Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
WM76S
Wasmachine
W10844BW
NL
Lees voor het eerste gebruik van de wasmachine de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
loading

Inhaltszusammenfassung für Asko W10844BW

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING WM76S Wasmachine W10844BW Lees voor het eerste gebruik van de wasmachine de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Seite 2 Reiniging en onderhoud ......Aanbrengen van de afvoerslang ....De doseerbak schoonmaken ....... Aansluiting op het elektriciteitsnet ....Reiniging van het filter ......... ASKO Wasverzorging Verborgen helpers Reiniging van de buitenkant van het (Hidden helpers) .......... toestel ............Beschrijving van de wasmachine .....
  • Seite 3 Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit kwaliteitsproduct van ASKO. Wij hopen dat het aan uw verwachtingen zal voldoen. Scandinavische vormgeving met zuivere lijnen, gecombineerd met alledaagse functionaliteit en hoge kwaliteit. Dit zijn de belangrijkste kenmerken van al onze producten en de reden waarom ze wereldwijd zeer worden gewaardeerd.
  • Seite 4 Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de wasmachine. • De gebruiksaanwijzing is beschikbaar op onze website www.asko.com • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in het huishouden en soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Seite 5 Veiligheidswaarschuwingen • De maximale wascapaciteit in kg (voor het Katoenprogramma) staat aangegeven op het typeplaatje (of in het hoofdstuk STAP 5: Kies een programma /Programma tabel). Kinderbeveiliging WAARSCHUWING! Laat geen kinderen jonger dan drie jaar in de buurt van het apparaat komen, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Seite 6 Veiligheidswaarschuwingen Gevaar van een heet oppervlak HEET OPPERVLAK! Waarschuwing gevaar heet oppervlak Bij hoge temperaturen kan het glas van de deur opwarmen. Zorg ervoor dat u zich niet brandt. Laat kinderen niet in de buurt van het glas van de deur spelen. Veiligheid van aansluiting en installatie WAARSCHUWING! De wasmachine mag alleen worden gebruikt met het...
  • Seite 7 Veiligheidswaarschuwingen • De ventilatieopeningen aan de onderkant van de wasmachine mogen niet worden geblokkeerd door vloerbedekking. • Bij eerste plaatsing de wasmachine eerst twee uur laten staan voordat hij op het elektriciteitsnet mag wordt aangesloten. • De wasmachine mag niet op het lichtnet worden aangesloten met behulp van een verlengsnoer.
  • Seite 8 Veiligheidswaarschuwingen u neutralisatie uitvoeren met gebruik van het programma Katoen op de hoogste temperatuur. Gebruik voor de beste resultaten waterstofperoxide of wasmiddelen die zuurstof bevatten. • Gebruik geen middelen om te verven of om verf of kleur te verwijderen, aangezien deze zwavelverbindingen bevatten, die corrosie vorming veroorzaken.
  • Seite 9 Veiligheidswaarschuwingen • Als het waterpeil niet binnen 60 seconden zakt, zal het programma worden onderbroken (zie hoofdstuk Fouten: wat te doen?). Transport/Winteropslag Als de machine moet worden vervoerd of worden opgeslagen in een onverwarmde ruimte, waar de temperatuur beneden het vriespunt kan dalen, gaat u als volgt te werk: •...
  • Seite 10 Voor het eerste gebruik van het toestel Verpakking Verwijder alle verpakking. Zorg er bij verwijdering van de verpakking voor dat u de machine niet beschadigt met een scherp voorwerp. Wij verzoeken u de materialen te scheiden overeenkomstig de plaatselijke voorschriften (zie hoofdstuk AFDANKEN).
  • Seite 11 Voor het eerste gebruik van het toestel INFORMATIE! Als u de machine wilt vervoeren, moet u de transportschroeven en plastic doppen voor het vergrendelen van de machine terugplaatsen om mogelijke schade door het vervoer door mogelijk stoten en schokken te voorkomen. Als u de transportschroeven en doppen bent kwijtgeraakt kunt u nieuwe bestellen bij uw dealer.
  • Seite 12 Plaatsing en aansluiting INFORMATIE! Wacht twee uur met het aansluiten van de wasmachine op het elektriciteitsnet, totdat de machine op kamertemperatuur is gekomen. Keuze van de ruimte WAARSCHUWING! Plaats de wasmachine niet achter een vergrendelbare deur of schuifdeur, of een deur met een scharnier aan de tegenovergelegen zijde van het deurscharnier van de wasmachine.
  • Seite 13 Plaatsing en aansluiting Noodzakelijke speling rondom de wasmachine voor de beste prestatie WAARSCHUWING! De wasmachine mag niet in contact staan met een muur of aangrenzend meubilair. Het verdient aanbeveling om verzekerd te zijn van een optimale werking van de wasmachine de spelingen vanaf de muren aan te houden, zoals aangegeven in de afbeelding.
  • Seite 14 Als het apparaat op een sokkel of een soortgelijke constructie wordt geplaatst, moet deze daaraan worden bevestigd, om te voorkomen dat het apparaat valt. Hiervoor zijn originele ASKO-accessoires beschikbaar, compleet met bevestigingsinstructies. Instelling van de pootjes van de wasmachine Plaats de wasmachine zodanig dat deze stabiel staat, zodat lawaai, trillingen en bewegingen van de wasmachine tot een minimum worden beperkt.
  • Seite 15 Hidden Helper, kunt u bij uw dealer of reparatiewerkplaats een verbindingsplaat kopen die is bedoeld voor de WM86-TD76-combinatie. INFORMATIE! Raadpleeg de instructies die zijn meegeleverd met uw ASKO-droger voor meer informatie over hoe u de ASKO-droger op de ASKO-wasmachine moet plaatsen.
  • Seite 16 De wasmachine, waar u de droger op wilt plaatsen, moet het gewicht van de droger kunnen dragen (zie de technische gegevens op het typeplaatje van de droger). Alle ASKO wasmachines zijn in staat het gewicht van de droger te dragen. Ingebouwd...
  • Seite 17 Plaatsing en aansluiting Ventilatievereisten voor het ASKO-concept (bij plaatsing of inbouw van het toestel in een meubelelement of kast) Zorg dat er ruimte is tussen het toestel en het meubelelement of wand en een vrije ruimte van tenminste 25 mm tussen de achterkant van het bovenpaneel van het toestel en het meubelelement of wand.
  • Seite 18 Plaatsing en aansluiting Aansluiting op watertoevoer INFORMATIE! De watertoevoerslang is meegeleverd en bevindt zich in de trommel van de wasmachine. De slang moet voorafgaand aan het gebruik worden aangesloten op de machine en de watertoevoer. INFORMATIE! De aansluiting op de waterleiding moet door een erkend installateur worden uitgevoerd. AQUA - STOP Bij beschadiging van de binnenslang wordt het aqua-stop blokkeersysteem ingeschakeld dat de watertoevoer naar de wasmachine afsluit.
  • Seite 19 Plaatsing en aansluiting Aanbrengen van de afvoerslang Bij levering is de wasmachine aan de achterzijde voorzien van een afvoerslang (Afbeelding 1), die u moet aansluiten op de afvoer. INFORMATIE! Indien de aanwijzingen voor juiste aansluiting van de aanvoerslang niet in acht worden genomen, kan een juiste werking van de wasmachine niet gegarandeerd worden.
  • Seite 20 Plaatsing en aansluiting Aansluiting op het elektriciteitsnet ELEKTRISCHE SCHOK! Bij eerste plaatsing de wasmachine eerst twee uur laten staan voordat hij op het elektriciteitsnet mag wordt aangesloten. Sluit de machine aan op een geaard stopcontact. Na plaatsing moet de wandcontactdoos vrij bereikbaar zijn.
  • Seite 21 Plaatsing en aansluiting ASKO Wasverzorging Verborgen helpers (Hidden helpers) De Verborgen helper (één plank, mand of strijkplank) kan tussen de wasmachine en de droger worden geplaatst, of boven op een van de machines. SLIM - Één plank Uitschuifbare schap. Deze kan worden...
  • Seite 22 Beschrijving van de wasmachine 1. Hoofdschakelaar voor Aan/Uit (On/Off) 2. Programmakeuzeknop 3. Display (Display) 4. Toets voor keuze programma instelling 5. Start/Pauze-knop (Start/Pause) 6. Deur van de wasmachine 7. Typeplaatje met gegevens over de wasmachine (aan de binnenzijde van de deur van de wasmachine) met QR- en AUID-code 8.
  • Seite 23 Instellingen vóór het eerste gebruik Wanneer de machine aangesloten is (zie hoofdstuk Plaatsing en aansluiting) en u deze voor de eerste keer inschakelt, verricht dan als eerste de volgende instellingen: 1. Taal kiezen (Language) Doorloop met de knoppen 2 en 3 de lijst met talen en selecteer de gewenste taal.
  • Seite 24 Instellingen vóór het eerste gebruik Druk op 1 Informatie voor meer informatie. Hoe u de hardheid van het water bepaalt: • gebruik een teststrip, • neem contact op met uw lokale waterbedrijf. Tabel voor waterhardheid; zie hoofdstuk Systeeminstellingen/Waterhardheid (Water hardness). De hoeveelheid wasmiddel is afhankelijk van de hardheid van het water.
  • Seite 25 Adviezen voor het wassen In dit hoofdstuk vindt u enkele adviezen voor het voorbereiden van het wasgoed voor het wassen. Verwijder eerst zorgvuldig alle vaste voorwerpen en onderdelen uit de kledingstukken die u wilt wassen, om te voorkomen dat de machine beschadigd of het pompfilter verstopt raakt. Denk bijvoorbeeld aan (controleer ook alle zakken en kleppen): •...
  • Seite 26 Adviezen voor het wassen Wassymbolen Neem de wassymbolen in acht. De symbolen voor het onderhoud van textiel producten: Gewoon wassen; Gevoelige was Max. Wassen Max. Wassen Handwas 90°C 40°C Max. Wassen Max. Wassen Wassen niet toegestaan 60°C 30°C Bleken Bleken in koud water Bleken niet toegestaan Chemisch reinigen Chemisch reinigen met alle middelen...
  • Seite 27 Adviezen voor het wassen Soorten wasgoed Geverfd katoen Wasgoed van geverfd katoen dat moet worden gewassen op 40 °C, moet eerst worden gewassen op 60 °C om mogelijke verfresten te verwijderen, anders bestaat het gevaar dat de kleur uitgespoeld wordt. Gebruik een wasmiddel zonder bleekmiddel om kleuren te behouden. Ongebleekt linnen Ongebleekt linnen moet worden gewassen op 60 °C met een wasmiddel dat geen bleekmiddel of middel voor optisch bleken bevat.
  • Seite 28 Adviezen voor het wassen Wasmiddelen INFORMATIE! Wasmiddelen met het milieu teken zijn minder schadelijk voor het milieu. Gebruik alleen wasmiddelen voor machinewas. Bij het gebruik van dikke vloeibare wasverzorgingsproducten, raden wij aan ze te verdunnen met water om verstopping van de doseerbak te voorkomen. Vloeibare wasmiddelen zijn bedoeld voor het wassen van programma's zonder een voorwascyclus.
  • Seite 29 Adviezen voor het wassen WAARSCHUWING! Om het milieu te beschermen, raden we af om krachtige chemicaliën te gebruiken. Wassen op lage temperaturen en/of met vloeibaar wasmiddel kan leiden tot het ontstaan van micro-organismen en tot een onprettige geur in de wasmachine. Laat de deur van de wasmachine na elk gebruik open staan, zodat de machine kan drogen.
