Reiniging en onderhoud ......Aanbrengen van de afvoerslang ....De doseerbak schoonmaken ....... Aansluiting op het elektriciteitsnet ....Reiniging van het filter ......... ASKO Wasverzorging Verborgen helpers Reiniging van de buitenkant van het (Hidden helpers) .......... toestel ............Beschrijving van de wasmachine .....
Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit kwaliteitsproduct van ASKO. Wij hopen dat het aan uw verwachtingen zal voldoen. Scandinavische vormgeving met zuivere lijnen, gecombineerd met alledaagse functionaliteit en hoge kwaliteit. Dit zijn de belangrijkste kenmerken van al onze producten en de reden waarom ze wereldwijd zeer worden gewaardeerd.
Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de wasmachine. • De gebruiksaanwijzing is beschikbaar op onze website www.asko.com • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in het huishouden en soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Seite 5
Veiligheidswaarschuwingen Kinderbeveiliging WAARSCHUWING! Laat geen kinderen jonger dan drie jaar in de buurt van het apparaat komen, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Laat kinderen niet met de apparaat spelen. Houd het wasmiddel en wasverzachter buiten bereik van kinderen. • Controleer voor het sluiten van de deur en starten van de wasmachine, dat zich in de trommel niets anders bevindt dan wasgoed (er kan bijvoorbeeld een kind in de trommel zijn gekropen en de deur van binnenuit hebben gesloten).
Veiligheidswaarschuwingen Veiligheid van aansluiting en installatie WAARSCHUWING! De wasmachine mag alleen worden gebruikt met het meegeleverde netsnoer. ELEKTRISCHE SCHOK! Om gevaar te voorkomen, mag een beschadigd netsnoer alleen vervangen worden door de fabrikant, een servicemonteur of een geautoriseerd persoon. WAARSCHUWING! De wasmachine mag niet worden aangesloten op het lichtnet via een externe schakelaar, zoals een tijdklok of op een lichtnet dat door de stroomleverancier periodiek wordt in- en uitgeschakeld.
Seite 7
Veiligheidswaarschuwingen • Gebruik voor aansluiting van de wasmachine op de waterleiding de bijgeleverde toevoerslang en pakking. De waterdruk moet 0,1 1 MPa bedragen (ca. 1 10 kp/cm , 1-10 bar, 10 100 N/cm • Voor aansluiting van de wasmachine op de waterleiding moet de nieuwe waterslang worden gebruikt;...
Seite 8
Veiligheidswaarschuwingen onderdelen van het toestel. Dit is afhankelijk van de concentratie van het chloor, de periode van blootstelling en de temperatuur. • Druk de deur voor iedere wasbeurt in zijn slot totdat deze vastklikt. Tijdens de werking van het wasprogramma mag de deur niet worden geopend.
Seite 9
Veiligheidswaarschuwingen • Sluit de watertoevoer naar de wasmachine af, ontkoppel de toevoerslang en laat het water uit de kraan en de toevoerslang lopen. • Na het legen van het filter van de toevoerpomp kan er nog wat water in de machine achterblijven. Dit heeft geen invloed op de kwaliteit en zal de machine niet beschadigen.
Voor het eerste gebruik van het toestel Verpakking Verwijder alle verpakking. Zorg er bij verwijdering van de verpakking voor dat u de machine niet beschadigt met een scherp voorwerp. Wij verzoeken u de materialen te scheiden overeenkomstig de plaatselijke voorschriften (zie hoofdstuk AFDANKEN).
Voor het eerste gebruik van het toestel INFORMATIE! Als u de machine wilt vervoeren, moet u de transportschroeven en plastic doppen voor het vergrendelen van de machine terugplaatsen om mogelijke schade door het vervoer door mogelijk stoten en schokken te voorkomen. Als u de transportschroeven en doppen bent kwijtgeraakt kunt u nieuwe bestellen bij uw dealer.
Plaatsing en aansluiting INFORMATIE! Wacht twee uur met het aansluiten van de wasmachine op het elektriciteitsnet, totdat de machine op kamertemperatuur is gekomen. Keuze van de ruimte WAARSCHUWING! Plaats de wasmachine niet achter een vergrendelbare deur of schuifdeur, of een deur met een scharnier aan de tegenovergelegen zijde van het deurscharnier van de wasmachine.
Seite 13
110°. Plaatsing op een verhoging INFORMATIE! Als het apparaat op een sokkel of een soortgelijke constructie wordt geplaatst, moet deze daaraan worden bevestigd, om te voorkomen dat het apparaat valt. Hiervoor zijn originele ASKO-accessoires beschikbaar, compleet met bevestigingsinstructies.
Seite 14
Plaatsing en aansluiting Instelling van de pootjes van de wasmachine Plaats de wasmachine zodanig dat deze stabiel staat, zodat lawaai, trillingen en bewegingen van de wasmachine tot een minimum worden beperkt. 1. Zet de wasmachine in de lengte en de breedte horizontaal door aan de verstelbare poten te draaien (met sleutel nr.
Seite 15
WM86-TD76-combinatie. INFORMATIE! Raadpleeg de instructies die zijn meegeleverd met uw ASKO-droger voor meer informatie over hoe u de ASKO-droger op de ASKO-wasmachine moet plaatsen. INFORMATIE! De kantelbeveiliging (A+B) correspondeert met ASKO-wasmachines en kunt u niet installeren op wasmachines van een ander merk.
Zie de afbeelding voor de kleinst mogelijke ventilatie-openingen. Ventilatievereisten voor het ASKO-concept (bij plaatsing of inbouw van het toestel in een meubelelement of kast) Bedieningselementen op het frontpaneel van de ASKO-toestellen maken het mogelijk de was- en droogmachines in een meubelelement of kast te plaatsen.
Plaatsing en aansluiting WAARSCHUWING! Het niet naleven van de aanwijzingen kan invloed hebben op de werking van het toestel en een defect veroorzaken. Verplaatsen van de wasmachine en hernieuwd transport In geval u de wasmachine verplaatst of vervoert zonder de originele verpakking, moet u de deur openen en op die manier de wasmachine naar voren trekken, zoals aangegeven in de figuur.
Plaatsing en aansluiting Aansluiting op watertoevoer INFORMATIE! De watertoevoerslang is meegeleverd en bevindt zich in de trommel van de wasmachine. De slang moet voorafgaand aan het gebruik worden aangesloten op de machine en de watertoevoer. INFORMATIE! De aansluiting op de waterleiding moet door een erkend installateur worden uitgevoerd. AQUA - STOP Bij beschadiging van de binnenslang wordt het aqua-stop blokkeersysteem ingeschakeld dat de watertoevoer naar de wasmachine afsluit.
Plaatsing en aansluiting INFORMATIE! Wees er bij de aansluiting van de toevoerslang op bedacht de kraan zodanig aan te sluiten dat er een voldoende en onbelemmerde watertoevoer ontstaat. Aanbrengen van de afvoerslang Bij levering is de wasmachine aan de achterzijde voorzien van een afvoerslang (Afbeelding 1), die u moet aansluiten op de afvoer.
Plaatsing en aansluiting Aansluiting op het elektriciteitsnet ELEKTRISCHE SCHOK! Bij eerste plaatsing de wasmachine eerst twee uur laten staan voordat hij op het elektriciteitsnet mag wordt aangesloten. Sluit de machine aan op een geaard stopcontact. Na plaatsing moet de wandcontactdoos vrij bereikbaar zijn.
Plaatsing en aansluiting ASKO Wasverzorging Verborgen helpers (Hidden helpers) De Verborgen helper (één plank, mand of strijkplank) kan tussen de wasmachine en de droger worden geplaatst, of boven op een van de machines. SLIM - Één plank Uitschuifbare schap. Deze kan worden...
