ја стаклената тава за готвење на водилката за валјакот. 7.2 Вметнување држач за скара ВНИМАНИЕ! MICROWAVE Држачот...
Seite 269
1. Отворете ја вратата. Ако не сакате часовникот да се гледа 2. Притиснете и задржете и на екранот, притиснете додека на притиснете истовремено. Се екранот не се прикаже OFF и притиснете прикажува OFF. за да потврдите. На екранот се 3. Затворете ја вратата. прикажува...
Seite 270
Исечете го свежиот зеленчук на 9.6 Комбинирано готвење рамномерни парчиња пред готвењето. Гответе го сиот зеленчук со капак на Користете го Комбинираното готвење за садот. одредени видови храна да ги одржите крцкави. 9.4 Повторно загревање Свртете ја храната на половина време од Кога...
Seite 271
11.1 Што да направите ако... Table title Проблем Можна причина Решение Апаратот не Апаратот не е вклучен во струја. Приклучете го апаратот. функционира. Проверете го осигурувачот или главниот прекинувач. Ако Апаратот не Недостаток на напојување со осигурувачот или прекинувачот функционира. електрична...
Seite 272
13. ГРИЖА ЗА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА електронски апарати. Не фрлајте ги Рециклирајте материјали со симболот апаратите означени со симболот со Ставете го пакувањето во соодветни отпадот од домаќинството. Вратете го контејнери за да го рециклирате. производот во вашиот локален објект за Помогнете...
Seite 273
Med forbehold om endringer. 1. SIKKERHETSINFORMASJON....273 8. TILLEGGSFUNKSJONER..... 284 2. SIKKERHETSANVISNINGER....275 9. RÅD OG TIPS........284 3. MONTERING......... 276 10. STELL OG RENGJØRING....285 4. PRODUKTBESKRIVELSE..... 278 11. FEILSØKING........286 5. FØR FØRSTEGANGS BRUK....279 12. ENERGIEFFEKTIVITET.......287 6. DAGLIG BRUK........280 13. BESKYTTELSE AV MILJØET....287 7.
Seite 274
unngå at den kan utgjøre 1.2 Generell sikkerhet en elektrisk fare. • Slå av produktet og trekk • Dette produktet skal kun støpselet ut av stikkontak brukes til matlaging. ten før det utføres noe ved • Dette produktet er bereg likehold.
Seite 275
• Drikker som varmes opp i • Temperaturen på tilgjenge mikrobølgeovnen kan med lige overflater kan være føre forsinket koking. Vær høy når produktet er i bruk. forsiktig når du håndterer • Start ikke produktet når det beholderen. er tomt. Metalldeler i ovns •...
Seite 276
• Pass på at støpselet og strømkabelen ikke • Fett og matrester i produktet kan forårsake blir påført skade. Kontakt servicesenteret brann og elektrisk overslag når eller en elektriker for å bytte en ødelagt mikrobølgefunksjonen er i bruk. strømkabel. • Rengjør produktet med en fuktet myk klut. •...
Seite 277
3. Installer mikrobølgeovnen. Hvis du festet 3.3 Installere mikrobølgeovnen braketten, må du sørge for at den låser baksiden av produktet. 1. Kontroller om skrogets dimensjoner oppfyller installasjonsavstandene. min. min. min.850 4. Åpne døren, og fest mikrobølgeovnen til skapet med skruen (B). min.
Seite 278
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Sikkerhetslåsesystem Betjeningspanel Døråpner Bølgelederdeksel Grill Aksel til roterende tallerken Dette produktet oppfyller kravene i den Symbol FunksjonBeskrivelse europeiske standarden EN55011. I sam Effek For å angi ef svar med denne standarden er dette pro tinnstil fektnivå...
Seite 279
Grillstativ Symbol FunksjonBeskrivelse • Lavt grillstativ For å stille klokken / stille Klokke inn påminnel For å velge en automatisk Favoritt funksjon raskt. 4.3 Tilbehør Brukes til: grilling av mat med lav intensitet, Roterende tallerkensett varmluft Bruk alltid glasstallerkensettet til å tilbe rede mat i mikrobølgeovnen.
Seite 280
6. DAGLIG BRUK • Bruk flate, brede boller. ADVARSEL! • Ikke bruk kokekar laget av porselen, keramikk eller stein som har uglassert Se etter i Sikkerhetskapitlene. bunn eller små åpninger på for eksempel håndtak. Fuktighet kan komme inn i disse 6.1 Generell informasjon om bruk åpningene og føre til at kokekaret av produktet...
Seite 281
Mikrobølge Kokekar/materiale Grilling Oppvar Tilbered Tining ming ning Keramikk , steintøy Varmebestandig plast opptil 200 °C Papp, papir Plastfolie Stekefolie med lukking som er egnet for mi krobølgeovner Stekeformer av metall, f.eks. emalje, støpe jern Stekeformer, svartlakk eller silikonbelagt Stekebrett Kokekar til bruning Ferdigmåltider i emballasjen Uten sølv-, gull-, platina- eller metallbelegg/dekor...
Seite 282
Grill og Kombinasjonstilberedning Table title Symbol Funksjon Trykk på Tine brød Display Effektinnstilling Tine kjøtt Én gang Grill 100 % Mikrobølgeovn 36 Tine fisk To gan Grill 64 % Mikrobølgeovn 55 Tine grønnsaker Tre gan Grill 45 % 2. Trykk på for å...
Seite 283
Bruk av favorittprogram 100 g 100 g 1. I ventemodus, trykk på flere ganger for Smelte sjo 150 g 150 g kolade å velge innstilling 1, 2 eller 3. 200 g 200 g 2. Trykk på for å aktivere 1 kopp mikrobølgeovnen.
Seite 284
8. TILLEGGSFUNKSJONER 1. Trykk på til formatet 12H eller 24H 8.1 Barnesikring vises. Barnesikringen forhindrer utilsiktet bruk av 2. Trykk på innstillingsfeltene for å angi mikrobølgeovnen. antall timer. Trykk og hold inne i 3 sekunder. 3. Trykk på for å bekrefte. Ovnen avgir et lydsignal.
Seite 285
9.1 Tips for tilberedning i mikrobølgeovn Table title Problem Løsning Se etter en lignende type mat. Øk eller forkort tilbered ningstiden i henhold til følgende regel: Du kan ikke finne informasjon om meng • Dobbelt så stor mengde, nesten dobbelt så mye den mat som er tilberedt.