  • Seite 30 Wassen in stappen (1 STAP 1: Verdeel het wasgoed Zie hoofdstuk Adviezen voor het wassen. INFORMATIE! Plaats bh's met beugel in een waszak. Leeg zakken. Munten, spijkers enz. kunnen de machine en het weefsel beschadigen. STAP 2: Zet de hoofdschakelaar aan Aan/Uit Druk op de aan/Uit-knop (On/Off).
  • Seite 31 Wassen in stappen (1 Waspoeder INFORMATIE! Wij bevelen aan om het waspoeder net voor het wassen toe te voegen. Zorg er anders voor dat het wasmiddelbakje volledig droog is voordat u het waspoeder toevoegt, anders kan het waspoeder voor het begin van het wasproces vastkoeken. Vloeibaar wasmiddel Wanneer u vloeibare wasmiddelen en wasverzachters gebruikt, volg dan de aanbevelingen van de fabrikant.
  • Seite 32 Wassen in stappen (1 STAP 5: Kies een programma Kies het programma door de programmakeuzeknop in de gewenste richting te draaien. Kies een programma dat geschikt is voor het soort wasgoed en het vuilheidsniveau (zie hoofdstuk Adviezen voor het wassen). Op het display verschijnt de verwachte wastijd.
  • Seite 33 Wassen in stappen (1 U kunt kiezen uit de volgende programma's: Capaciteit Toerental Programma Beschrijving (kg) (toeren/min.) Gekleurde was Dit programma wordt gebruikt voor het wassen van gekleurde was met speciaal daarvoor bestemde (Coloured laundry) 1200 wasmiddelen. Het is raadzaaam om donkere kledingstukken cold 60°C binnenstebuiten te wassen.
  • Seite 34 Wassen in stappen (1 U kunt kiezen uit de volgende programma's: Capaciteit Toerental Programma Beschrijving (kg) (toeren/min.) Overhemden/- Gebruik het programma Overhemden/Blouses voor Blouses overhemden en blouses. Dit is een zeer delicaat 1000 antikreukprogramma. Het programma gebruikt stoom aan (Shirts/Blouses) het eind van het programma.
  • Seite 35 Wassen in stappen (1 INFORMATIE! Programma’s die draaien op lagere temperaturen en langer duren, zijn over het algemeen het meest efficiënt als het gaat om verbruik van energie en water. INFORMATIE! Geluid en resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: hoe hoger het toerental tijdens het centrifugeren, hoe meer geluid er wordt geproduceerd en hoe lager het resterende vochtgehalte is.
  • Seite 36 Wassen in stappen (1 stoomdesinfectie, spoelen en stoppen, antikreuk, startvertraging en handmatige hulp kunnen niet worden opgeslagen. De gekozen programma instellingen blijven na het einde van het wasprogramma opgeslagen en kunnen naderhand veranderd worden (met uitzondering van de vertraagde start, deze instelling wordt na het einde van het drogen niet opgeslagen).
  • Seite 37 Wassen in stappen (1 Koud wassen (Cold) en 20/30/40/50/60/70/80/90 °C. Centrifugeren (Spin) Voor het geselecteerde programma zijn de volgende centrifugeersnelheden beschikbaar: Max. (rpm) /... / Niet pompen (No drain) (Max. rpm = hangt af van het model). Het vooringestelde (standaard) toerental bij het centrifugeren is 1400 tpm, u kunt echter ook, afhankelijk van het gekozen programma, het toerental veranderen, verlagen of verhogen (alleen bij sommige modellen).
  • Seite 38 Wassen in stappen (1 Bevestig uw keuze door op 3 te drukken. Bevestig uw keuze door op 4 OK te drukken. Super spoelen (Super rinse) Kies tussen Inschakeling (On) en Uitschakeling (Off) van de Superspoeling. Met deze instelling zorgt u ervoor dat de kledingstukken grondig worden gespoeld zonder dat wasmiddelresten of vuil achterblijven.
  • Seite 39 Wassen in stappen (1 INFORMATIE! Als u de functie Uitgestelde start hebt ingesteld en u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, raden we u aan geen programma met een voorwascyclus te kiezen. Toevoegen aan favoriet (Add to favourite) Als u het geselecteerde programma wilt toevoegen aan uw favorieten, bevestig dan uw keuze door op 3 te drukken.
  • Seite 40 Wassen in stappen (1 De werkelijke wastijd is afhankelijk van het gekozen programma, de hoeveelheid en soort wasgoed, het toerental bij centrifugeren ... De wastijd kan hierdoor langer of korter zijn. De wastijd wordt tijdens het wasprogramma gecorrigeerd aan de hand van de werkelijke hoeveelheid wasgoed en de toegevoerde hoeveelheid water.
  • Seite 41 Wassen in stappen (1 INFORMATIE! In sommige gevallen kan het gebeuren dat de deur gesloten blijft ondanks het feit dat geen programma actief is (bijv. in geval van een fout). De deur kan dan van het deurslot gehaald worden door een langere druk op de toets Start/Pauze. Cyclusteller (Cycle Counter) Weergave van het aantal uitgevoerde cycli.
  • Seite 42 Machine-instellingen Systeeminstellingen Voer de systeeminstellingen Systeeminstellingen (System settings) in door de programmakeuzeknop in het hoofdmenu helemaal naar rechts te draaien. Bevestig uw keuze door op 4 Enter (Enter) te drukken. Druk op 1 Afsluiten (Exit) in een instelling als u wilt terugkeren naar het hoofdmenu. Door op 4 Informatie.
  • Seite 43 Machine-instellingen Bevestig uw keuze door op 2 of 3 te drukken. De waterhardheid kunt u meten met een teststrip. Controleer bij uw plaatselijke waterleidingbedrijf wat in uw geval de waterhardheid is. Waterhardheid wordt bepaald aan de hand van de volgende schalen: de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
  • Seite 44 Machine-instellingen Druk op 4 Invoeren (Enter)om een set programma's weer te geven. Maak met de programmakeuzeknop een keuze tussen programma's. Bevestig uw keuze door op 3 te drukken. Op deze wijze definieert u het display van het programma in het hoofdmenu.
  • Seite 45 Machine-instellingen Fouten (Failure read-out) In het foutweergavemenu worden de laatste drie fouten getoond. Zie hoofdstuk Fouten: wat te doen? voor meer informatie. Programmalijst resetten (Reset program list) U activeert Programmalijst resetten (Reset program list) door op 4 Invoeren (Enter) te drukken.
  • Seite 46 Reiniging en onderhoud De doseerbak schoonmaken ELEKTRISCHE SCHOK! Koppel de wasmachine altijd los van het elektriciteitsnet voordat u het apparaat schoonmaakt. Druk op de vrijgaveknop en trek de doseerbak uit het huis. Spoel de bak uit en maak hem goed schoon. Verwijder ook het dekseltje van het vak voor de wasverzachter (A).
  • Seite 47 Reiniging en onderhoud Reiniging van het filter De wasmachine heeft een filter dat kleine voorwerpen moet opvangen, zoals munten, knopen, haren Pomp voor reiniging het water uit de wasmachine met het programma Pompen en maak de machine spanningsloos. Het filterdekseltje van de pomp maakt u open met het sleuteltje voor het openen van de deur in geval van nood (het sleuteltje bevindt zich aan de achterkant van de doseerbak).
  • Seite 48 Reiniging en onderhoud INFORMATIE! Het is raadzaam om het pompfilter eenmaal per maand schoon te maken. Doe dit vaker als de machine wordt gebruikt voor het wassen van sterk pluizende, zeer vuile of oude was. Reiniging van de buitenkant van het toestel Maak de buitenkant van het toestel en het bedieningspaneel schoon met een zachte doek en wat water.
  • Seite 49 Fouten: wat te doen? Storingen in de omgeving (bijv. in de elektriciteitstoevoer) kunnen resulteren in diverse foutrapporten (zie tabel hieronder: Storing/Fout). Ga dan als volgt te werk: • Schakel de machine uit, wacht tenminste 1 minuut en schakel de machine daarna weer in en herhaal het wasprogramma.
  • Seite 50 Fouten: wat te doen? Storing/fout Oorzaak Wat te doen? De wastijd is Lage temperatuur van De wastijd kan ook bij normale werking wel langer dan watertoevoer met 60% verlengd worden. voorzien (op het UKS* (* systeem uit De tijd wordt verlengd met tijd nodig voor display wordt de balans)werking door verdeling van het wasgoed in de trommel.
  • Seite 51 Fouten: wat te doen? Storing/fout Oorzaak Wat te doen? Overblijfselen van De waterdruk in de toevoer is Reinig het filtertje in de toevoerleiding. wasmiddel in het niet hoog genoeg. vak voor de Sommige waspoeders hechten Kies Hoog waterpeil of Super spoelen (zie hoofdwas.
  • Seite 52 Fouten: wat te doen? Handmatig openen van de deur van de wasmachine ELEKTRISCHE SCHOK! De deur kan handmatig worden geopend als de elektrische stroom is uitgeschakeld en het water uit de machine is gepompt. A. Kies het programma Centrifugeren of Afpompen (Spinning of Drain) om het water uit de machine af te pompen.
  • Seite 53 Fouten: wat te doen? Weergave van fouten Druk op de INFO-knop (4) en houd deze vast om de foutbeschrijving op het display op te roepen. Schakel de wasmachine uit en weer in. Fouten die op het display kunnen worden weergegeven zijn de volgende (afhankelijk van het model): Error Indicatie op het display en...
  • Seite 54 Fouten: wat te doen? Error Indicatie op het display en Wat te doen? (Fout) probleemomschrijving • en verwijder eventuele voorwerpen en rommel uit de filterbehuizing en rotor. druk vervolgens opnieuw op de knop Afsluiten (Exit). Neem contact op met een servicemonteur indien de fout aanhoudt.
  • Seite 55 Fouten: wat te doen? Error Indicatie op het display en Wat te doen? (Fout) probleemomschrijving Fout in de ontgrendeling van De deur is dicht, maar kan niet worden ontgrendeld. de deur Schakel de wasmachine uit en daarna weer in. Bel het E23.1 servicecentrum als de fout aanhoudt.
  • Seite 56 Fouten: wat te doen? ** UI = Gebruikersinterface (User Interface) Ongelijk verdeelde was of aan elkaar klevend wasgoed in de trommel van de wasmachine kunnen problemen veroorzaken, zoals trillingen en luidruchtige geluiden. De wasmachine detecteert dergelijke problemen en het UKS * (* stabiliteitscontrolesysteem) wordt geactiveerd. Kleinere wasjes (bijvoorbeeld een handdoek, een trui, een badjas enz.) of kleding gemaakt van materialen met speciale geometrische eigenschappen zijn vrijwel onmogelijk gelijkmatig over de trommel van de wasmachine (pantoffels, grote voorwerpen enz.) te verdelen.
  • Seite 57 Service Voordat u de servicedienst belt Zie de hoofdstukken Reiniging van het filter en Fouten: wat te doen? en kijk of u het probleem zelf kunt oplossen. Wanneer u contact opneemt met een servicecentrum, vermeld dan uw modelnummer (2) en het type (1) en het serienummer (3) van de wasmachine.
  • Seite 58 Service INFORMATIE! Functionele reserveonderdelen voor de ASKO-wasmachine die u hebt gekocht, zijn gedurende 15 jaar beschikbaar. In deze periode zijn originele onderdelen beschikbaar die een correcte werking van uw apparaat garanderen. U vindt een lijst van reserveonderdelen en reparatietips in overeenstemming met de huidige Ecodesign-richtlijn door aan de binnenkant van de deur van de wasmachine de QR-code te scannen.