Beschrijving van de wasmachine 1. Hoofdschakelaar voor Aan/Uit (On/Off) 6 7 8 2. Draaiknop voor selectie en bevestiging 3. Aanraakscherm 4. Start/Pauze-knop (Start/Pause) 5. Deur van de wasmachine 6. QR- en AUID-code (bevinden zich op de omtrek van de deur) 7.
Instellingen vóór het eerste gebruik Wanneer u de machine hebt aangesloten en voor de eerste keer hebt ingeschakeld (zie hoofdstuk Plaatsing en aansluiting), moet u eerst de taal selecteren. Scroll naar links of rechts om de lijst met talen te doorlopen en druk vervolgens op de gewenste taal om uw keuze te bevestigen.
Seite 24
Instellingen vóór het eerste gebruik Vloeistofeenheid (Liquid unit) Stel de meeteenheid in voor vloeistoffen: • Milliliters ml of • Eetlepels tbsp. Gewichtseenheid (Weight unit) Stel de meeteenheid in voor gewicht: • Kilogram kg of • Pounds lbs. Wi-Fi-instellingen (Wi-Fi Settings) Kies tussen Inschakeling (On) Uitschakeling (Off) van de...
Instellingen vóór het eerste gebruik Verbinding van de machine met de ConnectLife-app ConnectLife is een geavanceerd smart home-platform waarmee naadloze connectiviteit tussen mensen, apparaten en diensten mogelijk is. Met de ConnectLife-app kunt u heel gemakkelijk uw smart apparaten bewaken en beheren, direct in uw smart apparaat meldingen ontvangen en software updaten (welke functies beschikbaar zijn, hangt af van uw machine en regio).
Seite 26
Instellingen vóór het eerste gebruik Hoe kan het apparaat op afstand worden gestart? Selecteer in het hoofdmenu de optie Starten op afstand (Remote start). Druk op de Start/Pauze-knop om de functie te activeren (de deur moet gesloten zijn). Het scherm toont (Remote start/Activated). De machine is nu gereed voor bediening op afstand via ConnectLife.
Seite 27
Instellingen vóór het eerste gebruik De software op afstand upgraden Wanneer u een melding ontvangt om de software te updaten, kunt u ervoor kiezen uw software te updaten vanaf het app-menu in uw instellingen. Na bevestiging wordt de update uitgevoerd. De machine moet gedurende deze tijd in de standby-modus staan (meer over de standby-modus in hoofdstuk Tabel van verbruikswaarden).
Adviezen voor het wassen In dit hoofdstuk vindt u enkele adviezen voor het voorbereiden van het wasgoed voor het wassen. Verwijder eerst zorgvuldig alle vaste voorwerpen en onderdelen uit de kledingstukken die u wilt wassen, om te voorkomen dat de machine beschadigd of het pompfilter verstopt raakt. Denk bijvoorbeeld aan (controleer ook alle zakken en kleppen): •...
Seite 29
Adviezen voor het wassen (De speciaal daarvoor bestemde waszak van textel is apart leverbaar.)
Adviezen voor het wassen Wassymbolen Neem de wassymbolen in acht. De symbolen voor het onderhoud van textiel producten: Gewoon wassen; Gevoelige was Max. Wassen Max. Wassen Handwas 90°C 40°C Max. Wassen Max. Wassen Wassen niet toegestaan 60°C 30°C Bleken Bleken in koud water Bleken niet toegestaan Chemisch reinigen Chemisch reinigen met alle middelen...
Adviezen voor het wassen Soorten wasgoed Geverfd katoen Wasgoed van geverfd katoen dat moet worden gewassen op 40 °C, moet eerst worden gewassen op 60 °C om mogelijke verfresten te verwijderen, anders bestaat het gevaar dat de kleur uitgespoeld wordt. Gebruik een wasmiddel zonder bleekmiddel om kleuren te behouden. Ongebleekt linnen Ongebleekt linnen moet worden gewassen op 60 °C met een wasmiddel dat geen bleekmiddel of middel voor optisch bleken bevat.
Adviezen voor het wassen Kies het Snelprogramma (QuickPro) als u de was alleen maar wat wilt opfrissen of gebruik het Tijdprogramma (Time program). Op deze manier bespaart u water en energie. Met het gebruik van de maximale centrifugeersnelheid vermindert u het energiegebruik wanneer u de was droogt met een droogtrommel of droogkast.
Seite 33
Adviezen voor het wassen Gebruik het Trommelreinigingsprogramma (Drum Cleaning) nadat u hebt geverfd. Gebruik de normale hoeveelheid wasmiddel. Bij het gebruik van bleekmiddel of vlekkenverwijderingsmiddel bestaat het gevaar van roestvorming (corrosievorming) en kleurverandering van de machine. WAARSCHUWING! Om het milieu te beschermen, raden we af om krachtige chemicaliën te gebruiken. Wassen op lage temperaturen en/of met vloeibaar wasmiddel kan leiden tot het ontstaan van micro-organismen en tot een onprettige geur in de wasmachine.
Wassen in stappen (1 STAP 1: Verdeel het wasgoed Zie hoofdstuk Adviezen voor het wassen. INFORMATIE! Plaats bh's met beugel in een waszak. Leeg zakken. Munten, spijkers enz. kunnen de machine en het weefsel beschadigen. STAP 2: Zet de hoofdschakelaar aan Aan/Uit Druk op de aan/Uit-knop (On/Off).
Wassen in stappen (1 STAP 4: Voeg het wasmiddel en de wasverzachter toe. Op de verpakking van het wasmiddel staat normaal gesproken de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel. Als u van plan bent een kleinere hoeveelheid was te draaien kunt u ook volstaan met een kleinere hoeveelheid wasmiddel.
Wassen in stappen (1 STAP 5: Kies een programma U kunt als volgt wasprogramma's en andere instellingen selecteren en bevestigen: • door de programmakeuzeknop linksom of rechtsom te draaien en in het midden van de knop te drukken om uw keuze te bevestigen, •...
Seite 37
Wassen in stappen (1 U kunt kiezen uit de volgende programma's: Capaciteit Toerental Programma Beschrijving (kg) (rpm) Gekleurde was Gebruik het gekleurde-wasprogramma voor normaal tot zeer vervuild wasgoed. Kies een lagere temperatuur voor (Coloured laundry) 1600 minder vervuilde en een hogere temperatuur voor sterk cold 60°C vervuilde kledingstukken.
Seite 38
Wassen in stappen (1 U kunt kiezen uit de volgende programma's: Capaciteit Toerental Programma Beschrijving (kg) (rpm) Stoom - opfrissen Met het programma wordt kleding zachter gemaakt en gedesinfecteerd. Opfrissen met stoom vermindert of (Steam Refresh) elimineert de noodzaak om te strijken. Na opfrissen met stoom kan de was enigszins vochtig zijn of kleine sporen van water bevatten.
Seite 39
Wassen in stappen (1 U kunt kiezen uit de volgende programma's: Capaciteit Toerental Programma Beschrijving (kg) (rpm) Trommelreiniging Dit programma wordt gebruikt voor het reinigen van de trommel en het verwijderen van resten wasmiddel en (Drum Cleaning) bacteriën. De trommel moet leeg zijn.Voeg geen wasmiddel en wasverzachter toe! U kunt een kleine hoeveelheid witte azijn (circa 2 dl) of natriumbicarbonaat (1 eetlepel of 15 g) toevoegen voor een effectieve ontkalking.
Seite 40
Wassen in stappen (1 Wasmiddel Voor gekleurde Voor fijne was en Programma Universeel Speciaal Gekleurde was (Coloured laundry) Wol/Handwas (Wool/Hand wash) Fijne was (Delicates) Sportkleding (Sportswear) Bovenkleding (Outerwear) Tijdprogramma (Time program) Jeans (Jeans) Overhemden/Blouses (Shirts/Blouses) Beddengoed/Handdoeken (Beddings/Towels) Dons (Puh) Stoom - opfrissen (Steam Refresh) Quick PRO (Quick Pro Cotton)
Wassen in stappen (1 STAP 6: Kies de programma instellingen Met keuze van de programma instellingen kunt u de wasprogramma’s aanpassen aan uw wensen. Sommige geselecteerde programma-instellingen blijven opgeslagen nadat is gewassen en kunnen later worden gewijzigd. De volgende instellingen worden opgeslagen: centrifugeren, ADS, wasmodi, temperatuur, extra spoeling, voorwas en extra water.