Seite 286
2. Still inn effekten på 900 W. 10.2 Bruksanvisning: Aqua Clean 3. La produktet virke i 3 . min Denne rengjøringsprosedyren bruker fuktig 4. Vent til produktet er kaldt. Tørk ovnen het for å fjerne gjenværende fett og matrester med en myk klut. fra produktet.
Seite 287
12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformasjon for strømforbruk og maksimal tid for å Strømforbruk i standby med display av nå gjeldende laveffektmodus Maksimal tid som trengs for at utstyret Table title automatisk skal nå gjeldende laveffekt Strømforbruk i standby med display på modus 13.
Seite 288
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomie nia. 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE 7. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW..299 BEZPIECZEŃSTWA......288 8. DODATKOWE FUNKCJE...... 300 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE 9. WSKAZÓWKI I PORADY.......301 BEZPIECZEŃSTWA......291 10. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE..302 3. INSTALACJA..........292 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..302 4.
Seite 289
• Przechowywać opakowa miejscach, gdzie użytkowa nie w miejscu niedostęp nie nie przekracza średnie nym dla dzieci lub zutylizo go poziomu użytkowania w wać je w odpowiedni spo gospodarstwie domowym. sób. • OSTRZEŻENIE: Podczas • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego działania urządzenia jego nieosłonięte elementy na...
Seite 290
na osoba, aby zapobiec ry mentów może prowadzić zyku porażenia prądem. do obrażeń ciała, zapalenia • Przed przystąpieniem do lub pożaru. konserwacji należy wyłą • Jeśli z urządzenia wydoby czyć urządzenie i wyjąć wa się dym, należy je wyłą wtyczkę przewodu zasilają czyć...
Seite 291
• Podczas pracy urządzenia • Do czyszczenia szyb w temperatura dostępnych drzwiach nie używać ścier powierzchni może być wy nych środków czyszczą soka. cych ani ostrych, metalo • Nie włączać urządzenia, wych myjek, ponieważ mo gdy jest puste. Metalowe gą one porysować powierz części wewnątrz komory chnię, co może skutkować...
Seite 292
obojętne detergenty. Nie używać 2.3 Przeznaczenie produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani OSTRZEŻENIE! metalowych przedmiotów. Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opa • Stosując aerozol do piekarników, należy rzeniem, porażeniem prądem lub wybu przestrzegać wskazówek dotyczących chem. bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu. • Nie zmieniać parametrów technicznych 2.5 Serwis urządzenia.
Seite 293
• Kuchenka mikrofalowa może zakłócać zaznaczonych miejscach za pomocą odbiór sygnału pobliskich odbiorników wkrętów (A). radiowych lub telewizyjnych. • Po transportowaniu kuchenki mikrofalowej w niskiej temperaturze nie należy włączać jej od razu po zakończeniu instalacji. Pozostawić w temperaturze pokojowej, aż się...
Seite 294
4. OPIS PRODUKTU 4.1 Ogólne informacje Lampa System blokady bezpieczeństwa Panel sterowania Otwieracz drzwi Pokrywa falowodu Grill Oś talerza obrotowego Produkt ten spełnia wymagania normy Symbol Funkcja Opis europejskiej EN55011. Zgodnie z tą normą Przyci jest klasyfikowany jako sprzęt grupy 2 klasy Umożliwiają...
Seite 295
Stojak na grill Symbol Funkcja Opis • Niska podstawka do grillowania Ustawianie Zegar zegara/przy pomnienia. Szybki wybór Ulubio funkcji auto matycznej. 4.3 Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Do: grillowania potraw o niskiej intensywnoś Do przygotowywania potraw w kuchence ci, pieczenia konwekcyjnego mikrofalowej należy zawsze używać...
Seite 296
6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE Wilgoć znajdująca się w otworach może OSTRZEŻENIE! po podgrzaniu spowodować pęknięcie naczynia. Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. • Szklana taca do gotowania jest niezbędna do prawidłowego działania kuchenki 6.1 Ogólne informacje dotyczące mikrofalowej. Umieszcza się na niej korzystania z urządzenia potrawy i ciecze.
Seite 297
Odpowiednie naczynia i materiały Mikrofale Materiał naczyń Grillowanie Rezystan Rozmrażanie Gotowanie Szkło i porcelana odporne na wysoką tem peraturę, bez metalowych elementów, np. Pyrex, szkło żaroodporne Szkło i porcelana nieodporne na wysoką temperaturę Szkło i szkło ceramiczne z materiałów od pornych na wysoką...
Seite 298
Gdy kuchenka mikrofalowa wyłączy się automatycznie, rozlegnie się sygnał dźwię kowy. 6.3 Tabele ustawień mocy Mikrofale Moc mi Niska Śr. niska Średn. Śr. wysoka Wysoka krofal Wy świet 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt lacz Grill oraz tryb łączony 2.
Seite 299
2. Nacisnąć , aby wybrać wagę. Korzystanie z Ulubionego programu 1. W trybie czuwania nacisnąć kilkakrotnie 3. Nacisnąć , aby ustawić poziom mocy. , aby wybrać ustawienie 1, 2 lub 3. 4. Nacisnąć , aby ustawić czas 2. Nacisnąć , aby włączyć mikrofale. gotowania.
Seite 300
Umieścić podstawkę do grillowania na 7.2 Wkładanie podstawki do zestawie talerza obrotowego. grillowania. UWAGA! MICROWAVE Podstawka do grillowania nie może być używana z funkcją mikrofal. Występu je niebezpieczeństwo uszkodzenia urzą dzenia. Podstawki do grillowania należy używać wyłącznie z funkcją Grill. 8.
Seite 301
9. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 9.1 Wskazówki dotyczące gotowania z wykorzystaniem mikrofal Table title Problem Środek zaradczy Sprawdzić podobny rodzaj potrawy. Wydłużyć lub skrócić czas gotowania zgodnie z następującą zasadą: Nie można znaleźć informacji na temat ilości przyrządzanej potrawy.
Seite 302
10. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE • Aby zmiękczyć trudne do usunięcia OSTRZEŻENIE! zanieczyszczenia, należy gotować szklankę wody z pełną mocą mikrofal Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. przez około 2-3 minuty. • Aby usunąć zapachy, wymieszać szklankę 10.1 Uwagi i wskazówki dotyczące wody z 2 łyżeczkami soku z cytryny czyszczenia i gotować...
Seite 303
Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Do urządzenia włożono metalowe W komorze znajduje się naczynie lub naczynie z metalowy Wyjąć potrawę z urządzenia. iskra. mi elementami. W środku znajduje się metalowy Szpikulec ani folia nie mogą doty W komorze znajduje się szpikulec lub kawałek folii aluminio...