  • Seite 59 Technische informatie Technische gegevens Hoogte 850 mm Breedte 595 mm Diepte 572 mm Inhoud van de trommel 60 l Nominaal vermogen Zie typeplaatje Vermogen verwarmingselement Zie typeplaatje Waterdruk 0,1 1 MPa 1 10 kp/cm 10 100 N/cm Materiaal van wastrommel en kuip Roestvrij staal Materiaal behuizing Heet verzinkt en gepoedercoat staalplaat of plaatwerk van...
  • Seite 60 Tabel van verbruikswaarden INFORMATIE! De verstrekte informatie is in overeenstemming met Verordening 2019/2023 van de EU. Andere aangegeven waarden dan Eco 40-60 zijn vastgesteld in overeenstemming met de toepasselijke norm EN60456. Programma 03:31 0.800 Eco 40-60 40-60 1400 02:41 0.220 02:12 0.180 Katoen...
  • Seite 61 Tabel van verbruikswaarden Vanwege de invloed van waterdruk, waterhardheid en inlaattemperatuur, en het type, de hoeveelheid en de vuilheid van het wasgoed, het gebruikte wasmiddel, de voedingstoevoer en geselecteerde functies kunnen de feitelijke waarden afwijken van de gespecificeerde waarden. Testprogramma met koud water (15°C) in overeenstemming met de EU-richtlijn voor Eco-ontwerp en de EU-verordening voor Energielabels.
  • Seite 62 Tabel van verbruikswaarden Correctie van de getoonde tijd op het display Het apparaat herkent door middel van geavanceerde technologie de hoeveelheid en doseert aan de hand daarvan de vereiste hoeveelheid water bij het wassen. Gezien de herkende hoeveelheid van de vulling kan de wastijd worden verlengd of verkort. De overeenkomstige tijd wordt weergegeven op het display.
  • Seite 63 Optie tabel Manier van wassen Opties (Mode) Programma Eco 40-60 Katoen Gemengde was/Kunststoffen Witte was Gekleurde was Wol/Handwas Fijne was Sportkleding Bovenkleding Tijdprogramma Spoelen Centrifugeren Pompen Overhemden/Blouses Jeans Beddengoed/Handdoeken Dons Impregneren Trommelreiniging Keuze van opties cold Koud wassen...
  • Seite 64 AFDANKEN Voor de verpakking van de producten worden milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor het milieu verwerkt (gerecycleerd), gedeponeerd of vernietigd kunnen worden. De verpakking is overeenkomstig gemarkeerd. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
  • Seite 65 960668 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 66 NOTICE D UTILISATION WM76S Lave-linge W10844BW Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser le lave-linge.
  • Seite 67 Installation du flexible de vidange ....Nettoyage de l'extérieur de l'appareil ..Raccordement au réseau électrique ... Nettoyage de l'intérieur du lave-linge pour Entretien du linge ASKO - Assistant caché éliminer les odeurs ........(Hidden helpers) .......... Si votre eau est dure ........
  • Seite 68 Introduction Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit de qualité ASKO. Nous espérons qu'il répondra à vos attentes. Le design scandinave associe des lignes pures, des fonctionnalités adaptées au quotidien et une excellente qualité. Tous nos produits bénéficient de ces caractéristiques essentielles qui justifient leur succès dans le monde entier.
  • Seite 69 à l'utilisateur. Conservez cette notice à portée de main, près de la machine. • La notice d'utilisation est disponible sur notre site : www.asko-electromenager.fr • Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : - les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux,...
  • Seite 70 Consignes de sécurité • L'outil destiné au déverrouillage d'urgence du hublot est situé à l'arrière du tiroir à produits lessiviels. • La capacité de lavage maximale en kg (pour le programme Coton) est indiquée sur la plaque signalétique (ou dans le chapitre ÉTAPE 5 : Choisissez le programme /Tableau des programmes).
  • Seite 71 Consignes de sécurité Risque de brûlures SURFACE BRÛLANTE ! Attention – risque de brûlure Lors du lavage à haute température, le hublot en verre chauffe. Faites attention à ne pas vous brûler et veillez à ce que les enfants ne jouent pas à côté du hublot. Consignes de sécurité...
  • Seite 72 Consignes de sécurité • Après installation, laissez le lave-linge en place pendant deux heures avant de le raccorder au réseau électrique. • Ne raccordez pas le lave-linge au réseau électrique par un câble prolongateur. • Ne branchez pas le lave-linge à une prise de courant prévue pour un rasoir ou un sèche-cheveux.
  • Seite 73 Consignes de sécurité avec le programme Coton à la température maximale. Pour obtenir les meilleurs résultats, choisissez un détergent à base de peroxyde d'hydrogène ou d'oxygène. • N'utilisez pas de teintures ni d'agents blanchissants (pour décolorer ou éliminer des teintures) car ils contiennent des composes sulfurés qui entrainent de la corrosion.
  • Seite 74 Consignes de sécurité • Au bout de 60 secondes, si le niveau d'eau n'a pas suffisamment baissé, le programme sera interrompu (voir chapitre Que faire en cas de problèmes ?). Transport / remisage en hiver Si vous transportez l'appareil dans un véhicule ou le remisez dans un local non chauffé...
  • Seite 75 Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Emballage Retirez tous les emballages. Lorsque vous déballez l'appareil, faites attention à ne pas l'abîmer avec un objet pointu. Veuillez trier les déchets conformément aux recommandations locales en la matière (voir chapitre MISE AU REBUT). Protections de transport Avant d'utiliser l'appareil, retirez les trois boulons et les chevilles en plastique qui le protègent durant le transport.
  • Seite 76 Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois INFORMATION Si vous voulez transporter votre lave-linge, remettez en place les boulons et les capuchons en plastique pour bloquer la machine. Cela lui évitera d être endommagée par les vibrations pendant le trajet. Si vous avez perdu les protections de transport ou les capuchons en plastique, vous pouvez en commander de nouveaux à...
  • Seite 77 Installation et raccordement INFORMATION Avant de brancher le lave-linge au réseau électrique, attendez au moins deux heures pour qu il soit à la température de la pièce. Choix du local ATTENTION ! Ne placez pas le lave-linge derrière une porte battante ou coulissante, ou une porte montée sur des charnières situées du côté...
  • Seite 78 Installation et raccordement Espace nécessaire autour du lave-linge pour des performances optimales ATTENTION ! Le lave-linge ne doit pas entrer en contact avec un mur ou un meuble adjacent. Pour un fonctionnement optimal du lave-linge, nous vous recommandons de respecter les distances entre l'appareil et les murs indiquées sur l'illustration.
  • Seite 79 Si l'appareil est installé sur une plinthe, un socle ou une structure similaire, il doit y être fixé afin d'éviter tout risque de chute. Des accessoires originaux ASKO sont disponibles à cet effet, accompagnés d'instructions de fixation. Réglage des pieds ajustables Installez le lave-linge de manière à...
  • Seite 80 WM86-TD76 auprès de votre revendeur ou d'un réparateur. INFORMATION Pour obtenir des instructions détaillées sur la façon d'installer le sèche-linge ASKO sur le lave-linge ASKO, reportez-vous aux instructions fournies avec votre sèche-linge ASKO. INFORMATION Le dispositif de protection anti-basculement (A+B) est compatible avec les lave-linge ASKO et...
  • Seite 81 Le lave-linge sur lequel vous prévoyez de placer le sèche-linge doit être capable de supporter son poids (voir la plaque signalétique du lave-linge ou ses caractéristiques techniques). Tous les lave-linge ASKO peuvent supporter le poids du sèche-linge. Installation intégrée Installation dans un meuble...
  • Seite 82 Installation et raccordement Exigences de ventilation pour les appareils de buanderie ASKO et leur encastrement dans un meuble Veillez à ce qu'il y ait un espace entre les appareils et le meuble ou le mur, et un espace de 25 mm minimum entre le bord arrière supérieur de l'appareil et le meuble ou le mur.
  • Seite 83 Installation et raccordement Branchement à l arrivée d eau INFORMATION Le tuyau d'arrivée d'eau se trouve à l'intérieur du tambour du lave-linge. Avant utilisation, il doit être raccordé à l'appareil et à l'arrivée d'eau. INFORMATION L appareil doit être raccordé à l arrivée d eau par une personne expérimentée. AQUA - STOP Si le tube intérieur est endommagé, la vanne de sécurité...
  • Seite 84 Installation et raccordement Installation du flexible de vidange À la livraison, le lave-linge est équipé d'un tuyau d'évacuation fixé à la paroi arrière (Figure 1), qui doit être raccordé à l'évacuation. INFORMATION Si le flexible de vidange n'est pas fixé convenablement, le fonctionnement correct et sûr du lave-linge n'est pas garanti.
  • Seite 85 Installation et raccordement Raccordement au réseau électrique RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Après installation, laissez le lave-linge en place pendant deux heures avant de le raccorder au réseau électrique. Branchez l appareil à une prise secteur raccordée à la terre. Après installation, elle doit rester facilement accessible et son conducteur de terre doit être conforme à...
  • Seite 86 Installation et raccordement Entretien du linge ASKO - Assistant caché (Hidden helpers) Les accessoires Hidden Helper (étagère, panier ou planche à repasser) peuvent être installés entre le lave-linge et le sèche-linge, ou sur le dessus de ces appareils. SLIM - Étagère simple Cette étagère vous servira de surface...
  • Seite 87 Description du lave-linge 1. Interrupteur principal pour la mise Marche/Arrêt (On/Off) 2. Sélecteur de programme 3. Unité d'affichage (Display) 4. Touches de réglages 5. Bouton Start/Pause (Start/Pause) 6. Hublot du lave-linge 7. Plaque signalétique comportant les caractéristiques du lave-linge (sur la face interne du hublot) avec code QR et AUID 8.
  • Seite 88 Réglages initiaux avant utilisation Lors du branchement (voir chapitre Installation et raccordement) et de la première mise en marche de l'appareil, définissez d'abord les réglages suivants : 1. Choisissez une langue (Language) Utilisez les boutons 2 et 3 pour faire défiler la liste des langues et sélectionner celle souhaitée.
  • Seite 89 Réglages initiaux avant utilisation Pour plus d'informations, appuyez sur 1 Informations. Déterminer la dureté de l'eau : • utilisez la bandelette réactive, • contactez votre fournisseur d'eau. Tableau de dureté de l'eau ; voir chapitre Réglages système/Dureté de l'eau (Water hardness). La quantité...
  • Seite 90 Conseils préliminaires au lavage Ce chapitre comporte plusieurs conseils sur la façon de préparer votre linge avant le lavage. Avant d'utiliser votre lave-linge, retirez soigneusement tous les objets solides et les corps étrangers des textiles que vous souhaitez laver afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'obstruer le filtre de la pompe.
  • Seite 91 Conseils préliminaires au lavage Symboles d'entretien Observez les symboles d'entretien figurant sur les étiquettes des vêtements. Symboles d'entretien des textiles : Lavage normal; Linge fragile Température max. de Température max. de lavage lavage Lavage à la main 90°C 40°C Température max. de Température max.
  • Seite 92 Conseils préliminaires au lavage Types de linge Coton teint Le linge en coton coloré à laver à 40 °C doit d'abord être lavé à une température de 60 °C pour éliminer l'excès de teinture. À défaut, la teinture risque de s'estomper. Pour préserver la couleur du linge, utilisez une lessive sans agents de blanchiment.
  • Seite 93 Conseils préliminaires au lavage Détergents INFORMATION Les lessives pourvues de l'écolabel européen sont les moins nocives pour l'environnement. Employez uniquement des lessives destinées au lavage en machine. Nous vous conseillons de diluer les assouplissants trop épais pour éviter qu ils obstruent l ouverture du tiroir à...