Seite 42
Wassen in stappen (1 Deze instelling is alleen mogelijk in het Vlekkenprogramma (Stain). Modus (Mode) Stel de wasmodus in overeenstemming met de hoeveelheid water en de wastijd in. U kunt kiezen uit de volgende manieren van wassen: • (Eco) Groen-modus (Green) (Wassen met energiebesparing langer wassen, minder water).
Seite 43
Wassen in stappen (1 De aanbevolen hoeveelheid wasmiddel hangt af van de hardheid van het water, het geselecteerde wasprogramma en de hoeveelheid wasgoed. Druk op de Start-knop en de wasmachine begint met het berekenen van de juiste hoeveelheid wasmiddel. De aanbevolen hoeveelheid wordt op het scherm weergegeven. Links: Hoeveelheid geconcentreerd wasmiddel.
Seite 44
Wassen in stappen (1 Met deze instelling kunt u zwaar vervuilde was grondiger wassen en spoelen, grotere of delicate stoffen beter behandelen en vlekken en wasmiddelresten effectiever verwijderen. Bevestig uw keuze door op de Aan(On) /Uit-knop (Off) te drukken. Spoelen en wachten (Rinse and hold) Deze instelling omvat niet een laatste centrifugeercyclus.
Wassen in stappen (1 INFORMATIE! Als u de functie Uitgestelde start hebt ingesteld en u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, raden we u aan geen programma met een voorwascyclus te kiezen. Toevoegen aan favoriet (Add to favourite) Door de instelling Toevoegen aan favoriet (Add to favourite) te selecteren, komt u in het menu om uw favoriete programma's toe te voegen.
Seite 46
Wassen in stappen (1 De wastijd wordt tijdens het wasprogramma gecorrigeerd aan de hand van de werkelijke hoeveelheid wasgoed en de toegevoerde hoeveelheid water. De resterende tijd wordt voor het laatst gecorrigeerd voor de laatste centrifugering. In geval van een ongelijkmatige verdeling van het wasgoed knippert de tijd op het display en telt niet af.
Wassen in stappen (1 INFORMATIE! In sommige gevallen kan het gebeuren dat de deur gesloten blijft ondanks het feit dat geen programma actief is (bijv. in geval van een fout). De deur kan dan van het deurslot gehaald worden door een langere druk op de toets Start/Pauze. STAP 8: Einde programma Na het einde van het wasprogramma geeft het display aan dat het programma met succes is voltooid.
Machine-instellingen Extra instellingen Selecteer Extra service-instellingen (Additional service settings) in het hoofdmenu. Druk in elke instelling op als u wilt terugkeren naar het hoofdmenu. U kunt kiezen uit de instellingen hieronder: VERGRENDELEN (Lock) Gebruik deze instelling om de schermknoppen uit te schakelen zodat kinderen niet per ongeluk de cyclus starten of veranderen.
Seite 49
Machine-instellingen Wi-Fi-instellingen (Wi-Fi settings) Kies tussen Inschakeling (On) Uitschakeling (Off) van de Wi-Fi-verbinding. Raadpleeg de instelprocedure in het hoofdstuk Vóór het eerste gebruik Hoe schakel ik WiFi in op het apparaat?. Selecteer de Status-optie (Status) voor statusinformatie. ECO STATUS 'Five Leaf'-programma's hebben een minimale impact op het milieu, omdat u hiermee bespaart op hulpbronnen en energie.
Seite 50
Machine-instellingen • Trommelreiniging (Drum Cleaning) Draai het trommelreinigingsprogramma (Drum Cleaning) als u de trommel wilt reinigen. Doe dit eenmaal per maand met witte azijn (2 dl) en een bicarbonaatoplossing (15 g) om de kalkaanslag te verwijderen en de trommel op te frissen. •...
Seite 51
Machine-instellingen Displayhelderheid (Display brightness) U kunt de Helderheid (Brightness) van het display instellen. U kunt een schermhelderheid kiezen van 25%, 50%, 75% of 100% volume. Trommellicht (Drum light) Door op Trommelverlichting (Drum light) te drukken, kunt u voor de trommelverlichting kiezen tussen Inschakeling (On) Uitschakeling (Off) Taal kiezen (Language)
Seite 52
Machine-instellingen Temperatuureenheid (Temperature unit) Stel de meeteenheid in voor temperatuur: • Celsius °C of • Fahrenheit °F. Vloeistofeenheid (Liquid unit) Stel de meeteenheid in voor vloeistoffen: • Milliliters ml of • Eetlepels tbsp. Gewichtseenheid (Weight unit) Stel de meeteenheid in voor gewicht: •...
Reiniging en onderhoud De doseerbak schoonmaken ELEKTRISCHE SCHOK! Koppel de wasmachine altijd los van het elektriciteitsnet voordat u het apparaat schoonmaakt. Druk op de vrijgaveknop en trek de doseerbak uit het huis. Spoel de bak uit en maak hem goed schoon. Verwijder ook het dekseltje van het vak voor de wasverzachter (A).
Reiniging en onderhoud Reiniging van het filter De wasmachine heeft een filter dat kleine voorwerpen moet opvangen, zoals munten, knopen, haren Pomp voor reiniging het water uit de wasmachine met het programma Pompen en maak de machine spanningsloos. Het filterdekseltje van de pomp maakt u open met het sleuteltje voor het openen van de deur in geval van nood (het sleuteltje bevindt zich aan de achterkant van de doseerbak).
Reiniging en onderhoud INFORMATIE! Het is raadzaam om het pompfilter eenmaal per maand schoon te maken. Doe dit vaker als de machine wordt gebruikt voor het wassen van sterk pluizende, zeer vuile of oude was. Reiniging van de buitenkant van het toestel Maak de buitenkant van de machine en het display schoon met een zachte doek en wat water.
Fouten: wat te doen? Storingen in de omgeving (bijv. in de elektriciteitstoevoer) kunnen resulteren in diverse foutrapporten (zie tabel hieronder: Storing/Fout). Ga dan als volgt te werk: • Schakel de machine uit, wacht tenminste 1 minuut en schakel de machine daarna weer in en herhaal het wasprogramma.
Seite 57
Fouten: wat te doen? Storing/fout Oorzaak Wat te doen? De wastijd is Lage temperatuur van De wastijd kan ook bij normale werking wel langer dan watertoevoer met 60% verlengd worden. voorzien (op het UKS* (* systeem uit De tijd wordt verlengd met tijd nodig voor display wordt de balans)werking door verdeling van het wasgoed in de trommel.
Seite 58
Fouten: wat te doen? Storing/fout Oorzaak Wat te doen? Overblijfselen van De waterdruk in de toevoer is Reinig het filtertje in de toevoerleiding. wasmiddel in het niet hoog genoeg. vak voor de Sommige waspoeders hechten Kies Hoog waterpeil of Super spoelen (zie hoofdwas.
Fouten: wat te doen? Handmatig openen van de deur van de wasmachine ELEKTRISCHE SCHOK! De deur kan handmatig worden geopend als de elektrische stroom is uitgeschakeld en het water uit de machine is gepompt. A. Kies het programma Centrifugeren of Afpompen (Spinning of Drain) om het water uit de machine af te pompen.
Fouten: wat te doen? Weergave van fouten Indien een storing optreedt terwijl een programma draait, wordt Fout (Error) X aangegeven op het display. Druk op de Ok-knop en houd deze vast om de foutbeschrijving op het display op te roepen. Schakel de machine uit en weer in.