Seite 304
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..304 8. FUNCȚII SUPLIMENTARE....316 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ..307 9. SFATURI UTILE........316 3. INSTALAREA......... 308 10. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA....317 4. DESCRIEREA PRODUSULUI....309 11. DEPANARE..........318 5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE... 311 12.
Seite 305
tului atunci când funcțio efectua operațiunile de nează și se răcește. service sau reparații care • Dacă aparatul are un dis implică scoaterea capacu pozitiv de siguranță pentru lui care oferă protecție la copii, acesta trebuie acti expunerea la microunde. vat.
Seite 306
• Recipientele metalice pen servire, pentru a evita arsu tru alimente și băuturi nu rile. sunt permise în timpul găti • Ouăle în coajă sau fierte tului la microunde. tare nu vor fi încălzite în • Folosiți numai ustensile ca aparat, deoarece pot ex...
Seite 307
• Aparatul trebuie utilizat cu ușa decorativă deschisă (dacă este cazul). 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.3 Utilizarea AVERTISMENT! AVERTISMENT! Pericol de rănire, arsuri și electrocutare Doar o persoană calificată trebuie să in staleze acest aparat. sau explozie. • Îndepărtați toate ambalajele. •...
Seite 308
pentru a suporta situațiile fizice extreme 2.6 Gestionarea deșeurilor după din aparatele electrocasnice, cum ar fi încheierea ciclului de viață al cele de temperatură, vibrație, umiditate aparatului sau au rolul de a semnaliza informații privitoare la starea operațională a AVERTISMENT! aparatului.
Seite 309
4. Deschideți ușa și fixați cuptorul cu microunde de cabinet cu un șurub (B). 3. Instalați cuptorul cu microunde. Dacă ați fixat suportul, asigurați-vă că acesta blochează partea din spate a aparatului. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală Sistem de siguranță cu interblocare Panou de comandă...
Seite 310
Acest Produs îndeplinește cerințele stan Simbol Funcţie Descriere dardului european EN55011. În conformita Pentru a porni te cu acest standard, acest produs este cla aparatul sau sificat ca echipament din grupa 2 clasa B. pentru a pre Grupul 2 înseamnă că echipamentul gene Pornire / lungi durata rează...
Seite 311
Utilizare pentru: frigerea la grătar cu intensita te scăzută a alimentelor, gătire prin convecție 5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Apăsați repetat simbolul pentru a seta AVERTISMENT! funcția de grătar Consultați capitolele privind siguranța. 2. Lăsați aparatul setat pe funcția timp de 30min pentru a elimina mirosurile 5.1 Îndepărtarea foliei protectoare rezultate în urma procesului de fabricație.
Seite 312
• Pentru alimente refrigerate sau preparate separați și scoateți bucățile care au congelate, setați o durată de gătire mai început să se decongeleze. mare. Decongelarea untului, a feliilor de tort, a • Preparatele cu sos trebuie amestecate din quark când în când. •...
Seite 313
Microunde Vas de gătit/Material Grill Decongelare Încălzire Gătirea Forme de copt, acoperite cu lac negru sau silicon Tavă de gătit Vase pentru rumenire, de ex. tigaie sau ta vă pentru gătit Mâncăruri preparate în ambalaj Fără placare / decorațiuni cu argint, aur, platină sau metal Fără...
Seite 314
6.4 Pornirea rapidă 6.7 Gătitul în mai multe etape Poți seta aparatul să ruleze funcții secvențial. Durata maximă pentru gătit este de 95 Gătitul poate fi realizat în până la trei etape, de minute. iar dacă una dintre ele este dezghețarea, tre buie setată...
Seite 315
Meniul Favorit 100 g 100 g Preparat Greutate Afișajul Topire cio 150 g 150 g 50 g 50 g colată 200 g 200 g 100 g 100 g Aducere unt 1 cană la tempera 150 g 150 g tura camerei 2 cești Tort de cio...
Seite 316
8. FUNCȚII SUPLIMENTARE 8.1 Dispozitivul de siguranță pentru 8.3 Setarea ceasului copii Puteți seta timpul în sistemul de 12 sau Dispozitivul de siguranță pentru copii împiedi 24 de ore. că utilizarea accidentală a cuptorului cu mi crounde. 1. Apăsați până când este afișat formatul Apăsați lung timp de 3 secunde.
Seite 317
9.1 Sfaturi pentru gătitul la microunde Table title Problemă Soluție Căutați alimente similare. Măriți sau micșorați durata de gătire în conformitate cu următoarea regulă: Nu puteți găsi informații privind cantitățile de alimente preparate. • O cantitate dublă înseamnă un timp dublu. •...
Seite 318
și fierbeți la puterea maximă a cuptorului • Curățați interiorul aparatului după fiecare utilizare pentru a-l păstra în stare bună. cu microunde timp de 5 minute. Scoateți în mod regulat resturile 10.2 Mod de utilizare: Aqua Clean alimentare. Eliminați excesul de abur/ umiditate.
Seite 319
Table title 11.2 Date pentru service Vă recomandăm să notați datele aici: Dacă nu puteți găsi singur o soluție la proble ........Model (MOD.) mă, adresați-vă comerciantului sau unui Cen tru de service autorizat. Numărul produsului ........Datele necesare solicitate de centrul de servi (PNC) ce se găsesc pe plăcuța cu date tehnice.
Seite 320
Право на изменения сохраняется. 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. 320 8. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ..333 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ..323 9. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ..334 3. УСТАНОВКА..........325 10. УХОД И ОЧИСТКА......335 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА......326 11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕИСПРАВНОСТЕЙ......335 ...............328 12.
Seite 321
бором без постоянного • Данный прибор можно присмотра. использовать в офисах, • Дети должны находиться гостиничных номерах, под присмотром для не мини-гостиницах типа допущения игр с прибо «ночлег и завтрак», сель ром. ских жилых домах и дру • Храните все упаковочные гих...
Seite 322
продукты в герметичных • При нагреве продуктов в контейнерах. Они могут пластиковых или бумаж взорваться. ных контейнерах не оста • Во избежание несчастно вляйте прибор без прис го случая, замену повре мотра: может произойти жденного кабеля питания возгорание. должен выполнять изго •...
Seite 323
перед употреблением, ские части внутри камеры чтобы избежать ожогов. могут вызвать искрение. • Не следует нагревать в • Прибор следует регуляр приборе как яйца в скор но чистить, а также удал лупе, так и яйца, сварен ять из него все остатки ные...