  • Seite 94 Conseils préliminaires au lavage ATTENTION ! Afin de protéger l'environnement, nous vous mettons en garde contre les produits chimiques puissants. Si vous lavez à basse température ou avec des lessives liquides, des micro-organismes et une odeur désagréable risquent de se développer dans le lave-linge. Laissez la porte du lave-linge ouverte après chaque lavage pour permettre à...
  • Seite 95 Les étapes du lavage (1 à 8) ÉTAPE 1 : triez le linge. Voir chapitre Conseils préliminaires au lavage. INFORMATION Mettez les soutiens-gorge dans un filet de lavage. Videz les poches : les pièces de monnaie ou les clous peuvent endommager le linge et la machine. ÉTAPE 2 : mettez le lave-linge en marche Activer/Désactiver Appuyez le bouton...
  • Seite 96 Les étapes du lavage (1 à 8) Lessive en poudre INFORMATION Nous vous recommandons d'ajouter la lessive juste avant de lancer le lavage. Dans le cas contraire, veillez à ce que le compartiment du tiroir à produits soit parfaitement sec, sinon la poudre risque de s'agglomérer et former des grumeaux avant le départ du programme.
  • Seite 97 Les étapes du lavage (1 à 8) ÉTAPE 5 : Choisissez le programme Choisissez le programme en tournant le sélecteur vers la droite ou la gauche. Choisissez le programme en fonction du type et du degré de salissure du linge (voir chapitre Conseils préliminaires au lavage).
  • Seite 98 Les étapes du lavage (1 à 8) Choisissez l'un des programmes ci-dessous : Vitesse Capacité d'essorage Programme Description (kg) (tr/min) Linge blanc Utilisez le programme Linge blanc pour le linge blanc présentant un degré de salissure normal à important. (White laundry) 1400 Sélectionnez une température plus basse pour le linge peu cold–90°C...
  • Seite 99 Les étapes du lavage (1 à 8) Choisissez l'un des programmes ci-dessous : Vitesse Capacité d'essorage Programme Description (kg) (tr/min) Vidange Si vous souhaitez uniquement vidanger l'eau du lave-linge, choisissez le programme Vidange (Drain). (Drain) Chemises Utilisez le programme Chemises pour les chemises et les chemisiers.
  • Seite 100 Les étapes du lavage (1 à 8) INFORMATION Pour ce qui est de la consommation d'énergie et d'eau, les programmes qui fonctionnent à des températures plus basses et durent plus longtemps sont généralement les plus efficaces. INFORMATION Le bruit et la quantité d'humidité résiduelle sont liés à la vitesse d'essorage : plus la vitesse d'essorage est élevée, plus le bruit est important et plus la quantité...
  • Seite 101 Les étapes du lavage (1 à 8) faible charge, désinfection à la vapeur, rinçage et arrêt, anti-froissement, départ différé et manual assist ne peuvent pas être enregistrés. Les réglages que vous avez sélectionnés pour un programme restent en mémoire lorsque le lavage est terminé, et vous pouvez les modifier par la suite (sauf le Départ différé...
  • Seite 102 Les étapes du lavage (1 à 8) Les températures suivantes sont disponibles pour le programme choisi : Lavage à froid (Cold) et 20/30/40/50/60/70/80/90 °C. Essorage (Spin) Les vitesses d'essorage suivantes sont disponibles pour le programme sélectionné : max. (tr/min) /... / sans pompage (No drain) (tr/min max. = selon le modèle). Le réglage par défaut est de 1400 tr/min ;...
  • Seite 103 Les étapes du lavage (1 à 8) Ce réglage permet un lavage et un rinçage plus approfondis pour le linge très sale, un meilleur entretien des textiles volumineux ou délicats et une élimination plus efficace des taches et des résidus de lessive. Confirmez votre sélection en appuyant sur 3.
  • Seite 104 Les étapes du lavage (1 à 8) Si vous souhaitez annuler le départ différé et lancer immédiatement le processus de lavage, appuyer sur Ignorer (Skip). Lorsque le démarrage différé est déjà programmé, celui-ci peut être annulé en appuyant sur le bouton Start/Pause pendant 3 secondes pour revenir à...
  • Seite 105 Les étapes du lavage (1 à 8) La durée de lavage réelle va dépendre du programme sélectionné, du volume de la charge, du type de linge, de la vitesse d'essorage, etc. La durée de lavage réelle peut être plus longue ou plus courte que la durée prévue. Le temps restant est mis à...
  • Seite 106 Les étapes du lavage (1 à 8) INFORMATION Dans certains cas, le hublot peut être verrouillé bien qu aucun programme ne soit en cours (par ex. en cas d erreur). Pour déverrouiller le hublot, appuyez sur la touche Départ/Pause pendant un certain temps.
  • Seite 107 Réglages de l'appareil Réglages système Entrez dans le menu Réglages système (System settings) en tournant la molette de sélection de programmes dans le menu principal complètement vers la droite. Confirmez votre sélection en appuyant sur 4 Entrée (Enter). Appuyez sur 1 Quitter (Exit) dans n'importe quel réglage pour revenir au menu principal. Certains réglages peuvent être accompagnés d'une brève description qui s'affiche en appuyant sur 4 Informations.
  • Seite 108 Réglages de l'appareil Dureté de l'eau (Water hardness) Sélectionner le degré de dureté de l'eau parmi les réglages suivants : Dure/Medium/Douce. Confirmez votre sélection en appuyant sur 2 ou 3. La dureté de l eau peut être mesurée à l aide d une bandelette de mesure. Renseignez-vous sur la dureté...
  • Seite 109 Réglages de l'appareil Gestion des programmes (Program management) Le menu principal comporte la totalité des programmes que vous pouvez choisir avec le sélecteur. Ce réglage vous permet seulement d'afficher le programme sélectionné dans le menu principal. Appuyez sur 4 Entrer (Enter) pour afficher un ensemble de programmes. Utilisez la molette de sélection de programme pour choisir entre les programmes.
  • Seite 110 Réglages de l'appareil Mode boutique (Shop mode) L'appareil reproduit l'affichage et le fonctionnement du cycle normal en mode silencieux. Réservé aux commerces. En appuyant sur 2 ou 3 vous pouvez choisir d'activer (On) ou de désactiver (Off). Pour plus d'informations, appuyez sur 4 Informations.
  • Seite 111 Nettoyage et entretien Nettoyage du tiroir à produits lessiviels RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez toujours le lave-linge de la prise secteur avant de le nettoyer. Appuyez sur la languette pour enlever complètement le tiroir à produits de son logement. Rincez le tiroir et nettoyez-le soigneusement.
  • Seite 112 Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre de la pompe Le lave-linge est équipé d'un filtre qui retient les petits objets tels que les pièces de monnaie, les boutons, les cheveux, etc. Avant de procéder au nettoyage, vidangez l'eau du lave-linge en activant le programme Vidange et débranchez l'appareil de la prise secteur.
  • Seite 113 Nettoyage et entretien INFORMATION Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement le filtre de la pompe une fois par mois. Si vous lavez du linge très pelucheux, très sale ou vieux, faites-le plus souvent. Nettoyage de l'extérieur de l'appareil Nettoyez la carrosserie et l'afficheur de l'appareil avec un chiffon doux en coton humidifié...
  • Seite 114 Que faire en cas de problèmes ? Les dysfonctionnements liés à l'environnement (réseau électrique, par exemple) peuvent entraîner différents messages d'erreur (voir le tableau « Défaut/Erreur » ci-dessous). Dans ce cas : • Mettez l'appareil hors tension, attendez au moins 1 minute, rallumez l'appareil et relancez le programme de lavage.
  • Seite 115 Que faire en cas de problèmes ? Problème/erreur Cause Que faire? La durée de L'eau qui pénètre dans la La durée du programme peut se prolonger lavage est plus machine est très froide. de 60% par rapport au temps initialement longue que prévu prévu dans des conditions normales.
  • Seite 116 Que faire en cas de problèmes ? Problème/erreur Cause Que faire? Il y a des traces Ce n est pas dû à un mauvais Rincez le linge immédiatement encore une blanches sur le rinçage mais aux lessives sans fois. linge. phosphate qui contiennent des Utilisez des lessives liquides sans zéolithes.
  • Seite 117 Que faire en cas de problèmes ? Ouverture manuelle du hublot du lave-linge RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Vous pouvez ouvrir à la main le hublot de la machine, à condition qu'elle ne soit pas raccordée au courant électrique et que l'eau ait été vidangée. A.
  • Seite 118 Que faire en cas de problèmes ? Signalisation des défauts Appuyez sur le bouton INFO (4) et maintenez-le enfoncé pour afficher la description de l'erreur à l'écran. Arrêtez le lave-linge puis remettez-le en marche. Les erreurs suivantes peuvent s'afficher (selon le modèle): Error Signalisation sur Que faire?
  • Seite 119 Que faire en cas de problèmes ? Error Signalisation sur Que faire? l'afficheur et description du problème • et retirez tous les objets et débris du boîtier du filtre et du rotor. puis appuyez à nouveau sur le bouton Quitter (Exit). Si l'erreur se reproduit, contactez un technicien du service après-vente.
  • Seite 120 Que faire en cas de problèmes ? Error Signalisation sur Que faire? l'afficheur et description du problème Erreur lors du Défaut de verrouillage de la porte. Redémarrez l'appareil ; si déverrouillage du hublot l'erreur se reproduit, contactez le service après-vente. Erreur verrouillage du Courant de verrouillage excessif.
  • Seite 121 Que faire en cas de problèmes ? La mauvaise répartition des vêtements ou la formation d'une boule de linge dans le tambour peut entrainer certains inconvénients, tels que vibrations et fonctionnement bruyant. L'appareil détecte ces problèmes et active l'UKS* (* contrôle antibalourd). Les petites charge (par exemple une serviette, un pull, un peignoir) ou les vêtements composés de matières présentant des propriétés particulières ne peuvent pas être répartis régulièrement dans le tambour du lave-linge (pantoufles, grandes pièces, etc.).
  • Seite 122 Service après-vente Avant de contacter le service après-vente Voir chapitres Nettoyage du filtre de la pompe, et Que faire en cas de problèmes ? et vérifiez si le problème peut être résolu par vous-même. Lorsque vous contactez le service après-vente, veuillez indiquer la référence, (2) le type (1) et le numéro de série (3) de votre lave-linge.
  • Seite 123 Service après-vente INFORMATION Les pièces de rechange fonctionnelles pour le lave-linge de la marque ASKO que vous avez acheté sont disponibles pendant 15 ans. Pendant cette période, des pièces de rechange d'origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil.
  • Seite 124 Informations techniques Données techniques Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 572 mm Volume du tambour 60 l Puissance assignée Voir la plaque signalétique Puissance de l'élément chauffant Voir la plaque signalétique Pression de l'eau 0,1–1 MPa 1–10 kp/cm 10–100 N/cm Matériau du tambour et de la cuve de Acier inoxydable lavage...
  • Seite 125 Tableau des valeurs de consommation INFORMATION Les informations fournies sont conformes à la norme européenne 2019/2023. Sauf pour le programme Eco 40-60, les valeurs indiquées ont été déterminées conformément à la norme EN60456 en vigueur. Programme 03:31 0.800 Eco 40-60 40-60 1400 02:41...
  • Seite 126 Tableau des valeurs de consommation Programme d'essai à l'eau froide (15 °C) conformément à la directive européenne sur l'écoconception et au règlement européen sur l'étiquetage énergétique. Pleine charge (Full Load)
  • Seite 127 Tableau des valeurs de consommation Modifications du temps de lavage affiché La technologie avancée permet à l'appareil de détecter la quantité de linge et d'ajouter le volume d'eau nécessaire pendant le lavage. La durée du lavage peut être plus ou moins longue en fonction de la charge, et le temps affiché...