Seite 61
Fouten: wat te doen? Error Foutindicatie op het display Wat te doen? (Fout) en de foutbeschrijving • en verwijder eventuele voorwerpen en rommel uit de filterbehuizing en rotor. druk vervolgens opnieuw op de knop Afsluiten (Exit). Neem contact op met een servicemonteur indien de fout aanhoudt.
Seite 62
Fouten: wat te doen? Error Foutindicatie op het display Wat te doen? (Fout) en de foutbeschrijving Fout in de ontgrendeling van De deur is dicht, maar kan niet worden ontgrendeld. de deur Schakel de wasmachine uit en daarna weer in. Bel het E23.1 servicecentrum als de fout aanhoudt.
Seite 63
Fouten: wat te doen? Error Foutindicatie op het display Wat te doen? (Fout) en de foutbeschrijving Voorbereiding voor Wacht tot het proces is voltooid. Als er geen fout indicatie ontgrendeling van de deur. verschijnt, kunt u een nieuw programma starten. ** UI = Gebruikersinterface (User Interface) Ongelijk verdeelde was of aan elkaar klevend wasgoed in de trommel van de wasmachine kunnen problemen veroorzaken, zoals trillingen en luidruchtige geluiden.
Service Voordat u de servicedienst belt Zie de hoofdstukken Reiniging van het filter en Fouten: wat te doen? en kijk of u het probleem zelf kunt oplossen. Wanneer u contact opneemt met een servicecentrum, vermeld dan uw modelnummer (2) en het type (1) en het serienummer (3) van de wasmachine.
Seite 65
De kosten van de reparatie dekt de gebruiker zelf. INFORMATIE! Functionele reserveonderdelen voor de ASKO-wasmachine die u hebt gekocht, zijn gedurende 15 jaar beschikbaar. In deze periode zijn originele onderdelen beschikbaar die een correcte werking van uw apparaat garanderen.
Technische informatie PRODUCTINFORMATIEBLAD volgens EU-verordening 2019/2014 Naam van de leverancier of het handelsmerk: Adres van de leverancier ( Typeaanduiding: Algemene productparameters: Parameter Waarde Parameter Waarde Nominale capaciteit ( ) (kg) Afmetingen in cm Hoogte Breedte Diepte Energie-efficiëntieklasse ( [A/B/C/D/E/F/G] ( Wasefficiëntie-index ( Spoeldoeltreffendheid x,xxx...
Seite 67
Technische informatie Uitstand (W) x,xx Stand-bystand (W) x,xx Startvertraging (W) Netwerkgebonden stand-by (indien van toepassing) x,xx x,xx (indien van toepassing) Minimumduur van de door de leverancier geboden garantie ( Dit product is zo ontworpen dat er zilverionen [JA/NEE] vrijko men tijdens de wascyclus Link naar de website van de leverancier met de informatie zoals bedoeld in punt 9 van bijlage II bij Verordening (EU) 2019/2023 ( ) van de Commissie (...
Technische informatie Technische gegevens Hoogte 850 mm Breedte 595 mm Diepte 585 mm Inhoud van de trommel 60 l Nominaal vermogen Zie typeplaatje Vermogen verwarmingselement Zie typeplaatje Waterdruk 0,1 1 MPa 1 10 kp/cm 10 100 N/cm Materiaal van de trommel voor wassen Roestvrij staal en doseerbak Materiaal behuizing...
Tabel van verbruikswaarden INFORMATIE! De verstrekte informatie is in overeenstemming met Verordening 2019/2023 van de EU. Andere aangegeven waarden dan Eco 40-60 zijn vastgesteld in overeenstemming met de toepasselijke norm EN60456. Programma 03:31 0,730 Eco 40-60 02:41 0,220 1600 02:12 0,180 Eco 40-60-programma met de nominale capaciteit, helft van de nominale capaciteit en een kwart van de nominale capaciteit...
Seite 71
Tabel van verbruikswaarden Programma Katoen 02:39 0,36 1600 (Cotton) Katoen 04:03 1,16 1600 (Cotton) Katoen 03:06 1,67 1600 (Cotton) Gemengde was/- Kunststoffen 02:33 0,51 1200 (Mix Sythetic) Tijdprogramma 00:45 0,22 1600 (Time program) Katoen 03:07 2,58 1600 (Cotton) Het 20°C-programma met de nominale capaciteit voor dit programma Eén katoenprogramma met de nominale temperatuur van 60°C of hoger, met de nominale capaciteit voor dit programma Eén programma voor ander wasgoed dan katoen of een mix van verschillend wasgoed, met de...
Seite 72
Tabel van verbruikswaarden In het geval dat in de trommel van de wasmachine de was ongelijkmatig is verdeeld of de kleding een kluit vormt, kan dit problemen opleveren, zoals trillingen en lawaai tijdens de werking van de machine. Het apparaat herkent dit en probeert het wasgoed te verdelen. Bij kleinere ladingen (bijv. een handdoek, een trui, een badjas, etc.) of bij materialen met speciale geometrische eigenschappen (bijv.
AFDANKEN Voor de verpakking van de producten worden milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor het milieu verwerkt (gerecycleerd), gedeponeerd of vernietigd kunnen worden. De verpakking is overeenkomstig gemarkeerd. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
Seite 74
943370 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
Seite 75
NOTICE D UTILISATION WM76S Lave-linge W5096CW Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser le lave-linge.
Seite 76
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels ..Raccordement au réseau électrique ... Nettoyage du filtre de la pompe ....Entretien du linge ASKO - Assistant caché Nettoyage de l'extérieur de l'appareil ..(Hidden helpers) .......... Nettoyage de l'intérieur du lave-linge pour Description du lave-linge ......
Introduction Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit de qualité ASKO. Nous espérons qu'il répondra à vos attentes. Le design scandinave associe des lignes pures, des fonctionnalités adaptées au quotidien et une excellente qualité. Tous nos produits bénéficient de ces caractéristiques essentielles qui justifient leur succès dans le monde entier.
à l'utilisateur. Conservez cette notice à portée de main, près de la machine. • La notice d'utilisation est disponible sur notre site : www.asko-electromenager.fr • Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : - les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux,...
Seite 79
Consignes de sécurité • La capacité de lavage maximale en kg (pour le programme Coton) est indiquée sur la plaque signalétique (ou dans le chapitre ÉTAPE 5 : Choisissez le programme/Tableau des programmes). Sécurité enfants ATTENTION ! Maintenez les enfants de moins de 3 ans à l'écart de l'appareil à...
Seite 80
Consignes de sécurité Risque de brûlures SURFACE BRÛLANTE ! Attention – risque de brûlure Lors du lavage à haute température, le hublot en verre chauffe. Faites attention à ne pas vous brûler et veillez à ce que les enfants ne jouent pas à côté du hublot. Consignes de sécurité...
Seite 81
Consignes de sécurité • Après installation, laissez le lave-linge en place pendant deux heures avant de le raccorder au réseau électrique. • Ne raccordez pas le lave-linge au réseau électrique par un câble prolongateur. • Ne branchez pas le lave-linge à une prise de courant prévue pour un rasoir ou un sèche-cheveux.
Seite 82
Consignes de sécurité avec le programme Coton à la température maximale. Pour obtenir les meilleurs résultats, choisissez un détergent à base de peroxyde d'hydrogène ou d'oxygène. • N'utilisez pas de teintures ni d'agents blanchissants (pour décolorer ou éliminer des teintures) car ils contiennent des composes sulfurés qui entrainent de la corrosion.
Seite 83
Consignes de sécurité • Au bout de 60 secondes, si le niveau d'eau n'a pas suffisamment baissé, le programme sera interrompu (voir chapitre Que faire en cas de problèmes ?). Transport / remisage en hiver Si vous transportez l'appareil dans un véhicule ou le remisez dans un local non chauffé...