Seite 324
• Другие приборы или предметы мебели, • Перед выполнением операций по находящиеся рядом с прибором, чистке и уходу выключите прибор и должны иметь ту же высоту. извлеките вилку сетевого шнура из розетки. 2.2 Подключение к электросети • Регулярно выполняйте очистку прибора во...
Seite 325
3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. min. 3.1 Общая информация min. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не подключайте прибор через пере ходники или удлинители. Это может min.850 привести к перегрузке и риску возгора ния. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Минимальная высота установки соста вляет 85 см. •...
Seite 326
3. Установите микроволновую печь. Если 4. Откройте дверцу и закрепите прибор кронштейн закреплен, установите внутри мебели при помощи самореза прибор и убедитесь, что кронштейн (B). защелкнулся на его задней панели. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий обзор Лампа освещения Система защитной блокировки Панель...
Seite 327
4.2 Панель управления Символ Функция Описание Для установ ки времени, массы, тем Кнопки пературы или на выбора функ стройки ции «Автома тические про граммы». Для выклю чения прибо ра или уда Стоп/ ления на Сброс строек про цесса приго товления. Для...
Seite 328
Используется для: приготовления на гриле с низкой интенсивностью, конвекционного приготовления 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Нажмите несколько раз, чтобы ВНИМАНИЕ! установить режим гриля См. главы, содержащие Сведения по 2. Дайте прибору поработать в режиме в технике безопасности. течение 30 мин для удаления запаха, 5.1 Удаление...
Seite 329
моллюсков/улиток, потому что они образующаяся при размораживании могут взрываться. Прежде чем жидкость стекала в контейнер. приступить к приготовлению яичницы, • По истечении половины времени проткните желтки. размораживания переверните • Продукты с кожицей или кожурой, такие продукты. По возможности разделяйте как картофель, помидоры или сосиски, куски...
Seite 330
Микроволны Посуда/материал Гриль Разморажи Напряже Пригото вание ние вление Пластмасса, выдерживающая темпера туру до 200 °C Картон, бумага Пищевая пленка Пленка для жарки, пригодная для ис пользования в микроволновой печи Металлическая посуда для жарки, напри мер эмалированная, чугунная Формы для выпечки, черные лакирован ные...
Seite 331
6.3 Таблицы уровней мощности Микроволны Мощ ность Низкий Сред. низкий Сред. Сред. высокий Высокий микро волн Дисп 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt лей Гриль и комбинированное приготовле 2. С помощью кнопок настройки ние установите текущее время. Нажмите...
Seite 332
Любимые программы можно изменить. На 2. Нажмите или , чтобы указать массу. жмите и измените функцию или пара метры, используя эту же процедуру. 3. Нажмите или , чтобы установить уровень мощности. Использование любимой программы 1. В режиме ожидания несколько раз 4.
Seite 333
Установите подставку для гриля на 7.2 Установка подставки для вращающийся поддон. гриля ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ MICROWAVE Подставка для гриля не подходит для использования в режиме микро волновой обработки. Существует риск повреждения прибора. Используйте подставку для гриля только в режиме приготовления на гриле. 8.
Seite 334
9. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Советы по приготовлению в микроволновой печи Table title Проблема Способ устранения Найдите похожее блюдо. Увеличьте или уменьши те время приготовления, следуя правилу: • вдвое большее количество – почти вдвое боль Невозможно...
Seite 335
кроволновой печи и гриля используются различные соотношения времени приме нения и уровня мощности. 10. УХОД И ОЧИСТКА тряпку, смоченную в теплой воде и ВНИМАНИЕ! моющее средство. • Для того, чтобы размягчить См. главы, содержащие Сведения по трудноудаляемые остатки пищи, технике безопасности. вскипятите...
Seite 336
Неисправность Возможная причина Способ устранения Лампа не работает. Лампа освещения перегорела. Требуется замена лампы. Отключите функцию «Защита от На дисплее отобра Включена функция «Защита от детей». Удерживайте в тече детей». жается ние 3 секунд. Внутри находится металлическая В камере прибора вид посуда...
Seite 337
го накопления и сбора отходов потребле товой техники для последующей утилиза ния или в пункт сбора использованной бы ции. РУССКИЙ...
Seite 338
Задржано право измена. 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ..338 8. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ......350 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА....341 9. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ....... 351 3. МОНТАЖА..........342 10. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ......352 4. ОПИС ПРОИЗВОДА......344 11. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА....352 5. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ......345 12. ENERGETSKA EFIKASNOST..... 353 6.
Seite 339
• Ако овај апарат има уре пружа заштиту од излага ђај за безбедност деце, ња микроталасној енерги треба га активирати. ји. • Деца не смеју да обавља • УПОЗОРЕЊЕ: Уколико су ју чишћење и корисничко врата или заптивке врата одржавање уређаја без оштећени, уређај...
Seite 340
• Није дозвољено кориш сти, а температуру треба ћење металних посуда за проверити пре конзуми храну и пића током кува рања, како би се избегле ња у микроталасној рер опекотине. ни. • Јаја у љусци и цела твр • Употребљавајте само по до...
Seite 341
шину због чега може до ним вратима (ако посто ћи до распрскавања ста је). кла. • Апарат мора да се кори сти с отвореним украс 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА • Не вуците кабл за напајање како бисте 2.1 Монтажа искључили уређај. Кабл искључите тако што...
Seite 342
јастучиће за чишћење, раствараче или вибрације, влага, или су намењене да металне предмете. сигнализирају информације о радном • Уколико користите спреј за пећницу, стању уређаја. Нису предвиђене за придржавајте се безбедносних употребу у другим уређајима и нису упутстава на амбалажи. погодне...
Seite 343
3. Постављање микроталасне рерне. Ако сте фиксирали носач, проверите да ли добро приања на задњи део уређаја. min. min. min.850 min. 4. Отворите врата и помоћу шрафа (B) причврстите миркоталасну рерну за ормарић. min. min.850 2. Ставите шаблон на дно ормарића и проверите...
Seite 344
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Лампица Сигурносни систем за затварање врата Командна табла Отварач за врата Поклопац на магнетрону Гриловање Осовина обртног постоља Table title Функци Овај производ испуњава захтеве ев Симбол Опис ја ропског стандарда EN55011. У складу са овим...
Seite 345
Функци Симбол Опис ја За деактиви Стоп / рање уређаја Обри или брисање ши подешавања кувања. Да бисте Решетка за гриловање Часов подесили • Доња решетка за гриловање ник сат/подсет ник. За брзо би Омиље рање ауто но матске функ ције.