  • Seite 128 Tableau des options Modes de lavage Options (Mode) Programme Eco 40-60 Coton Mixte/Synthétiques Linge blanc Linge de couleur Laine/Lav. à main Délicat Vêtements de sport Vêtem d'extérieur Durée programmée Rinçage Vitesse d'essorage Vidange Chemises Jeans Draps/Serviettes Duvets Imperméabilisation Nettoyage du tambour Choix des options cold Lavage à...
  • Seite 129 MISE AU REBUT Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique normal.
  • Seite 130 960666 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications.
  • Seite 131 GEBRAUCHSANWEISUNG WM76S Waschmaschine W10844BW Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig die Gebrauchsanleitung durch.
  • Seite 132 Reinigung der Außenflächen des Geräts ..Anschluss des Ablaufschlauchs ....Reinigung des Geräteinneren (Entfernen von Anschluss an das Stromnetz ....... unangenehmem Gerüchen) ......ASKO Wäschepflege Versteckte Helfer Bei hartem Wasser ........(Hidden helpers) .......... Fehler: Was tun? ........Beschreibung der Waschmaschine ..
  • Seite 133 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser hochwertiges Produkt ASKO entschieden haben. Wir hoffen, dass unser Gerät alle Ihre Erwartungen erfüllen wird und dass Sie es viele Jahre mit Freude gebrauchen werden. Das in Skandinavien entworfene Produkt vereint saubere Linien, alltägliche Funktionalität und hohe Qualität.
  • Seite 134 Bedieners verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf. • Die Gebrauchsanleitung für das Gerät finden Sie auch auf unserer Internetseite www.asko.com. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z. B .: - Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen...
  • Seite 135 Sicherheitshinweise • Die maximale Waschkapazität in kg (für das Programm Baumwolle) ist angegeben auf dem Typenschild (oder im Kapitel SCHRITT 5: Programm wählen /Programm-Tabelle). Sicherheit von Kindern WARNUNG! Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe des Geräts, es sei denn sie werden die ganze Zeit beaufsichtigt. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
  • Seite 136 Sicherheitshinweise Gefahr: heiße Oberflächen! HEIßE OBERFLÄCHE! Warnung heiße Oberfläche Bei höheren Waschtemperaturen wird das Glas der Luke heiß. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Kinder sollten nicht in der Nähe der Luke spielen. Anschluss- und Installationssicherheit WARNUNG! Die Waschmaschine darf nur mit dem mitgelieferten Netzkabel verwendet werden.
  • Seite 137 Sicherheitshinweise • Die Belüftungsöffnungen unten an der Waschmaschine dürfen nicht durch einen Teppich blockiert werden. • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss es mindestens 2 Stunden ruhen, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. • Schließen Sie das Gerät nie mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
  • Seite 138 Sicherheitshinweise unsachgemäßen Verwendung von Bleich- und Färbemitteln sind, besteht keine Haftung des Herstellers. • Chlorhaltige Bleichmittel können Sie durch sauerstoffhaltige Bleichmittel ersetzen. Falls Sie chlorhaltige Bleichmittel verwendet haben, müssen Sie eine Neutralisierung mit dem Programm Baumwolle bei maximaler Temperatur durchführen. Um die besten Ergebnisse zu erhalten, verwenden Sie Wasserstoffperoxid (H oder sauerstoffhaltige Reiniger.
  • Seite 139 Sicherheitshinweise Überlaufschutz • Wenn der Wasserstand im Gerät über den Normalstand steigt, wird der Wasserstandsschutz aktiviert, der beginnt, das Wasser abzupumpen und die Wasserzufuhr zu schließen. • Wenn der Wasserstand in 60 Sekunden nicht abnimmt, wird das Programm unterbrochen (siehe Kapitel Fehler: Was tun?). Transport und Lagerung im Winter Falls Sie das Gerät transportieren oder über den Winter in einem unbeheizten Raum lagern möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:...
  • Seite 140 Vor dem ersten Gebrauch Verpackung Entfernen Sie die Verpackung. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird. Bitte entsorgen Sie die Materialien gemäß den örtlichen Abfallentsorgungsempfehlungen (siehe Kapitel Entsorgung von Gerät und Verpackung ). Transportsicherungen Entfernen Sie vor dem Gebrauch der Waschmaschine die drei Transportschrauben und Kunststoffstöpsel, welche die Maschine während des Transports schützen.
  • Seite 141 Vor dem ersten Gebrauch INFORMATION! Falls das Gerät transportiert werden soll, schrauben Sie die Transportschrauben und die Kunststoffstöpsel (Blockade) wieder in das Gerät, um Beschädigungen während des Transports aufgrund von Vibrationen zu verhindern. Falls Sie einige Transportschrauben oder Kunststoffstöpsel verloren haben, können Sie diese bei Ihrem Händler bestellen. Reinigen Öffnen Sie die Luke der vom Stromnetz getrennten Waschmaschine und reinigen die...
  • Seite 142 Aufstellung und Anschluss INFORMATION! Bevor Sie die Waschmaschine an das Stromnetz anschließen, muss diese mindestens 2 Stunden ruhen, damit sie sich an die Zimmertemperatur anpasst. Auswahl des Aufstellungsplatzes WARNUNG! Stellen Sie die Waschmaschine nicht hinter eine abschließbare oder Schiebetür oder eine Tür mit einem Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des Türscharniers der Waschmaschine.
  • Seite 143 Aufstellung und Anschluss Notwendiger Abstand um die Waschmaschine für optimale Leistung WARNUNG! Die Waschmaschine darf nicht mit einer Wand oder angrenzenden Möbeln in Berührung kommen. Für einen optimalen Betrieb der Waschmaschine empfehlen wir, die Abstände zu den Wänden zu beachten, wie in der Abbildung angegeben.
  • Seite 144 ähnlichen Struktur installiert ist, muss das Gerät daran befestigt werden, um Sturzgefahr zu vermeiden. Zu diesem Zweck ist das Originalzubehör von ASKO mit Anweisungen zur Befestigung erhältlich. Einstellung der Gerätefüße Stellen Sie die Waschmaschine so auf, dass sie stabil steht. Dadurch wird der Lärm der Waschmaschine beim Schleudern auf ein Minimum reduziert.
  • Seite 145 Um einen Trockner auf einer Waschmaschine zu stellen, verwenden Sie die vorderen Standfußaufsätze und die Kippsicherung. Siehe den nächsten Abschnitt unten. Aufstellung des ASKO Wäschetrockners auf die ASKO Waschmaschine WARNUNG! Die Aufstellung des Wäschetrockners auf die Waschmaschine soll von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
  • Seite 146 Aufstellung und Anschluss INFORMATION! Die Kippsicherung (A+B) ist für ASKO-Waschmaschinen vorgesehen und kann nicht auf Waschmaschinen anderer Marken installiert werden. INFORMATION! Die Waschmaschine, auf die Sie den Wäschetrockner aufstellen möchten, muss das Gewicht des Trockners aushalten (siehe Typenschild bzw. Technische Angaben).
  • Seite 147 Aufstellung und Anschluss Lüftungsanforderungen für das ASKO-Konzept (beim Einbau des Geräts in ein Möbelelement) Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und dem Möbelelement oder der Wand Freiraum bleibt, zwischen der hinteren Kante der Oberseite des Geräts und dem Möbelelement oder der Wand sollte mindestens 25 mm Platz frei bleiben.
  • Seite 148 Aufstellung und Anschluss INFORMATION! Verwenden Sie für jeden weiteren Transport des Geräts die Transportsicherung (die Waschmaschinentrommel muss blockiert werden). Siehe Kapitel Transportsicherungen.
  • Seite 149 Aufstellung und Anschluss Wasseranschluss INFORMATION! Der Wasserzulaufschlauch befindet sich in der Trommel der Waschmaschine. Vor der Inbetriebnahme muss er an das Gerät und die Wasserversorgung angeschlossen werden. INFORMATION! Der Anschluss an die Wasserversorgung ist von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen. AQUA - STOPP Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das AquaStop-System aktiviert, das die Wasserzufuhr zur Waschmaschine unterbricht.
  • Seite 150 Aufstellung und Anschluss Anschluss des Ablaufschlauchs Bei der Lieferung ist an der Waschmaschine ein Ablaufschlauch an der Rückwand befestigt (Abbildung 1), der an den Ablauf angeschlossen werden muss. INFORMATION! Bei Nichtbeachtung der Befestigung des Ablaufschlauchs kann kein störungsfreier Betrieb der Waschmaschine gewährleistet werden.
  • Seite 151 Aufstellung und Anschluss Anschluss an das Stromnetz ELEKTROSCHOCK! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss es mindestens 2 Stunden ruhen, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, indem Sie den Stecker des Anschlusskabels in eine geerdete Wandsteckdose stecken.
  • Seite 152 Aufstellung und Anschluss ASKO Wäschepflege Versteckte Helfer (Hidden helpers) Der Versteckte Helfer (einzelnes Regal, Korb oder Bügelbrett) kann zwischen der Waschmaschine und dem Trockner oder auf einem der beiden Geräte installiert werden. SLIM Einzelnes Regal Ausziehbare Ablage.Diese kann als zusätzliche Fläche beim Falten von Kleidung und Sortieren von Socken oder zur Aufbewahrung verwendet werden.Sie...
  • Seite 153 Beschreibung der Waschmaschine 1. Hauptschalter zum Ein-/Ausschalten (On/Off) 2. Programmwahlknebel 3. Anzeigeeinheit (Display) 4. Tasten zur Auswahl der Programmeinstellungen 5. Taste Start/Pause (Start/Pause) 6. Luke der Waschmaschine 7. Typenschild mit Angaben über die Waschmaschine (auf der Innenseite der Waschmaschinentür) mit QR- und AUID-Code.
  • Seite 154 Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Wenn die Maschine angeschlossen ist (siehe Kapitel Aufstellung und Anschluss) und zum ersten Mal eingeschaltet wird, legen Sie zuerst die folgenden Einstellungen fest: 1. Sprache auswählen (Language) Nutzen Sie die Tasten 2 und 3, um in der Liste der Sprachen zu navigieren und die gewünschte Sprache auszuwählen.
  • Seite 155 Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Für weitere Informationen, drücken Sie 1 Information. So bestimmen Sie die Härte des Wassers: • verwenden Sie den Teststreifen, • wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wasserversorger. Tabelle zur Wasserhärte; siehe Kapitel Systemeinstellungen/Wasserhärte (Water hardness). Die Menge des einzufüllenden Waschmittels ist von der Wasserhärte abhängig. Lesen Sie bitte die Hinweise auf der Waschmittelpackung.
  • Seite 156 Tipps vor dem Waschen In diesem Kapitel werden einige Tipps angeführt, wie man die Wäsche zum Waschen vorbereitet. Entfernen Sie vor der Benutzung der Waschmaschine alle festen Gegenstände und Partikel vorsichtig aus den Textilien, die Sie waschen möchten, um Schäden am Gerät oder Verstopfungen des Pumpenfilters zu vermeiden.
  • Seite 157 Tipps vor dem Waschen Wäscheetiketten Beachten Sie die Waschvorschriften auf den Wäscheetiketten. Symbole zur Pflege von Textilien: Normales Waschen; Feinwäsche Max. Waschen Max. Waschen Handwäsche 90°C 40°C Max. Waschen Max. Waschen Nicht waschen 60°C 30°C Bleichen Bleichen im kalten Wasser Bleichen nicht zulässig Chemische Reinigung Chemische Reinigung mit allen Mitteln...