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Emballage Retirez tous les emballages. Lorsque vous déballez l'appareil, faites attention à ne pas l'abîmer avec un objet pointu. Veuillez trier les déchets conformément aux recommandations locales en la matière (voir chapitre MISE AU REBUT). Protections de transport Avant d'utiliser l'appareil, retirez les trois boulons et les chevilles en plastique qui le protègent durant le transport.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois INFORMATION Si vous voulez transporter votre lave-linge, remettez en place les boulons et les capuchons en plastique pour bloquer la machine. Cela lui évitera d être endommagée par les vibrations pendant le trajet. Si vous avez perdu les protections de transport ou les capuchons en plastique, vous pouvez en commander de nouveaux à...
Installation et raccordement INFORMATION Avant de brancher le lave-linge au réseau électrique, attendez au moins deux heures pour qu il soit à la température de la pièce. Choix du local ATTENTION ! Ne placez pas le lave-linge derrière une porte battante ou coulissante, ou une porte montée sur des charnières situées du côté...
Seite 87
Installation sur un support INFORMATION Si l'appareil est installé sur une plinthe, un socle ou une structure similaire, il doit y être fixé afin d'éviter tout risque de chute. Des accessoires originaux ASKO sont disponibles à cet effet, accompagnés d'instructions de fixation.
Seite 88
Installation et raccordement Réglage des pieds ajustables Installez le lave-linge de manière à ce qu'il soit stable. Cela permettra de réduire au minimum le bruit, les vibrations, les mouvements, etc. du lave-linge. 1. Mettez-le lave-linge à niveau, à l'horizontale et à la verticale, en tournant les pieds réglables (avec une clé...
Seite 89
WM86-TD76 auprès de votre revendeur ou d'un réparateur. INFORMATION Pour obtenir des instructions détaillées sur la façon d'installer le sèche-linge ASKO sur le lave-linge ASKO, reportez-vous aux instructions fournies avec votre sèche-linge ASKO. INFORMATION Le dispositif de protection anti-basculement (A+B) est compatible avec les lave-linge ASKO et ne peut pas être installé...
à la porte. Voir la figure pour les dimensions minimales des ouvertures de ventilation. Exigences de ventilation pour les appareils de buanderie ASKO et leur encastrement dans un meuble Le bandeau de commande ASKO sur le panneau avant permet d encastrer les lave-linge et sèche-linge dans un meuble.
Installation et raccordement ATTENTION ! Le non-respect des instructions aura une incidence sur les performances de l'appareil et pourrait également entraîner une panne. Déplacement et transport du lave-linge après installation Si vous déplacez le lave-linge sans son emballage, ouvrez le hublot et tirez l'appareil en le saisissant par le groupe de lavage, comme indiqué...
Installation et raccordement Branchement à l arrivée d eau INFORMATION Le tuyau d'arrivée d'eau se trouve à l'intérieur du tambour du lave-linge. Avant utilisation, il doit être raccordé à l'appareil et à l'arrivée d'eau. INFORMATION L appareil doit être raccordé à l arrivée d eau par une personne expérimentée. AQUA - STOP Si le tube intérieur est endommagé, la vanne de sécurité...
Installation et raccordement INFORMATION Lorsque vous raccordez le flexible d'alimentation en eau, veillez à ce que tuyau soit positionné de manière à permettre l'écoulement correct de l'eau dans la machine. Installation du flexible de vidange À la livraison, le lave-linge est équipé d'un tuyau d'évacuation fixé...
Installation et raccordement Raccordement au réseau électrique RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Après installation, laissez le lave-linge en place pendant deux heures avant de le raccorder au réseau électrique. Branchez l appareil à une prise secteur raccordée à la terre. Après installation, elle doit rester facilement accessible et son conducteur de terre doit être conforme à...
Installation et raccordement Entretien du linge ASKO - Assistant caché (Hidden helpers) Les accessoires Hidden Helper (étagère, panier ou planche à repasser) peuvent être installés entre le lave-linge et le sèche-linge, ou sur le dessus de ces appareils. SLIM - Étagère simple Cette étagère vous servira de surface...
Description du lave-linge 1. Interrupteur principal pour la mise 6 7 8 Marche/Arrêt (On/Off) 2. Molette de sélection et de confirmation 3. Écran tactile 4. Bouton Start/Pause (Start/Pause) 5. Hublot du lave-linge 6. Codes QR et AUID (sur le pourtour de la porte du lave-linge) 7.
Réglages initiaux avant utilisation Lorsque l'appareil est branché et mis en marche pour la première fois (voir chapitre Installation et raccordement), sélectionnez d'abord la langue. Faites défiler vers la gauche ou la droite pour parcourir la liste des langues, puis appuyez sur la langue souhaitée pour confirmer votre sélection.
Seite 98
Réglages initiaux avant utilisation Unité de mesure des liquides (Liquid unit) Définissez l'unité de mesure des liquides sur : • Millilitres ml ou • Cuillères à soupe tbsp. Unité de poids (Weight unit) Définissez l'unité de mesure du poids sur : •...
Réglages initiaux avant utilisation Connexion de l'appareil avec l'application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domotique avancée qui permet une connectivité transparente entre les utilisateurs, les appareils et les services. Avec l'application ConnectLife vous pouvez facilement surveiller et gérer vos appareils intelligents, recevoir des notifications directement sur votre périphérique et mettre à...
Seite 100
Réglages initiaux avant utilisation Le compte à rebours de 5 minutes démarre. Pendant ce temps, connectez l'application à l'appareil. • Dans l'application ConnectLife, les instructions vous guideront tout au long du processus de saisie des données appropriées pour que votre appareil se connecte à votre réseau domestique. Comment activer le démarrage à...
Seite 101
Réglages initiaux avant utilisation • votre routeur fonctionne à la fréquence de 2,4 GHz, • votre réseau est masqué, et • votre signal est assez fort. Avez-vous d autres questions ? Visitez notre site Internet www.connectlife.io ou contactez-nous à : hello@connectlife.io. Mise à...
Conseils préliminaires au lavage Ce chapitre comporte plusieurs conseils sur la façon de préparer votre linge avant le lavage. Avant d'utiliser votre lave-linge, retirez soigneusement tous les objets solides et les corps étrangers des textiles que vous souhaitez laver afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'obstruer le filtre de la pompe.
Seite 103
Conseils préliminaires au lavage (Le filet de protection est disponible à la vente auprès du service Clients en tant qu'accessoire en option.)
Conseils préliminaires au lavage Symboles d'entretien Observez les symboles d'entretien figurant sur les étiquettes des vêtements. Symboles d'entretien des textiles : Lavage normal; Linge fragile Température max. de Température max. de lavage lavage Lavage à la main 90°C 40°C Température max. de Température max.
Conseils préliminaires au lavage Types de linge Coton teint Le linge en coton coloré à laver à 40 °C doit d'abord être lavé à une température de 60 °C pour éliminer l'excès de teinture. À défaut, la teinture risque de s'estomper. Pour préserver la couleur du linge, utilisez une lessive sans agents de blanchiment.
Conseils préliminaires au lavage Économies et efficacité Vous pouvez économiser pas mal d'énergie si vous n'utilisez pas les programmes fonctionnant à haute température. Sélectionnez le Programme rapide (QuickPro) si vous souhaitez uniquement rafraîchir votre linge ou utiliser le Programme horaire (Time program). Ces programmes permettent d'économiser de l'eau et de l'énergie.
Conseils préliminaires au lavage Teintures Si vous souhaitez teindre des tissus dans la machine, choisissez le programme Coton (Cotton) et éventuellement l'option Super rinçage (Super Rinse). Sélectionnez la température conformément aux recommandations du fabricant de teinture. Si vous souhaitez teindre des tissus mixtes, tels que le polyester/coton, choisissez une vitesse d'essorage faible.
Les étapes du lavage (1 à 8) ÉTAPE 1 : triez le linge. Voir chapitre Conseils préliminaires au lavage. INFORMATION Mettez les soutiens-gorge dans un filet de lavage. Videz les poches : les pièces de monnaie ou les clous peuvent endommager le linge et la machine. ÉTAPE 2 : mettez le lave-linge en marche.