Seite 346
6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА малим отворима, нпр. на ручкама. УПОЗОРЕЊЕ! Влага може доћи до ових отвора и проузроковати пуцање посуђа када се Погледајте поглавља о безбедности. оно загреје. • Стаклени тањир за кување је неопходан 6.1 Опште информације о за функционисање микроталасне коришћењу...
Seite 347
Погодни материјали и посуђе за кување Микроталасна пећница Посуђе/материјал Гриловање Одмрзавање Загревање Кување Ватростално стакло и порцелан без ме талних компоненти, нпр. Pyrex, стакло от порно на топлоту Неватростално стакло и порцелан Стакло и стаклена керамика направљена од материјала који може да се користи у рерни/за...
Seite 348
припремом хране. Користите ову опцију Када се микроталасна рерна актомат да бисте проверили храну. ски деактивира, чује се звучни сигнал. • притисните 6.3 Табеле подешавања снаге Микроталасна пећница Снага микро Нис Средње ниска Средња Средње високаВис таласа Дис 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt...
Seite 349
одмрзавање, она се мора подесити као пр Можете променити сачуване омиљене оп ва фаза. ције. Притисните и промените функцију Пример: Одмрзавање и Микроталасна или параметре следећи горенаведене ко пећница: раке. 1. Притисните и изаберите храну. Коришћење Омиљеног програма 2. Притисните или...
Seite 350
Ставите решетку за гриловање на ротирајућу платформу. 7.2 Убацивање решетке за гриловање ОПРЕЗ MICROWAVE Решетка за гриловање се не мо же користити са функцијом микрота ласне пећнице. Постоји ризик од оште ћења уређаја. Решетку за гриловање користите само са функцијом „Грилова ње“.
Seite 351
1. Отворите врата. Ако не желите да сат буде видљив на 2. Притисните и држите и притисните дисплеју, притисните док се на њему истовремено . Приказује се OFF. не појави ИСКЉУЧЕНО, а затим прити 3. Затворите врата. сните да бисте потврдили. На дис плеју...
Seite 352
9.4 Подгревање 9.6 Комбиновано кување Приликом подгревања запакованих гото Режим комбинованог кувања користите да вих јела увек се придржавајте упутстава бисте код одређених намирница задржали одштампаних на паковању. хрскавост. На пола времена кувања окрените храну и 9.5 Гриловање наставите са кувањем. За...
Seite 353
Проблем Могући узрок Решење Проверите да ли нешто блокира Уређај не ради. Врата нису добро затворена. врата. Сијалица не ради. Лампа је неисправна. Сијалица се мора заменити. Деактивирајте блокаду за без Блокада за безбедност деце је Дисплеј приказује бедност деце. Задржите на...
Seite 354
клажу или се обратите локалној админи страцији. СРПСКИ...
Seite 355
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE..355 8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE......366 2. BEZPEČNOSTNÉ IFNORMÁCIE..358 9. RADY A TIPY......... 367 3. INŠTALÁCIA.......... 359 10. OŠETROVANIE A ČISTENIE....368 4. OPIS VÝROBKU........360 11. RIEŠENIE PROBLÉMOV.....369 5.
Seite 356
• Ak má spotrebič detskú po • UPOZORNENIE: Ak sú istku, mala by byť zapnutá. dvierka alebo ich tesnenie • Deti nesmú spotrebič bez poškodené, spotrebič sa dozoru čistiť ani vykonávať nesmie používať, kým ho žiadnu údržbu na spotrebi neopraví kvalifikovaná oso či.
Seite 357
• Ak zohrievate potraviny sa nemali v spotrebiči v plastových alebo papiero ohrievať, pretože môžu ex vých nádobách, majte spo plodovať, a to aj po ukon trebič pod dohľadom, pre čení mikrovlnného ohrevu. tože môže dôjsť k vzniete • Ak nebudete spotrebič udr niu.
Seite 358
2. BEZPEČNOSTNÉ IFNORMÁCIE 2.1 Montáž 2.3 Použitie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže nainštalovať len Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popále kvalifikovaná osoba. nín, zásahu elektrickým prúdom alebo vý buchu. • Odstráňte všetky obaly. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani • Nemeňte technické parametre tohto nepoužívajte.
Seite 359
tak, aby odolali extrémnym podmienkam v • Odpojte spotrebič od napájania z domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, elektrickej siete. vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiči a zlikvidujte ho. spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným spôsobom a nie sú...
Seite 360
4. Otvorte dvierka a pomocou skrutky (B) upevnite mikrovlnnú rúru ku skrinke. 3. Nainštalujte mikrovlnnú rúru. Po upevnení držiaka sa uistite, že sa doň zafixuje zadná časť spotrebiča. 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad Osvetlenie Bezpečnostný blokovací systém Ovládací panel Otvárač...
Seite 361
Tento výrobok spĺňa požiadavky podľa Symbol Funkcia Popis európskej normy EN55011. V súlade s tou Na spustenie to normou je tento výrobok klasifikovaný spotrebiča ako zariadenie skupiny 2 triedy B. Skupina alebo predĺže 2 znamená, že zariadenie zámerne generu Štart/+3 nie času prí...
Seite 362
Používa sa na grilovanie jedla s nízkou inten zitou, konvekčnú prípravu 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Opakovane stláčajte , aby ste nastavili VAROVANIE! funkciu grilovania Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 2. Spotrebič nechajte spustený po dobu 30 5.1 Odstránenie ochrannej fólie min aby sa odstránil zápach spôsobený...
Seite 363
• Sklenený tanier na varenie je nevyhnutný rovnomernejší výsledok. Pred na správnu prevádzku mikrovlnnej rúry. rozmrazovaním z jedla odstráňte všetok Položte naň jedlo alebo tekutiny. kovový alebo hliníkový obalový materiál. Rozmrazovanie mäsa, hydiny, rýb Rozmrazovanie ovocia, zeleniny • Mrazený odbalený pokrm položte na malý •...
Seite 364
Mikrovlnná rúra Kuchynský riad/materiál Grilovanie Rozmrazova Vykurova Varenie Zapekací kuchynský riad, napr. zapekací pekáč alebo zapekacia misa Hotové jedlá v obale Bez pokovovania/dekorácií zo striebra, zlata, platiny alebo kovu Bez kremeňových alebo kovových súčastí alebo glazúr, ktoré obsahujú kovy Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa maximálnych teplôt. vhodné...