  • Seite 158 Tipps vor dem Waschen Wäschearten Baumwolle bunt Wäsche aus gefärbter Baumwolle, die bei 40 °C gewaschen werden soll, sollte zuerst bei einer Temperatur von 60 °C gewaschen werden, um überschüssige Farbe zu entfernen. Wenn dies nicht geschieht, besteht die Gefahr, dass Farbe aus solchen Wäschestücken ausgewaschen wird. Um die Farbe des Stoffes zu erhalten, verwenden Sie ein bleichmittelfreies Waschmittel.
  • Seite 159 Tipps vor dem Waschen Waschmittel INFORMATION! Waschmittel mit dem Öko-Kennzeichen sind weniger schädlich für die Umwelt. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Waschmittel. Bei Verwendung von dickflüssigern Pflegemitteln empfehlen wir Ihnen, diese mit Wasser zu verdünnen, damit es nicht zur Verstopfung der Abflussöffnung des Dosierbehälters kommt. Flüssigwaschmittel sind für Programme ohne Vorwaschgang bestimmt.
  • Seite 160 Tipps vor dem Waschen Falls Sie ein Bleichmittel oder einen Fleckenentferner verwenden, kann sich das Innere der Waschmaschine verfärben und es besteht Korrosionsgefahr (Rost). WARNUNG! Aus Rücksicht auf die Umwelt empfehlen wir, auf starke Chemikalien zu verzichten. Wenn Sie bei niedrigen Temperaturen und/oder mit Flüssigwaschmitteln waschen, besteht die Gefahr der Entwicklung von Mikroorganismen und eines unangenehmen Geruchs in der Waschmaschine.
  • Seite 161 Waschen nach Schritten (1 SCHRITT 1: Wäsche sortieren Siehe Kapitel Tipps vor dem Waschen. INFORMATION! Waschen Sie Büstenhalter mit Drahteinlagen in einem Textilsack. Leeren Sie alle Taschen aus. Münzen, Nägel und Ähnliches können die Waschmaschine und die Wäschestücke beschädigen. SCHRITT 2: Hauptschalter einschalten Ein/Aus Drücken Sie die Taste Ein/Aus (On/Off).
  • Seite 162 Waschen nach Schritten (1 Waschpulver INFORMATION! Wir empfehlen Ihnen, Waschpulver unmittelbar vor dem Start des Programms zu dosieren. Sorgen Sie im Gegenfall dafür, dass des Waschmittelfach vor der Zugabe des Waschpulvers völlig trocken ist, sonst besteht die Möglichkeit, dass das Waschpulver vor dem Waschen im Waschmittelfach verklumpt bzw.
  • Seite 163 Waschen nach Schritten (1 SCHRITT 5: Programm wählen Wählen Sie das gewünschte Programm durch Drehen des Programmwahlknebels nach links oder rechts. Wählen Sie das Programm je nach Art und Verschmutzungsgrad der Wäsche (siehe Kapitel Tipps vor dem Waschen). Auf dem Display wird die vorgesehene Programmdauer angezeigt. Bei dem ausgewählten Programm können Sie die Taste 5 und dann die Taste 3 Information drücken, um eine kurze Beschreibung des...
  • Seite 164 Waschen nach Schritten (1 Sie können eines der folgenden Programme auswählen: Schleuder- Kapazität drehzahl Programm Beschreibung (kg) (U/Min.) Weiße Wäsche Verwenden Sie das Programm für weiße Wäsche für normal bis stark verschmutzte weiße Wäsche. Wählen Sie eine (White laundry) 1400 niedrigere Temperatur für weniger verschmutzte Wäsche cold 90°C und eine höhere Temperatur für stark verschmutzte...
  • Seite 165 Waschen nach Schritten (1 Sie können eines der folgenden Programme auswählen: Schleuder- Kapazität drehzahl Programm Beschreibung (kg) (U/Min.) Schleudern Verwenden Sie dieses Programm, wenn die Wäsche nur 1400 geschleudert werden soll. (Spin) Abpumpen Falls Sie nur Wasser aus der Maschine abpumpen möchten, ohne die Wäsche zu schleudern, wählen Sie das Programm (Drain) „Ablaufen“...
  • Seite 166 Waschen nach Schritten (1 Prüfprogramm für die Einhaltung der Verordnung der EU-Kommission Nr. 2019/2023 über Ökodesign und der Verordnung Nr. 2019/2014 über die Energieverbrauchskennzeichnung. Informationen für Testinstitute: bei einem Test gemäß der geltenden Norm EN60456 muss die maximal mögliche Schleuderdrehzahl gewählt werden. Volle Ladung (Full Load) Halbe Beladung (Half Load) cold...
  • Seite 167 Waschen nach Schritten (1 Auswahl von Optionen SCHRITT 6: Programmeinstellungen wählen Durch die Auswahl von verschiedenen Programmeinstellungen können Sie Waschprogramme an Ihre eigenen Bedürfnisse anpassen. Einige ausgewählte Programmeinstellungen bleiben nach dem Waschen gespeichert und können nachträglich geändert werden. Die folgenden Einstellungen werden gespeichert: Schleudern, ADS, Waschmodi, Temperatur, Extraspülen, Vorwäsche und Extrawasser.
  • Seite 168 Waschen nach Schritten (1 • (Eco) Modus Grün (Green) (Waschen und Energiesparen geringerer Wasserverbrauch) • Schleuderdrehzahl (Speed) (Waschen mit Zeitersparnis kürzere Waschzeit, mehr Wasser, größerer Energieverbrauch). Beim Programm „Baumwolle“ empfehlen wir die halbe Beladung der Waschtrommel. Temperatur (Temperature) Die tatsächlich verfügbaren Temperaturoptionen hängen vom gewählten Programm ab. Sie können eine der folgenden Temperaturen für das ausgewählte Programm auswählen: Kaltwäsche (Cold) und 20/30/40/50/60/70/80/90 °C.
  • Seite 169 Waschen nach Schritten (1 Vorspülgang (Prewash) Um die Vorspülgang vor der Hauptwäsche zu verwenden, wählen Sie die Option Vorspülgang. Die Verwendung dieser Einstellung wird für stark verschmutzte Wäsche oder für Wäsche mit hartnäckigen Oberflächenflecken empfohlen. Sie können Vorwäsche wählen durch Drücken von 3. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von 4 OK.
  • Seite 170 Waschen nach Schritten (1 Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von 3. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von 4 OK. Sie wird nach dem Waschgang durchgeführt. Start verzögern (Delay start) Wählen Sie die Einstellung für den verzögerten Start, wenn das Waschprogramm nach einer bestimmten Zeit starten soll.
  • Seite 171 Waschen nach Schritten (1 Das Display wird durch Drücken der Taste Ein/Aus (On/Off) oder Öffnen der Waschmaschinentür wieder aktiviert. SCHRITT 7: Waschprogramm starten Schließen Sie die Luke und drücken Sie die Taste Start/Pause. Start (kurzes Drücken der Taste - Start/Fortfahren) Pause (kurze Betätigung der Taste - Pause) Widerruf (langes Drücken der Taste (3 Sekunden)) Verbleibende Zeit...
  • Seite 172 Waschen nach Schritten (1 Falls Sie das Waschprogramm anhalten möchten, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die Taste Start/Pause. Wählen Sie Programm stoppen (Stop program). Das Programm wird abgebrochen und das Wasser wird gegebenenfalls aus der Maschine gepumpt. Erst dann können Sie die Waschmaschinentür öffnen.
  • Seite 173 Waschen nach Schritten (1 Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten nach Programmende nichts unternehmen, wechselt das Display in den Bereitschaftszustand, um Strom zu sparen (Stand by). Das Display leuchtet wieder auf, wenn Sie eine der Tasten drücken oder den Programmwahlknopf drehen.
  • Seite 174 Geräteeinstellungen Systemeinstellungen Rufen Sie die Systemeinstellungen (System settings) auf, indem Sie den Programmwahlknopf im Hauptmenü ganz nach rechts drehen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken von 4 Eintreten (Enter). Drücken Sie 1 Verlassen (Exit) in einer beliebigen Einstellung, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
  • Seite 175 Geräteeinstellungen Wasserhärte (Water hardness) Wählen Sie die Wasserhärte aus den folgenden Stufen: Weich (Soft) / Normal - Normal / Hart (Hard). Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von 2 oder 3. Die Wasserhärte kann mit einem Messstreifen gemessen werden. Informieren Sie sich über die Wasserhärte bei Ihrem örtlichen Wasserversorgungsunternehmen oder Ihrer Behörde.
  • Seite 176 Geräteeinstellungen Programmverwaltung (Program management) Im Hauptmenü ist eine vollständige Programmliste vorhanden, die Sie mit de Programmwahlknebel auswählen können. Diese Einstellung ermöglicht, dass im Hauptmenü nur ausgewählte Programme angezeigt werden. Drücken Sie 4 Eintreten (Enter), um eine Reihe von Programmen anzuzeigen. Verwenden Sie den Programmwahlknopf, um zwischen den Programmen zu wählen.
  • Seite 177 Geräteeinstellungen Display-Logotyp (Display logotype) Durch Drücken von 2 oder 3 haben Sie die Wahl zwischen Logo Ein/Aus (On/Off). Ein (On) = Anzeige des Logos beim Einschalten Aus (Off) = keine Anzeige des Logos beim Einschalten Shop-Modus (Shop mode) Das Gerät simuliert die Anzeige und den Betrieb des normalen Zyklus für eine lautlose visuelle Darstellung.
  • Seite 178 Reinigung und Pflege Reinigung des Dosierbehälters ELEKTROSCHOCK! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz. Drücken Sie auf die Lasche und nehmen Sie den Dosierbehälter aus dem Gehäuse des Dosierbehälters heraus. Reinigen Sie den Dosierbehälter und spülen Sie ihn mit Wasser aus. Sie können auch die Abdeckung des Stopfens im Fach (A) für den Weichspüler abnehmen.
  • Seite 179 Reinigung und Pflege Filter reinigen Das Gerät verfügt über einen Filter, der kleinere Gegenstände auffängt (z.B. Münzen, Knöpfe, Haare usw.). Pumpen Sie vor dem Reinigen der Waschmaschine das Wasser mit dem Programm Abpumpen ab und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
  • Seite 180 Reinigung und Pflege INFORMATION! Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Pumpenfilters einmal im Monat. Bei sehr flauschiger, stark verschmutzter oder alter Wäsche, tun Sie es öfter. Reinigung der Außenflächen des Geräts Reinigen Sie das Äußere des Geräts und die Anzeigeeinheit mit einem weichen, feuchten Baumwolltuch und Wasser.
  • Seite 181 Fehler: Was tun? Störungen aus der Umgebung (z. B. dem Stromnetz) können zu verschiedenen Fehlermeldungen führen (siehe nachstehende Tabelle: Störung/Fehler). In diesem Fall: • Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie mindestens 1 Minute, schalten Sie das Gerät erneut ein und wiederholen Sie das Waschprogramm.
  • Seite 182 Fehler: Was tun? Störung/Fehler Ursache Was tun? Die Programmdauer ist Das in die Maschine Die Dauer des Waschprogramms kann länger als vorgesehen (auf einlaufende Wasser hat eine sich, auch beim normalen Verlauf, um dem Display wird die sehr niedrige Temperatur. bis zu 60% verlängern.
  • Seite 183 Fehler: Was tun? Störung/Fehler Ursache Was tun? Auf der Wäsche sind weiße Der Grund liegt nicht im Spülen Sie die Wäsche gleich noch Waschpulverreste mangelhaften Spülgang, die einmal aus. sichtbar. Ursache ist der Gebrauch Verwenden Sie Flüssigwaschmittel, die von phosphatfreien kein Zeolith enthalten.