Les étapes du lavage (1 à 8) ÉTAPE 4 : ajoutez la lessive et l'assouplissant. La dose de lessive recommandée est généralement indiquée sur l'emballage. Quand vous lavez une petite quantité de linge, vous pouvez diminuer la dose de détergent. Respectez les recommandations des fabricants concernant l'efficacité...
Les étapes du lavage (1 à 8) ÉTAPE 5 : Choisissez le programme Les programmes de lavage et autres réglages peuvent être sélectionnés et confirmés comme suit : • en tournant la molette de sélection dans un sens ou dans l'autre et en appuyant dessus pour confirmer, •...
Seite 111
Les étapes du lavage (1 à 8) Choisissez l'un des programmes ci-dessous : Vitesse Capacité d'essorage Programme Description (kg) (tr/min) Linge de couleur Utilisez le programme Linge de couleur pour le linge teinté présentant un degré de salissure normal à important. (Coloured laundry) 1600 Sélectionnez une température plus basse pour le linge peu...
Seite 112
Les étapes du lavage (1 à 8) Choisissez l'un des programmes ci-dessous : Vitesse Capacité d'essorage Programme Description (kg) (tr/min) Rafraîchissementvapeur Ce programme permet d'adoucir et de désinfecter les vêtements. La fonction de rafraîchissement vapeur permet (Steam Refresh) de réduire ou d'éviter le repassage. Après avoir été...
Seite 113
Les étapes du lavage (1 à 8) Choisissez l'un des programmes ci-dessous : Vitesse Capacité d'essorage Programme Description (kg) (tr/min) Nettoyage du Ce programme est utilisé pour nettoyer le tambour et tambour enlever les résidus de lessive et de bactéries. D'autres fonctions supplémentaires ne sont pas accessibles.
Seite 114
Les étapes du lavage (1 à 8) Détergent Pour le linge Pour le linge Programme Universel de couleur délicat et la laine Spécial Linge de couleur (Coloured laundry) Laine/Lav. à main (Wool/Hand wash) Délicat (Delicates) Vêtements de sport (Sportswear) Vêtem d'extérieur (Outerwear) Durée programmée (Time program)
Les étapes du lavage (1 à 8) ÉTAPE 6 : Choisissez les réglages du programme Les réglages du programme vous permettent d'adapter plus finement le programme choisi à vos besoins. Certains réglages de programme sélectionnés resteront enregistrés après le lavage et pourront être modifiés ultérieurement.
Seite 116
Les étapes du lavage (1 à 8) Tache (Stain) Vous avez le choix entre les types de taches suivants : vin rouge, sang, herbe, myrtilles, graisse, chocolat, thé/café, œuf, produits laitiers, taches d enfants, fruits ou tomates. Ce réglage n'est possible qu'avec les programmes Programme Taches (Stain). Modes (Mode) Réglez le mode de lavage en fonction de la quantité...
Seite 117
Les étapes du lavage (1 à 8) Assistance manuelle (Manual Assist) Il existe plusieurs façons de doser la lessive : • Dose manuelle (Manual dose), • Assistance manuelle (Manual Assist), Avec la fonction Manual Assist , le lave-linge recommande la quantité optimale de lessive en fonction des réglages sélectionnés.
Seite 118
Les étapes du lavage (1 à 8) Super rinçage (Super rinse) Choisissez d'activer (On) ou de désactiver (Off) la phase de rinçage supplémentaire. Ce réglage permet de rincer les vêtements en profondeur, sans laisser de résidus de lessive ou de saleté.
Seite 119
Les étapes du lavage (1 à 8) Départ différé (Delay start) Sélectionnez le départ différé lorsque vous souhaitez que le programme de lavage démarre à une heure ultérieure. Vous pouvez choisir un délai de démarrage compris entre 30 minutes à 6 heures par paliers de 30 minutes, puis de 6 heures à...
Les étapes du lavage (1 à 8) ÉTAPE 7 : Lancez le lavage Fermez le hublot du lave-linge et appuyez sur la touche Départ/Pause. Départ (pression brève – démarrer/continuer) Pause (pression brève – interrompre momentanément le lavage) Annuler (appuyez 3 secondes sur la touche) Temps restant La durée de lavage prévue en fonction du programme sélectionné...
Les étapes du lavage (1 à 8) INFORMATION Si la température est très élevée dans le tambour, le processus de refroidissement démarre avant l annulation du programme. En appuyant sur On/Off le programme de lavage peut être interrompu. Le lave-linge s'arrête alors. Après avoir remis le lave-linge en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause pour reprendre le programme.
Réglages de l'appareil Réglages supplémentaires Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres de service supplément (Additional service settings). Appuyez sur dans n'importe quel réglage pour revenir au menu principal. Vous pouvez choisir entre les paramètres ci-dessous : VERROUILLER (Lock) Ce réglage permet de désactiver les boutons de l'écran afin d'éviter que les enfants ne puissent déclencher ou modifier un cycle par inadvertance.
Seite 123
Réglages de l'appareil RÉGLAGES WiFi (Wi-Fi settings) Choisissez d'activer (On) ou de désactiver (Off) la connexion WiFi. Reportez-vous à la procédure de réglage du chapitre « Avant la première utilisation » Comment activer le Wi-Fi sur l'appareil ?. Pour obtenir des informations sur le statut, sélectionnez l'option Statut (Status). STATUT ECO Les programmes comportant cinq feuilles ont un impact minimal sur l'environnement, car ils...
Seite 124
Réglages de l'appareil • Nettoyage du tambour (Drum Cleaning) Pour nettoyer le tambour, exécutez le programme Nettoyage du tambour (Drum Cleaning). Procédez au nettoyage une fois par mois avec du vinaigre distillé (2 dl) et une solution de bicarbonate (15 g) pour retirer le calcaire et assainir le tambour. •...
Seite 125
Réglages de l'appareil Luminosité de l'afficheur (Display brightness) Vous pouvez régler la luminosité (Brightness) de l'unité d'affichage. Vous pouvez choisir de régler la luminosité de l'écran sur 25 %, 50 %, 75 % ou 100 %. Voyant du tambour (Drum light) En appuyant sur Lumi.
Seite 126
Réglages de l'appareil Unité de température (Temperature unit) Définissez l'unité de mesure de la température sur : • Celsius °C ou • Fahrenheit °F. Unité de mesure des liquides (Liquid unit) Définissez l'unité de mesure des liquides sur : • Millilitres ml ou •...
Nettoyage et entretien Nettoyage du tiroir à produits lessiviels RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez toujours le lave-linge de la prise secteur avant de le nettoyer. Appuyez sur la languette pour enlever complètement le tiroir à produits de son logement. Rincez le tiroir et nettoyez-le soigneusement.
Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre de la pompe Le lave-linge est équipé d'un filtre qui retient les petits objets tels que les pièces de monnaie, les boutons, les cheveux, etc. Avant de procéder au nettoyage, vidangez l'eau du lave-linge en activant le programme Vidange et débranchez l'appareil de la prise secteur.
Nettoyage et entretien INFORMATION Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement le filtre de la pompe une fois par mois. Si vous lavez du linge très pelucheux, très sale ou vieux, faites-le plus souvent. Nettoyage de l'extérieur de l'appareil Nettoyez l'extérieur de l'appareil et l'écran à l'aide d'un chiffon doux en coton humidifié.
Que faire en cas de problèmes ? Les dysfonctionnements liés à l'environnement (réseau électrique, par exemple) peuvent entraîner différents messages d'erreur (voir le tableau « Défaut/Erreur » ci-dessous). Dans ce cas : • Mettez l'appareil hors tension, attendez au moins 1 minute, rallumez l'appareil et relancez le programme de lavage.
Seite 131
Que faire en cas de problèmes ? Problème/erreur Cause Que faire? La durée de L'eau qui pénètre dans la La durée du programme peut se prolonger lavage est plus machine est très froide. de 60% par rapport au temps initialement longue que prévu prévu dans des conditions normales.