Seite 365
• Stlačením tlačidla zapnete 1. Stlačte a vyberte jedlo. mikrovlnnú rúru na 30 sekúnd pri 2. Stlačením alebo vyberte hmotnosť. plnom výkone. Čas prípravy sa zvyšuje o 30 sekúnd 3. Stlačte alebo na nastavenie každým ďalším stlačením tohto úrovne výkonu. tlačidla.
Seite 366
100 g 100 g Roztápanie 150 g 150 g čokolády 200 g 200 g 1 šálka Vláčny čo 2 šálky koládový 3 šálky koláč 4 šálky 7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA 7.2 Vloženie grilovacieho roštu VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. UPOZORNENIE! 7.1 Vloženie súpravy otočného MICROWAVE taniera...
Seite 367
Zaznie zvukový signál. 2. Stlačením tlačidiel nastavení zadajte počet hodín. 8.2 Kuchynský časomer 3. Stlačením potvrďte. Môžete nastaviť maximálne 95 minút. 4. Stlačením tlačidiel nastavení zadajte Keď je zapnutá funkcia kuchynského ča počet minút. somera, nemôžete nastaviť žiaden iný pro 5.
Seite 368
9.2 Odmrazovanie 9.4 Zohrievanie Mäso na pečenie vždy rozmrazujte mastnou Pri zohrievaní hotových jedál vždy postupujte stranou otočenou nadol. podľa pokynov uvedených na obale. Nerozmrazujte mäso prikryté, pretože namie 9.5 Gril sto rozmrazovania by sa varilo. Ploché potraviny grilujte umiestnené v strede Hydinu v celku vždy rozmrazujte otočenú...
Seite 369
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 11.1 Ako postupovať, ak... Table title Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je zapojený do elek Zapojte spotrebič do elektrickej sie Spotrebič nefunguje. trickej siete. Skontrolujte poistku alebo hlavný vypínač. Ak poistka alebo vypínač Spotrebič...
Seite 370
12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 Informácie o výrobku týkajúce Spotreba energie v pohotovostnom reži sa spotreby energie a maximálneho me s vypnutým displejom času na dosiahnutie príslušného Maximálny čas potrebný na automatic režimu nízkeho výkonu ké dosiahnutie príslušného režimu níz keho výkonu Table title Spotreba energie v pohotovostnom reži...
Seite 371
Pridržujemo si pravico do sprememb. 1. VARNOSTNE INFORMACIJE....371 8. DODATNE FUNKCIJE......382 2. VARNOSTNA NAVODILA......373 9. NAMIGI IN NASVETI......383 3. NAMESTITEV........374 10. SKRB IN ČIŠČENJE......384 4. OPIS IZDELKA........376 11. ODPRAVLJANJE TEŽAV.....384 5. PRED PRVO UPORABO....... 378 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST...385 6.
Seite 372
vzdrževanja naprave, če ni zaprtih posodah. Pri tem zagotovljen nadzor. lahko pride do eksplozije posod. 1.2 Splošna varnost • Če je napajalni kabel po škodovan, ga mora zame • Ta naprava je namenjena njati proizvajalec, poobla le kuhanju. ščeni servisni center ali •...
Seite 373
nih krp in podobnega lahko škodb površine, kar lahko povzroči telesne poškodbe, negativno vpliva na življenj vžig ali požar. sko dobo naprave in po • Če opazite izhajanje dima, vzroči nevarne okoliščine. izključite napravo ali izklo • Temperatura dostopnih po pite njen vtič...
Seite 374
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in 2.2 Priključitev na električno iztaknite vtič iz glavne vtičnice. omrežje • Napravo redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije in poškodbo površine UPOZORNENIE! materiala. • Ne dovolite, da bi se ostanki hrane ali čistil Nevarnost požara in električnega udara. nabirali na tesnilnih površinah vrat.
Seite 375
POZOR! Višina namestitve mora znašati najmanj 85 cm. min. • Mikrovalovna pečica je namenjena samo min. za vgradnjo. Namestiti jo morate na stabilno in ravno površino. • Na mestu, kjer se nahaja mikrovalovna pečica, omarica ne sme imeti hrbtne min.850 stranice.
Seite 376
4. Odprite vrata in mikrovalovno pečico pritrdite na omarico z vijakom (B). 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Luč Varnostni zaklepalni sistem Nadzorna plošča Odpiralo vrat Pokrov valovoda Žar Gred vrtljive plošče Ta izdelek izpolnjuje zahteve evropskega standarda EN55011. V skladu s tem stan dardom je ta izdelek razvrščen kot oprema skupine 2, razreda B.
Seite 377
4.2 Nadzorna plošča Simbol Funkcija Opis Za izklop de lovanja napra Ustavi/ ve ali izbris Počisti nastavitev pri prave jedi. Za nastavitev ure/opomni Za hitro izbiro Priljub samodejne ljene funkcije. 4.3 Pripomočki Pribor vrtljivega pladnja Za pripravo hrane v mikrovalovni pečici vedno uporabite pribor vrtljivega pladnja.
Seite 378
5. PRED PRVO UPORABO 1. Za nastavitev funkcije žara večkrat UPOZORNENIE! pritisnite Oglejte si poglavja o varnosti. 2. Pustite, da naprava deluje za 30 min, da odpravi neprijetne vonjave zaradi 5.1 Odstranjevanje zaščitne folije postopka izdelave. Pred prvo uporabo odstranite zaščitno folijo z 3.
Seite 379
Odtaljevanje mesa, perutnine, rib Odtaljevanje sadja in zelenjave • Zamrznjeno, neovito hrano položite na • Če želite, da sadje in zelenjava ostaneta majhen krožnik, ki ga postavite na posodo, surova, ju ne odtajajte do konca v napravi. tako da se lahko odtajana tekočina zbira v Pustite, da se odtajajo na sobni njej.
Seite 380
Za preklic nastavitev pritisnite 6.2 Vklop in izklop mikrovalovne pečice Za izklop mikrovalovne pečice: • počakajte, da se mikrovalovna pečica sa POZOR! modejno izklopi, ko se čas izteče. Na pri kazovalniku se prikaže „0:00“. Mikrovalovna pečica naj ne deluje, če v •...
Seite 381
Oglejte si postopek za funkcijo, ki jo želite na Simbol Funkcija staviti. Odtaljevanje ribe 2. Pritisnite in ga držite 2 sekundi. Oglasi se zvočni signal. Odtaljevanje zele 3. Pritisnite za potrditev in shranjevanje. njave Spremenite lahko shranjene priljubljene. Pri tisnite in z istim postopkom spremenite 2.