  • Seite 184 Fehler: Was tun? Störung/Fehler Ursache Was tun? Entwässerungspumpe Pumpenfilter verstopft Prüfen Sie, ob der Pumpenfilter sauber verursacht Lärm Filtergehäuse und Pumpenpropeller verstopft Prüfen Sie, ob das Filtergehäuse sauber ist. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege Filter reinigen.
  • Seite 185 Fehler: Was tun? Manuelles Öffnen der Luke ELEKTROSCHOCK! Die Luke darf nur dann manuell, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt und das Wasser aus der Waschmaschine abgepumpt ist. A. Wählen Sie das Programm Schleudern oder Abpumpen (Spinning oder Drain), um das Wasser aus der Maschine abzupumpen.
  • Seite 186 Fehler: Was tun? Fehleranzeige Halten Sie die Taste INFO (4) gedrückt, um die Fehlerbeschreibung auf dem Display anzuzeigen. Schalten Sie die Waschmaschine aus und dann wieder ein. Fehler, die auf dem Display angezeigt werden: Fehler Darstellung des Fehlers auf Was tun? (Error) dem Display und Beschreibung des Fehlers...
  • Seite 187 Fehler: Was tun? Fehler Darstellung des Fehlers auf Was tun? (Error) dem Display und Beschreibung des Fehlers Kapitel Aufstellung und Anschluss/ Anschluss des Wasserablaufschlauchs), • ob Sie zu viel Waschmittel verwendet haben (es kann sich eine größere Menge Schaum in der Trommel bilden), •...
  • Seite 188 Fehler: Was tun? Fehler Darstellung des Fehlers auf Was tun? (Error) dem Display und Beschreibung des Fehlers Ungleichmäßige Verteilung der Unwucht erkannt. Verteilen Sie die Wäsche von Hand neu Wäsche in der Trommel (festsitzende oder verhedderte Wäsche) und wiederholen Sie das Waschprogramm. Wenn der Fehler erneut auftritt, rufen Sie ein Servicecenter.
  • Seite 189 Fehler: Was tun? Fehler Darstellung des Fehlers auf Was tun? (Error) dem Display und Beschreibung des Fehlers Dieses dient zum Reinigen der Trommel und zum Entfernen von Waschmittel- und Bakterienresten. Wählen Sie das Programm, indem Sie den Programmwahlknebel nach links oder rechts drehen und auf die Position Drum clean (Trommelreinigung) (Selbstreinigungeprogramm) stellen.
  • Seite 190 Fehler: Was tun? INFORMATION! Die Garantie schließt keine Fehler ein, welche Folge von Störungen aus der Umgebung sind (Blitzschlag, mangelhafte Elektroinstallation, Naturkatastrophen usw.).
  • Seite 191 Wartung Bevor Sie den Kundendienst anrufen Siehe Kapitel Filter reinigen und Fehler: Was tun? und sehen Sie, ob Sie das Problem selbst lösen können. Wenn Sie sich an ein Servicezentrum wenden, geben Sie bitte Ihre Modellnummer (2) und Typ (1) und die Seriennummer (3) der Waschmaschine an.
  • Seite 192 Wartung INFORMATION! Die funktionellen Ersatzteile für die von Ihnen gekaufte Waschmaschine der Marke ASKO sind 15 Jahre lang erhältlich. Während dieser Zeit stehen Original-Ersatzteile zur Verfügung, um den korrekten Betrieb Ihres Geräts zu gewährleisten. Eine Liste der Ersatzteile und Reparaturtipps gemäß der aktuellen Ökodesign-Richtlinie finden Sie, indem Sie den QR-Code auf der Innenseite der Waschmaschinentür scannen.
  • Seite 193 Technische Informationen Technische Daten Höhe 850 mm Breite 595 mm Tiefe 572 mm Trommelvolumen 60 l Nennleistung Siehe Typenschild Heizleistung Siehe Typenschild Wasserdruck 0,1 1 MPa 1 10 kp/cm 10 100 N/cm Material der Waschtrommel und des Edelstahl Bottichs Gehäusematerial Pulverlackbeschichtetes und heißverzinktes Stahl- oder Edelstahlblech (vom Modell abhängig).
  • Seite 194 Tabelle der Verbrauchswerte INFORMATION! Die bereitgestellten Informationen entsprechen der EU-Verordnung 2019/2023. Die für andere Programme als Eco 40-60 angegebenen Werte wurden gemäß der geltenden Norm EN60456 ermittelt. Programm 03:31 0.800 Eco 40-60 40-60 1400 02:41 0.220 02:12 0.180 Baumwolle 03:13 0.43 1400 (Cotton)
  • Seite 195 Tabelle der Verbrauchswerte Aufgrund des Einflusses von Wasserdruck, Härte und Eingangstemperatur, der Art, Menge und Verschmutzung der Wäsche, des verwendeten Waschmittels, der Stromversorgung und der ausgewählten Funktionen können die tatsächlichen Werte von den angegebenen Werten abweichen. Testprogramm mit kaltem Wasser (15 °C) gemäß der EU-Richtlinie über Ökodesign und der EU-Verordnung über die Energieverbrauchskennzeichnung.
  • Seite 196 Tabelle der Verbrauchswerte Korrektur der auf dem Display angezeigten Zeit Das Gerät erkennt mittels fortschrittlicher Technologie die Beladung und dosiert automatisch die zum Waschen notwendige Wassermenge. In Einklang mit der erkannten Beladung kann die Waschzeit verlängert oder verkürzt werden, wobei die entsprechende restliche Zeit auf dem Display angezeigt wird.
  • Seite 197 Tabelle Optionen Waschmodus Optionen (Mode) Programm Eco 40-60 Baumwolle Mischwäsche/Synthetik Weiße Wäsche Buntwäsche Wolle/Handwäsche Feinwäsche Sportbekleidung Oberbekleidung Zeitprogramm Spülen Schleudern Abpumpen Hemden/Blusen Jeans Bettwäsche/Handtücher Daunen Imprägnierung Trommelreinigung Auswahl von Optionen cold Kaltwäsche...
  • Seite 198 Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 199 Entsorgung von Gerät und Verpackung 5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
  • Seite 200 960665 Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
  • Seite 201 USER MANUAL WM76S Washing machine W10844BW Carefully read the instructions for use before using the washing machine.
  • Seite 202 Installing the drain hose ....... Cleaning the filter ......... Connecting to the power mains ....Cleaning the appliance exterior ....ASKO Laundry Care - Hidden helpers ..Cleaning the washing machine interior Washing machine description ....against odours ..........Detergent compartment .......
  • Seite 203 Introduction Dear Customer, We thank you for purchasing this quality ASKO product. We hope it meets all your expectations. Scandinavian design combines pure lines, everyday functionality, and high quality. These are the key characteristics of all our products, and the reason why they are highly appreciated across the globe.
  • Seite 204 Keep the instruction manual handy, near the washing machine. • Instructions for use are available on our website at www.asko.com. • This appliance is intended to be used in household and similar applications, such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 205 Safety precautions Child safety WARNING! Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the detergent and conditioner out of reach of children. •...
  • Seite 206 Safety precautions Connection and installation safety WARNING! The washing machine may only be used with the supplied power cord. ELECTRIC SHOCK! To avoid danger, a damaged power cord may only be replaced by the manufacturer, a service technician, or an authorized person. WARNING! Do not connect the washing machine to power mains using an external switching device such as a programme timer, or connect...
  • Seite 207 Safety precautions has to be between 0.1 and 1 MPa (approximately 1 10 kp/cm 1-10 bar, 10 100 N/cm • Always use a new water supply hose to connect the washing machine to water supply; do not reuse an old water supply hose. •...
  • Seite 208 Safety precautions • Before the start of the washing cycle, press the door on the indicated spot until it locks into place. The door cannot be opened during washing machine operation. • We recommend removing any impurities from the washing machine drum before the first wash using the Cotton 90°C programme (see Program chart).
  • Seite 209 Safety precautions • After the drain pump filter is emptied, there can still be a small amount of water in the machine. This, however, does not affect the quality and will not damage the appliance. • If the washing machine is to be transported, transport protection has to be re-installed (see chapter Transport protection).
  • Seite 210 Before using the appliance for the first time Packaging Remove all packaging. When removing the packaging, make sure not to damage the appliance with a sharp object. Please sort the materials in compliance with local waste management recommendations (see chapter DISPOSAL).
  • Seite 211 Before using the appliance for the first time INFORMATION! If you wish to transport the washing machine, reinstall the bolts and plastic caps to lock the machine. This will prevent any damage to the machine due to vibrations during transport. If you have lost the transport bolts or plastic caps, replacements can be ordered at your dealer.
  • Seite 212 Installation and connection INFORMATION! Before connecting the washing machine to the power mains, wait for at least 2 hours until it reaches room temperature. Selecting the room WARNING! Do not place the washing machine behind lockable or sliding door, or door with a hinge on the opposite side of the door hinge of the washing machine.
  • Seite 213 Installation and connection Necessary clearance around the washing machine for best performance WARNING! The washing machine may not be in contact with a wall or adjacent furniture. For optimum washing machine operation, we recommend observing the clearances from the walls as indicated in the figure. In case of failure to observe the minimum required clearances, safe and correct washing machine operation cannot be...
  • Seite 214 If the appliance is installed on a plinth or a similar structure, then the appliance must be fixed to it, to avoid the risk of falling. ASKO original accessories are available for this purpose, complete with fixing instructions. Adjusting the washing machine feet Place the washing machine so that it is stable.
  • Seite 215 WM86-TD76 combination from your dealer or at the repair shop. INFORMATION! For detailed instructions on how to install the ASKO tumble dryer on the ASKO washing machine, refer to the instructions provided with your ASKO tumble dryer. INFORMATION! The tipping guard (A+B) corresponds to ASKO washing machines and cannot be installed on washing machines of other brands.
  • Seite 216 Washing machine on which you wish to install the dryer must be able to bear the weight of the dryer (see washing machine’s rating plate or technical information). All ASKO washing machines can bear the weight of the dryer. Built-in...
  • Seite 217 Installation and connection Ventilation Requirements of ASKO laundry concept or closet installation Make sure there is clearance between appliances and cabinet or wall and 25 mm minimum clearance between the rear edge of the appliance top panel and the cabinet or wall.
  • Seite 218 Installation and connection Connection to water supply INFORMATION! The water inlet hose is included inside the drum of the washing machine. Before use, it must be connected to the appliance and the water supply. INFORMATION! The machine has to be connected to water supply by an adequately trained person. AQUA - STOP If an internal tube or hose is damaged, a shut-off system is activated that cuts the water supply to the washing machine.
  • Seite 219 Installation and connection Installing the drain hose Upon delivery, the washing machine has a drain hose attached to the back wall (Figure 1), which must be connected to the drain. INFORMATION! If the drain hose is not correctly attached, safe and correct washing machine operation cannot be ensured.
  • Seite 220 Installation and connection Connecting to the power mains ELECTRIC SHOCK! After installation, the washing machine should stand still for two hours before it is connected to the power mains. Connect the appliance to an earthed power outlet. After installation, the wall outlet should be freely accessible.
  • Seite 221 Installation and connection ASKO Laundry Care - Hidden helpers The Hidden Helper (single shelf, basket, or ironing board) can be installed between the washing machine and the dryer, or on top of either appliance. SLIM - Single Shelf Pull-out shelf. It can be used as an additional surface when folding clothes and sorting socks or for storage.
  • Seite 222 Washing machine description 1. Main switch for turning On/Off 2. Program selector knob 3. Display unit 4. Program settings buttons 5. Start/Pause button 6. Washing machine door 7. Rating plate with information about the washing machine (on the inside of the washing machine door) with QR and AUID code 8.