Seite 132
Que faire en cas de problèmes ? Problème/erreur Cause Que faire? Il y a des traces Ce n est pas dû à un mauvais Rincez le linge immédiatement encore une blanches sur le rinçage mais aux lessives sans fois. linge. phosphate qui contiennent des Utilisez des lessives liquides sans zéolithes.
Que faire en cas de problèmes ? Ouverture manuelle du hublot du lave-linge RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Vous pouvez ouvrir à la main le hublot de la machine, à condition qu'elle ne soit pas raccordée au courant électrique et que l'eau ait été vidangée. A.
Que faire en cas de problèmes ? Signalisation des défauts En cas de défaut pendant l'exécution d'un programme, le message Erreur (Error) X s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton Ok et maintenez-le enfoncé pour afficher la description de l'erreur à l'écran. Mettez l'appareil à...
Seite 135
Que faire en cas de problèmes ? Error Notification et Que faire? description de défaut • et retirez tous les objets et débris du boîtier du filtre et du rotor. puis appuyez à nouveau sur le bouton Quitter (Exit). Si l'erreur se reproduit, contactez un technicien du service après-vente.
Seite 136
Que faire en cas de problèmes ? Error Notification et Que faire? description de défaut Erreur lors du Défaut de verrouillage de la porte. Redémarrez l'appareil ; si déverrouillage du hublot l'erreur se reproduit, contactez le service après-vente. Erreur verrouillage du Courant de verrouillage excessif.
Seite 137
Que faire en cas de problèmes ? La mauvaise répartition des vêtements ou la formation d'une boule de linge dans le tambour peut entrainer certains inconvénients, tels que vibrations et fonctionnement bruyant. L'appareil détecte ces problèmes et active l'UKS* (* contrôle antibalourd). Les petites charge (par exemple une serviette, un pull, un peignoir) ou les vêtements composés de matières présentant des propriétés particulières ne peuvent pas être répartis régulièrement dans le tambour du lave-linge (pantoufles, grandes pièces, etc.).
Service après-vente Avant de contacter le service après-vente Voir chapitres Nettoyage du filtre de la pompe, et Que faire en cas de problèmes ? et vérifiez si le problème peut être résolu par vous-même. Lorsque vous contactez le service après-vente, veuillez indiquer la référence, (2) le type (1) et le numéro de série (3) de votre lave-linge.
Seite 139
à la charge de l'utilisateur. INFORMATION Les pièces de rechange fonctionnelles pour le lave-linge de la marque ASKO que vous avez acheté sont disponibles pendant 15 ans. Pendant cette période, des pièces de rechange d'origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil.
Informations techniques FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT conformément à la réglementation européenne n° 2019/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale: Adresse du fournisseur ( Référence du modèle: Paramètres généraux du produit: Paramètre Valeur Paramètre Valeur Capacité nominale ( ) (kg) Dimensions en cm Hauteur Largeur Profondeur...
Seite 141
Informations techniques Mode arrêt (W) x,xx Mode veille (W) x,xx Démarrage différé (W) Mode veille avec maintien (le cas échéant) de la connexion au réseau x,xx x,xx (le cas échéant) Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur ( Ce produit a été...
Informations techniques Données techniques Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 585 mm Volume du tambour 60 l Puissance assignée Voir la plaque signalétique Puissance de l'élément chauffant Voir la plaque signalétique Pression de l'eau 0,1–1 MPa 1–10 kp/cm 10–100 N/cm Matériau du tambour et du tiroir à...
Informations techniques Type d'équipement radio (selon le modèle) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Plage de fréquence de fonctionnement 2.4000 GHz – 2.4835 GHz Puissance de sortie maximale ≤10 dBm/MHz (EIRP) (gain d'antenne <10 dBi) Gain d'antenne maximal Gain : 0 dBi Bluetooth Plage de fréquence de fonctionnement 2.400 GHz –...
Tableau des valeurs de consommation INFORMATION Les informations fournies sont conformes à la norme européenne 2019/2023. Sauf pour le programme Eco 40-60, les valeurs indiquées ont été déterminées conformément à la norme EN60456 en vigueur. Programme 03:31 0,730 Eco 40-60 02:41 0,220 1600...
Seite 145
Tableau des valeurs de consommation Programme Coton 02:39 0,36 1600 (Cotton) Coton 04:03 1,16 1600 (Cotton) Coton 03:06 1,67 1600 (Cotton) Mixte/Synthétiques 02:33 0,51 1200 (Mix Sythetic) Durée programmée 00:45 0,22 1600 (Time program) Coton 03:07 2,58 1600 (Cotton) Programme 20 °C à sa capacité nominale Programme coton à...
Seite 146
Tableau des valeurs de consommation ne peuvent pas être répartis régulièrement dans le tambour du lave-linge (pantoufles, grandes pièces, etc.). L'appareil essaie donc à plusieurs reprises de mieux répartir le linge, ce qui a pour conséquence de rallonger la durée du programme.
MISE AU REBUT Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique normal.
Seite 148
943369 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications.
Seite 149
GEBRAUCHSANWEISUNG WM76S Waschmaschine W5096CW Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig die Gebrauchsanleitung durch.
Seite 150
Reinigung der Außenflächen des Geräts ..Anschluss des Ablaufschlauchs ....Reinigung des Geräteinneren (Entfernen von Anschluss an das Stromnetz ....... unangenehmem Gerüchen) ......ASKO Wäschepflege Versteckte Helfer Bei hartem Wasser ........(Hidden helpers) .......... Fehler: Was tun? ........Beschreibung der Waschmaschine ..
Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser hochwertiges Produkt ASKO entschieden haben. Wir hoffen, dass unser Gerät alle Ihre Erwartungen erfüllen wird und dass Sie es viele Jahre mit Freude gebrauchen werden. Das in Skandinavien entworfene Produkt vereint saubere Linien, alltägliche Funktionalität und hohe Qualität.
Bedieners verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf. • Die Gebrauchsanleitung für das Gerät finden Sie auch auf unserer Internetseite www.asko.com. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z. B .: - Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen...
Seite 153
Sicherheitshinweise • Die maximale Waschkapazität in kg (für das Programm Baumwolle) ist angegeben auf dem Typenschild (oder im Kapitel SCHRITT 5: Programm wählen/Programm-Tabelle). Sicherheit von Kindern WARNUNG! Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe des Geräts, es sei denn sie werden die ganze Zeit beaufsichtigt. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Sicherheitshinweise Gefahr: heiße Oberflächen! HEIßE OBERFLÄCHE! Warnung heiße Oberfläche Bei höheren Waschtemperaturen wird das Glas der Luke heiß. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Kinder sollten nicht in der Nähe der Luke spielen. Anschluss- und Installationssicherheit WARNUNG! Die Waschmaschine darf nur mit dem mitgelieferten Netzkabel verwendet werden.
Sicherheitshinweise • Die Belüftungsöffnungen unten an der Waschmaschine dürfen nicht durch einen Teppich blockiert werden. • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss es mindestens 2 Stunden ruhen, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. • Schließen Sie das Gerät nie mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Seite 156
Sicherheitshinweise unsachgemäßen Verwendung von Bleich- und Färbemitteln sind, besteht keine Haftung des Herstellers. • Chlorhaltige Bleichmittel können Sie durch sauerstoffhaltige Bleichmittel ersetzen. Falls Sie chlorhaltige Bleichmittel verwendet haben, müssen Sie eine Neutralisierung mit dem Programm Baumwolle bei maximaler Temperatur durchführen. Um die besten Ergebnisse zu erhalten, verwenden Sie Wasserstoffperoxid (H oder sauerstoffhaltige Reiniger.