Seite 382
Rešetko za žar postavite na pribor vrtljivega Hrane nikoli ne pripravljajte neposredno pladnja. na steklenem pladnju za kuhanje. 1. Vodilo na kolescih namestite okrog gredi vrtljivega pladnja. 2. Namestite stekleni pladenj za kuhanje na vodilo na kolescih. 7.2 Kako vstaviti rešetko za žar POZOR! MICROWAVE Rešetke za žar ni mogoče uporab...
Seite 383
4. Pritisnite tipki za nastavitev, da vnesete 8.4 Utišanje zvoka gumba na dotik število minut. Funkcija omogoča izklop zvoka gumba na do 5. Pritisnite za potrditev. tik. 1. Odprite vrata. Če ne želite, da je na prikazovalniku vid 2. Pritisnite in držite ter hkrati pritisnite na ura, pritiskajte , dokler se na prikazo...
Seite 384
Za nastavitev Kombinirano sta na voljo dva 9.6 Kombinirano načina. Vsak način združuje funkciji mikrova lov in žara z različnim trajanjem in stopnjami Nastavitev Kombinirano uporabite, če želite moči. ohraniti hrustljavost nekaterih jedi. Po polovici časa pečenja jed obrnite in nada ljujte s pečenjem.
Seite 385
Težava Možni vzrok Rešitev V pečico ste dali kovinski raženj ali V notranjosti pečice je Poskrbite, da se raženj ali folija ne aluminijasto folijo, ki se dotika no možno videti iskrenje. dotika notranjih sten. tranjih sten. Pribor vrtljivega pladnja Pod steklenim pladnjem za kuhanje Očistite področje pod steklenim povzroča praskajoč...
Seite 386
Med reservation för ändringar. 1. SÄKERHETSINFORMATION....386 8. YTTERLIGARE FUNKTIONER....397 2. SÄKERHETSANVISNINGAR....388 9. RÅD OCH TIPS........397 3. INSTALLATION........389 10. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING..398 4. PRODUKTBESKRIVNING..... 391 11. FELSÖKNING........399 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING.....392 12. ENERGIEFFEKTIVITET.......400 6. DAGLIG ANVÄNDNING......393 13. MILJÖSKYDD........400 7.
Seite 387
• Om maskinen har ett barn tillslutna behållare. De kan lås ska den aktiveras. explodera. • Barn får inte utföra rengör • Om nätsladden är skadad ing och underhåll av pro måste den bytas av tillver dukten utan uppsikt. karen, tillverkarens auktori serade servicecenter eller 1.2 Allmän säkerhet personer med motsvaran...
Seite 388
dor, antändning eller vilket kan påverka produk brand. tens livslängd och leda till • Om det kommer ut rök, farliga situationer. stäng av eller dra ur kon • När produkten är i gång takten till produkten och låt kan temperaturen bli hög luckan vara stängd för att hos åtkomliga ytor.
Seite 389
• Stäng av produkten och koppla bort den 2.2 Elektrisk anslutning från eluttaget innan underhåll. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och elektriska stötar. • Låt inte rester av matspill eller rengöringsmedel ackumuleras på •...
Seite 390
• Om mikrovågsugnen står nära en radio eller en TV kan det orsaka störning i den mottagna signalen. • Om du transporterar mikrovågsugnen i kallt väder ska du vänta med att sätta på den. Låt stå i rumstemperatur och absorbera värmen. 3.2 Elektrisk installation Denna produkt levereras med en nätkabel och en nätkontakt.
Seite 391
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Lampa Säkerhetsspärrsystem Kontrollpanel Lucköppnare Vågledarskydd Grill Rotationsaxel Denna produkt uppfyller kraven i den eu Symbol Funktion Beskrivning ropeiska standarden EN55011. I enlighet Effektin med denna standard klassificeras produk För att ställa ställ ten som utrustning i klass B, grupp 2. in mikrons ef...
Seite 392
Grillgaller Symbol Funktion Beskrivning • Nedre grillgaller Ställa klock Klocka an / påminnel sefunktionen. För att snabbt välja Favorit en automatisk funktion. 4.3 Tillbehör Roterande set Användning: lågintensiv matgrillning, varm luftstillagning Använd alltid den roterande tallriken för att tillaga mat i mikrovågsugnen. Glastallrik med stöd.
Seite 393
6. DAGLIG ANVÄNDNING botten eller som har små hål t.ex. på VARNING! handtagen. Fukt kan komma in i dessa hål vilket gör att formen kan spricka vid Se Säkerhetsavsnitten. uppvärmning. • Glasbrickan är nödvändig för att 6.1 Allmän information om hur du mikrougnen ska fungera.
Seite 394
Mikrovågsugn Kokkärl/material Grill Uppvärm Upptining Tillagning ning Glas och glaskeramik av ugnsfast/fryståligt material (t.ex. Arcoflam), grillgaller Keramik , lergods Värmebeständig plast upp till 200 °C Kartong, papper Plastfolie Stekpåse med mikrovågssäker förslutning Stekkärl av metall som t.ex. emalj eller gju tjärn Bakformar, svartlack eller silikonbelagda Bakplåt...
Seite 395
6.3 Effektlägestabeller Mikrovågsugn Mikro vågsef Låg Med. låg Med. Med. hög Hög fekt Display 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt Grillning och Kombinationsmatlagning En signal ljuder efter att halva tillag Tryck på ningstiden har gått. Du kan röra om/vända Display Effektläge på...
Seite 396
Displayen räknar ner tiden. Vänd på maten 2. Tryck på för att aktivera eller rör om när signalen ljuder under uppti mikrovågsugnen. ningsläge. Favoritmeny 6.8 Favorit Maträtt Vikt Display Du kan spara två 3 favoritinställningar. 50 g 50 g Använd den här funktionen för att spara mik rovågsugnsinställningar som du ofta använ...
Seite 397
8. YTTERLIGARE FUNKTIONER 1. Tryck och håll in tills formatet 12H 8.1 Barnlås eller 24H visas. Barnlåset förhindrar att mikrovågsugnen oav 2. Tryck på inställningsknapparna för att siktligt slås på. ange antalet timmar. Tryck och håll in i 3 sekunder. 3.
Seite 398
9.1 Tips för matlagning i mikrovågsugn Table title Problem Avhjälpa felet Leta efter en liknande typ av mat. Öka eller minska till agningstiderna enligt följande regel: Det går inte att hitta information om mäng den tillagad mat. • Dubbla mängden = nästan dubbelt så lång tid. •...