  • Seite 223 Initial settings before use When the machine is connected (see chapter Installation and connection) and turned on for the first time, first set the following settings: 1. Choose language (Language) Use the buttons 2 and 3 to navigate the list of languages and select the desired language.
  • Seite 224 Initial settings before use For more information, press 1 Information. How to determine the hardness of the water: • use the test strip, • contact your local water distributor. Table for water hardness; see chapter System settings/Water hardness. The amount of detergent also depends on the hardness of water. For details, see the detergent packaging.
  • Seite 225 Tips before washing This chapter includes several tips on how to prepare the laundry for washing. Before using the washing machine, carefully remove any solid objects and particles from the textiles you intend to wash to prevent damage to the appliance or clogging of the pump filter. This includes (also check all pockets and flaps): •...
  • Seite 226 Tips before washing Laundry symbols Observe the laundry symbols. Textile maintenance symbols: Normal wash; Sensitive laundry Max. washing temp. Max. washing temp. Hand wash only 90°C 40°C Max. washing temp. Max. washing temp. Do not wash 60°C 30°C Bleaching Bleaching in cool water Bleaching not allowed Dry cleaning Dry cleaning with all agents...
  • Seite 227 Tips before washing Laundry types Dyed cotton Laundry made of dyed cotton which is to be washed at 40 °C should be first washed at a temperature of 60 °C to remove the excess dye. If this is not done, there is danger of dye being washed out of such items.
  • Seite 228 Tips before washing Only use detergents for machine washing. When using thick liquid laundry care products, we recommend diluting them with water to prevent clogging the dispenser tray drain. Liquid detergents are intended for washing programmes without a prewash cycle. Only add the detergents in compliance with the recommendations by detergent manufacturers.
  • Seite 229 Tips before washing To prevent and remove limescale deposits only use agents with added anti-corrosion protection. Observe the cleaning agent manufacturer's instructions. To remove limescale deposits, we recommend starting the Drum Cleaning programme. Add spirit vinegar (2 dl). We recommend avoiding washing very small amounts of laundry as this will lead to excessive use of energy and poorer washing machine performance.
  • Seite 230 Washing process, step by step (1 STEP 1: Sort the laundry See chapter Tips before washing. INFORMATION! Use a washing net for underwire bras. Empty the pockets. Coins, nails etc. could damage the machine and the fabric. STEP 2: Turn on the main switch On/Off Press the on/off button.
  • Seite 231 Washing process, step by step (1 Powder detergent INFORMATION! We recommend adding the powder detergent immediately before the washing cycle. Otherwise, make sure the detergent compartment is completely dry before adding the powder detergent, as otherwise, the powder detergent may cake before the start of the washing process. Liquid detergent When using liquid detergent and softeners, follow the detergent manufacturer's recommendations.
  • Seite 232 Washing process, step by step (1 STEP 5: Choose the program Choose the program by rotating the Program selector knob in either direction. Choose the program depending on the type and dirt level of laundry (see chapter Tips before washing). Estimated program duration will appear on the display.
  • Seite 233 Washing process, step by step (1 Choose between the following programs: Capacity Spin Speed Program Description (kg) (rpm) Wool/Hand wash Gentle washing program for washing wool, silk, and clothes that require manual washing. Maximum temperature is cold 40°C 40°C. This programme has a short spinning cycle. Top spinning speed available is 1200 rpm.
  • Seite 234 Washing process, step by step (1 Choose between the following programs: Capacity Spin Speed Program Description (kg) (rpm) Waterproofing Leisurewear and microfibre program. We recommend using an impregnation agent. Drum Cleaning This programme is used for cleaning the drum and removing the residue of detergent and bacteria.
  • Seite 235 Washing process, step by step (1 Detergent For coloured For delicate Program Universal laundry laundry and wool Special Delicates Sportswear Outerwear Time program Rinse Spinning Drain Shirts/Blouses Jeans Bedding/Towels Down Waterproofing Drum Cleaning Choice of options STEP 6: Choosing the program settings Using the program settings, the washing programs can be further adjusted to your wishes.
  • Seite 236 Washing process, step by step (1 INFORMATION! Press and hold the button below the program setting to display information about that program setting. INFORMATION! Some settings may not be available on washing programs. Following are the programme settings that may be selected using the buttons 1 to 4: Washing mode (Mode) The following washing modes are available: •...
  • Seite 237 Washing process, step by step (1 After activating the Manual Assist function, you can select the dirt level of the laundry (3 levels are available). Once you have selected the dirt level, press button 4 (OK). Then, press the Start button, and the washing machine will begin calculating the appropriate amount of detergent.
  • Seite 238 Washing process, step by step (1 Confirm the selection by pressing 3. Confirm the selection by pressing 4 OK. Anti crease To prevent creasing, select the Anti-crease function (gentle tumbling). This function is recommended for delicate laundry. Confirm the selection by pressing 3. Confirm the selection by pressing 4 OK. It will be carried out after the washing cycle.
  • Seite 239 Washing process, step by step (1 To activate the display, press the On/Off button or open the washing machine door. STEP 7: Start the wash Close the washing machine door and press the Start/Pause button. Start (pressed briefly start/resume) Pause (short press of the button - pause) Cancel (press and hold the button for 3 seconds) Remaining time Depending on the selected program, anticipated washing time will be displayed in hours and minutes.
  • Seite 240 Washing process, step by step (1 INFORMATION! If the temperature in the drum is very high, then cooling procedure starts before program is canceled. By pressing On/Off the Washing program can be interrupted. The washing machine will switch off. After the appliance is switched back on, press the Start/Pause button to resume the program. INFORMATION! Do not open the detergent compartment while the appliance is operating.
  • Seite 241 Appliance settings System settings Enter the System settings by rotating the programme selector knob in the main menu all the way to the right. Confirm your selection by pressing 4 Enter. Press the 1 Exit in any setting to return to the main menu. Certain settings allow a short description to be displayed by pressing 4 Information.
  • Seite 242 Appliance settings Water hardness can be measured with the measuring strip. Check the information on water hardness with your local water supply company or authority. Water hardness is determined using the following scales: the German water hardness scale (°dH) and the French water hardness scale (°fH). Water hardness Hardness levels °dH (°N)
  • Seite 243 Appliance settings Use the program selector knob to choose between programs. Confirm your selection by pressing 3. This is how you define the display of the program in the main menu. Symbol will appear next to the selected program. When you have a set of programmes selected, confirm the change by pressing 4 Save. If you have not made any changes, press 4 Exit.
  • Seite 244 Appliance settings Errors (Failure read-out) The last three errors displayed to the user are displayed in the failure read-out menu. For more information see chapter Errors: what to do?. Reset program list By pressing 4 Enter you enter the Reset program list, which means that all favourite programmes will be deleted.
  • Seite 245 Cleaning and maintenance Cleaning the dispenser tray ELECTRIC SHOCK! Always disconnect the washing machine from the power mains before cleaning. Press the tab to completely remove the detergent compartment from its housing. Rinse and thoroughly clean the tray. You may also remove the cap from the plug in the conditioner compartment (A).
  • Seite 246 Cleaning and maintenance Cleaning the filter The washing machine has a filter that will retain smaller objects such as coins, buttons, hair etc. Before cleaning, drain the water from the washing machine using the Drain program, and disconnect the washing machine from the power mains.
  • Seite 247 Cleaning and maintenance INFORMATION! We recommend regular cleaning of the pump filter once a month. When washing very fleecy, very dirty or old laundry, do it more often. Cleaning the appliance exterior Clean the appliance exterior and the display unit using a soft damp cotton cloth and water.
  • Seite 248 Errors: what to do? Disturbances from the environment (e.g. the power grid) may result in various error reports (see table below: Fault/Error). In such case: • Switch off the appliance, wait for at least 1 minute, switch on the appliance again and repeat the washing program.
  • Seite 249 Errors: what to do? Problem/error Cause What to do? Washing time is Low inlet water temperature. Program duration can be up to 60% longer longer than than initially anticipated in the normal anticipated (the progress. time is regularly UKS* (*unbalance system) Program time is extended due to the need to updated on the stability system engaged due...
  • Seite 250 Errors: what to do? Problem/error Cause What to do? There is powder Water pressure not high Clean the net on the water supply hose. detergent left in the enough. main wash Some washing powders may Choose High water level or Extra rinse (see compartment of the stick strongly to the detergent STEP 6: Choosing the program settings).
  • Seite 251 Errors: what to do? Manual opening of washing machine door ELECTRIC SHOCK! Washing machine door may be opened manually if the appliance is not connected to the power mains and if the water has been pumped out of the machine. A.
  • Seite 252 Errors: what to do? Failure display In case of a failure while a programme is underway, Error (Error) X is indicated on the display unit. Press and hold the INFO button (4) to display the error description on the display unit. Switch off the washing machine and turn it back on.
  • Seite 253 Errors: what to do? Error Indication on the What to do? display unit and problem description E7.1 Water drain system alert Alert about reduced water flow in the pumping stage. Check how to clean the pump filter (see chapter Cleaning and maintenance/ Cleaning the filter).
  • Seite 254 Errors: what to do? Error Indication on the What to do? display unit and problem description Error while locking the Exceeded locking current. Restart the appliance; if the error door reoccurs, call a service center. Communication UI and Turn off the appliance and turn it back on. If the error reoccurs, PMCU call a service technician.
  • Seite 255 Errors: what to do? The UKS* (*stability control system) allows stable operation and a longer washing machine useful life. If the problems persist despite observing the advice above, call an authorized service technician. INFORMATION! Noise and vibration make sure the appliance is levelled using the adjustable legs and that the jam nuts are securely tightened.
  • Seite 256 Service Before calling a service center See chapters Cleaning the filter, and Errors: what to do? and see if you can resolve the problem yourself. When you contact a service centre, please state your model number (2) and type (1) and the serial number (3) of the washing machine.
  • Seite 257 Service INFORMATION! Functional spare parts for the ASKO washing machine you purchased will be available for 15 years. During this time, original spare parts will be available to ensure the correct operation of your appliance. A list of spare parts and repair tips in accordance with the current Ecodesign Directive can be found by scanning the QR code located on the inside of the door of the washing machine.
  • Seite 258 Technical information Technical data Height 850 mm Width 595 mm Depth 572 mm Drum volume 60 l Rated power See rating plate Heater power See rating plate Water pressure 0,1 1 MPa 1 10 kp/cm 10 100 N/cm Washing drum and tub material Stainless steel Housing material Hot-dip galvanized and powder coated sheet metal, or...
  • Seite 259 Table of consumption values INFORMATION! The provided information is in accordance with EU Regulation 2019/2023. The values indicated for programmes other than Eco 40-60 have been determined in accordance with the applicable standard EN60456. Program 03:31 0.800 Eco 40-60 40-60 1400 02:41 0.220...
  • Seite 260 Table of consumption values Adjustment of the displayed washing time Advanced technology allows the appliance to sense the amount of laundry and add the required amount of water during the washing process. Depending on the washing load, washing time can be longer or shorter and the time displayed will be adjusted accordingly.
  • Seite 261 Table options Washing mode Options Program Eco 40-60 Cotton Mix/Synthetics White laundry Coloured laundry Wool/Hand wash Delicates Sportswear Outerwear Time program Rinse Spinning Drain Shirts/Blouses Jeans Bedding/Towels Down Waterproofing Drum Cleaning Choice of options cold Cold wash...
  • Seite 262 DISPOSAL Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
  • Seite 263 960660 We reserve the right to make changes.

Diese Anleitung auch für:

Wm76s