Seite 399
• Blanda ett glas vatten med 2 teskedar 1. Placera ett glas med 200 ml vatten i citronjuice och koka vid full mitten av glasbrickan. mikrovågseffekt i 5 minuter för att ta bort 2. Ställ in effekten på 900 W. dålig lukt.
Seite 400
12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation om Effektförbrukning i standby-läge med effektförbrukning och maxtid för att displayen avstängd uppnå lämpligt strömsparläge Maxtiden som krävs för att utrustningen Table title automatiskt ska uppnå det lämpliga Effektförbrukning i standby-läge med strömsparläget displayen på 13. MILJÖSKYDD som är märkta med symbolen med hus...
Seite 401
Може змінитися без оповіщення. 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ..401 8. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ......413 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..404 9. ПОРАДИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ....414 3. ВСТАНОВЛЕННЯ......... 405 10. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ....415 4. ОПИС ВИРОБУ........407 11. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ..415 5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 408 12.
Seite 402
ніх тварин до приладу під • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Лише час його використання та кваліфікований спеціаліст охолодження. може виконувати будь- • Якщо прилад оснащено яке обслуговування або засобами захисту від до ремонтні операції, що пе ступу дітей, їх необхідно редбачають зняття криш активувати.
Seite 403
• Не використовуйте для поводження з контейне керуванням пристроєм ром. зовнішній таймер або ок • Уміст пляшечок та бано рему систему дистанцій чок із дитячим харчуван ного керування. ням необхідно збовтати • Металеві контейнери для або перемішати, а також їжі та напоїв заборонено перевірити...
Seite 404
• Не використовуйте для може спричинити руйну очищення скляної по вання скла. верхні дверцят жорсткі • Прилад має працювати з абразивні засоби чи ме відкритими декоративни талеві шкребки, оскільки ми дверцятами (якщо за це може призвести до по стосовується). яви тріщин на склі, що 2.
Seite 405
• Не допускайте накопичення залишків їжі окремо: Ці лампи призначені для або миючого засобу на контактній використання у побутових приладах з поверхні прокладки дверцят. екстремальними фізичними умовами, • Залишки їжі та жир, що містяться в такими як температура, вібрація, приладі, можуть призвести до вологість, або...
Seite 406
3. Установіть мікрохвильову піч. Якщо ви закріпили кронштейн, переконайтеся, що він фіксує задню частину приладу. min. min. min.850 min. 4. Відкрийте дверцята та приєднайте мікрохвильову піч до шафи за допомогою гвинта (В). min. min.850 2. Покладіть шаблон на низ шафи, щоб перевірити, чи...
Seite 407
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Загальний огляд Лампа Система безпечного блокування Панель керування Механізм відчинення дверцят Кришка хвилеводу Гриль Вал поворотного столика Цей продукт відповідає вимогам євро Символ Функція Опис пейського стандарту EN55011. Відповід Використову но до цього стандарту, цей виріб класи Кнопки...
Seite 408
Решітка для гриля Символ Функція Опис • Низька стійка для гриля Налаштуван Годин ня годинника/ ник нагадування. Швидкий ви Улю бір автома блені тичної функ ції. 4.3 Аксесуари Поворотний столик Використовується для: приготування на грилі страв при низькій інтенсивності, при Завжди...
Seite 409
6. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ неглазурованим дном чи маленькими ПОПЕРЕДЖЕННЯ! отворами, наприклад, на ручках. Волога може потрапити у ці отвори, через що Див. розділи з інформацією щодо техні посуд може розтріскатися при ки безпеки. нагріванні. • Для роботи мікрохвильової печі 6.1 Загальна інформація щодо необхідний...
Seite 410
Відповідний посуд та матеріали Мікрохвилі Посуд / матеріал Гриль Розморожу Підігрів Готування вання Жаростійке скло та фарфор без метале вих елементів, як-от Pyrex, вогнетривке скло Х Х Х Звичайне скло й порцеляна Скло й склокераміка із жаростійких / мо розостійких матеріалів (наприклад, Arcoflam), решітка...
Seite 411
для спостерігання за процесом приготу Коли мікрохвильова піч вимкнеться вання їжі. автоматично, пролунає звуковий сигнал. • натисніть 6.3 Таблиці налаштувань потужності Мікрохвилі Потуж ність мі Низький Сер. низький Сер. Сер. високий Високий кро хвиль Дисп 100 Watt 300 Watt 500 Watt 700 Watt 900 Watt лей...
Seite 412
якщо один з них – розморожування, його Збережені обрані можна змінити. Натисніть потрібно встановлювати першим. і змініть функцію або параметри, вико Приклад: Розморожування та мікрохвилі: ристовуючи ту саму процедуру. 1. Натисніть та виберіть продукт. Використання улюбленої програми 2. Натисніть або для...
Seite 413
Розташуйте решітку для гриля на поворотному столику. 7.2 Установлення решітки для гриля УВАГА MICROWAVE Решітку для гриля не можна вико ристовувати з функцією мікрохвиль. Іс нує ризик пошкодження приладу. Вико ристовуйте решітку для гриля лише з функцією гриля. 8. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ Таймер...
Seite 414
1. Відчиніть дверцята. Якщо ви не бажаєте, щоб на дисплеї 2. Натисніть і утримуйте та одночасно відображався годинник, натискайте натисніть . Відображається OFF. доки на дисплеї не відобразиться 3. Зачиніть дверцята. «ВИМК» (OFF), та натисніть для під твердження. На дисплеї відображається Щоб...
Seite 415
Додайте 30–45 мл холодної води на кожні Переверніть страву, коли мине половина 250 г овочів. встановленого часу, і продовжуйте готува ти. Перед приготуванням наріжте свіжі овочі на шматки однакового розміру. Усі овочі 9.6 Комбіноване приготування слід готувати в посуді з кришкою. Використовуйте...
Seite 416
11.1 Що робити, коли... Table title Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Прилад не підключено до елек Підключіть прилад до електроме Прилад не працює. тромережі. режі. Перевірте запобіжник або вими кач. Якщо запобіжник або вими Прилад не працює. Відсутність електроживлення. кач продовжують переривати контур, зверніться...
Seite 417
12. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 12.1 Інформація про виріб щодо Споживання енергії в режимі очіку енергоспоживання та вання з вимкненим дисплеєм Вт максимального часу досягнення Максимальний час, необхідний об відповідного режиму низького ладнанню для автоматичного досяг енергоспоживання нення застосовного режиму низької хв потужності Table title Споживання...