Sicherheitshinweise Überlaufschutz • Wenn der Wasserstand im Gerät über den Normalstand steigt, wird der Wasserstandsschutz aktiviert, der beginnt, das Wasser abzupumpen und die Wasserzufuhr zu schließen. • Wenn der Wasserstand in 60 Sekunden nicht abnimmt, wird das Programm unterbrochen (siehe Kapitel Fehler: Was tun?). Transport und Lagerung im Winter Falls Sie das Gerät transportieren oder über den Winter in einem unbeheizten Raum lagern möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:...
Vor dem ersten Gebrauch Verpackung Entfernen Sie die Verpackung. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird. Bitte entsorgen Sie die Materialien gemäß den örtlichen Abfallentsorgungsempfehlungen (siehe Kapitel Entsorgung von Gerät und Verpackung ). Transportsicherungen Entfernen Sie vor dem Gebrauch der Waschmaschine die drei Transportschrauben und Kunststoffstöpsel, welche die Maschine während des Transports schützen.
Vor dem ersten Gebrauch INFORMATION! Falls das Gerät transportiert werden soll, schrauben Sie die Transportschrauben und die Kunststoffstöpsel (Blockade) wieder in das Gerät, um Beschädigungen während des Transports aufgrund von Vibrationen zu verhindern. Falls Sie einige Transportschrauben oder Kunststoffstöpsel verloren haben, können Sie diese bei Ihrem Händler bestellen. Reinigen Öffnen Sie die Luke der vom Stromnetz getrennten Waschmaschine und reinigen die...
Aufstellung und Anschluss INFORMATION! Bevor Sie die Waschmaschine an das Stromnetz anschließen, muss diese mindestens 2 Stunden ruhen, damit sie sich an die Zimmertemperatur anpasst. Auswahl des Aufstellungsplatzes WARNUNG! Stellen Sie die Waschmaschine nicht hinter eine abschließbare oder Schiebetür oder eine Tür mit einem Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des Türscharniers der Waschmaschine.
Seite 161
Aufstellung auf einem Sockel INFORMATION! Wenn das Gerät auf einem Sockel oder einer ähnlichen Struktur installiert ist, muss das Gerät daran befestigt werden, um Sturzgefahr zu vermeiden. Zu diesem Zweck ist das Originalzubehör von ASKO mit Anweisungen zur Befestigung erhältlich.
Seite 162
Aufstellung und Anschluss Einstellung der Gerätefüße Stellen Sie die Waschmaschine so auf, dass sie stabil steht. Dadurch wird der Lärm der Waschmaschine beim Schleudern auf ein Minimum reduziert. 1. Richten Sie die Waschmaschine in Längs- und Querrichtung aus durch Drehung der verstellbaren Standfüße mit einem Schraubenschlüssel Nr.
Seite 163
Detaillierte Anweisungen zum Aufstellen des ASKO-Wäschetrockners auf der ASKO-Waschmaschine finden Sie in der Anleitung Ihres ASKO-Wäschetrockners. INFORMATION! Die Kippsicherung (A+B) ist für ASKO-Waschmaschinen vorgesehen und kann nicht auf Waschmaschinen anderer Marken installiert werden. INFORMATION! Die Waschmaschine, auf die Sie den Wäschetrockner aufstellen möchten, muss das Gewicht des Trockners aushalten (siehe Typenschild bzw.
Lüftungsgittern empfohlen. Andernfalls müssen Lüftungsöffnungen in der Tür vorhanden sein. Siehe Abbildung für die kleinstmöglichen Lüftungsöffnungen. Lüftungsanforderungen für das ASKO-Konzept (beim Einbau des Geräts in ein Möbelelement) Die Bedienelemente an der Frontseite der ASKO-Geräte ermöglichen den Einbau von Waschmaschinen und Wäschetrocknern in ein Küchenelement.
Aufstellung und Anschluss INFORMATION! Stellen Sie sicher, dass die Tür der Waschmaschine nach der Installation ungehindert geöffnet werden kann. WARNUNG! Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann den Betrieb des Geräts beeinträchtigen und zu Fehlfunktionen führen. Bewegen und transport des geräts Falls Sie die Waschmaschine ohne Verpackung bewegen oder transportieren möchten, öffnen Sie die Luke und ziehen Sie die Waschmaschine an der Waschgruppe, wie...
Aufstellung und Anschluss Wasseranschluss INFORMATION! Der Wasserzulaufschlauch befindet sich in der Trommel der Waschmaschine. Vor der Inbetriebnahme muss er an das Gerät und die Wasserversorgung angeschlossen werden. INFORMATION! Der Anschluss an die Wasserversorgung ist von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen. AQUA - STOPP Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das AquaStop-System aktiviert, das die Wasserzufuhr zur Waschmaschine unterbricht.
Aufstellung und Anschluss INFORMATION! Wenn der Anschluss am Zulaufschlauch andere Abmessungen hat als der Wasserhahn (z.B. 3/4" → 1/2"), verwenden Sie einen Adapter. INFORMATION! Achten Sie beim Anschluss des Zulaufschlauchs an den Wasserhahn, dass eine ungestörte Wasserversorgung gewährleistet ist. Anschluss des Ablaufschlauchs Bei der Lieferung ist an der Waschmaschine ein Ablaufschlauch an der Rückwand befestigt (Abbildung 1), der an den Ablauf...
Seite 168
Aufstellung und Anschluss Das Ende des Ablaufschlauchs darf maximal 900 mm und mindestens 600 mm vom Boden entfernt sein. Die untere Position (60 cm) wird immer empfohlen. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt ist.
Aufstellung und Anschluss Anschluss an das Stromnetz ELEKTROSCHOCK! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss es mindestens 2 Stunden ruhen, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, indem Sie den Stecker des Anschlusskabels in eine geerdete Wandsteckdose stecken.
Aufstellung und Anschluss ASKO Wäschepflege Versteckte Helfer (Hidden helpers) Der Versteckte Helfer (einzelnes Regal, Korb oder Bügelbrett) kann zwischen der Waschmaschine und dem Trockner oder auf einem der beiden Geräte installiert werden. SLIM Einzelnes Regal Ausziehbare Ablage.Diese kann als zusätzliche Fläche beim Falten von Kleidung und Sortieren von Socken oder zur Aufbewahrung verwendet werden.Sie...
Beschreibung der Waschmaschine 1. Hauptschalter zum Ein-/Ausschalten 6 7 8 (On/Off) 2. Knopf zur Auswahl und Bestätigung 3. Touchscreen 4. Taste Start/Pause (Start/Pause) 5. Luke der Waschmaschine 6. QR- und AUID-Code (im Bereich der Waschmaschinentür) 7. Typenschild mit Angaben über die Waschmaschine (auf der Innenseite der Waschmaschinentür) 8.
Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen und eingeschaltet wird (siehe Kapitel Aufstellung und Anschluss), wählen Sie zuerst die Sprache. Blättern Sie nach links oder rechts, um in der Liste der Sprachen zu navigieren, und drücken Sie dann die gewünschte Sprache, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Flüssigkeitseinheit (Liquid unit) Legen Sie die Maßeinheit für Flüssigkeiten fest: • Milliliter ml oder • Esslöffel tbsp. Gewichtseinheit (Weight unit) Legen Sie die Maßeinheit für Gewicht fest: • Kilogramm kg oder • Pfund lbs. WLAN-Einstellungen (Wi-Fi Settings) Wählen Sie zwischen dem Einschalten (On) oder...
Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Geräteverbindung mit der ConnectLife-App ConnectLife ist eine fortschrittliche Smart-Home-Plattform, die eine nahtlose Verbindung zwischen Menschen, Geräten und Diensten ermöglicht. Mit der App ConnectLife können Sie Ihre Smart-Geräte einfach überwachen und verwalten, Benachrichtigungen direkt auf Ihr Smart-Gerät empfangen und die Software aktualisieren (die verfügbaren Funktionen hängen von Ihrem Gerät und Ihrer Region ab).
Seite 175
Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme Der 5 minütige Countdown beginnt. Verbinden Sie während dieser Zeit die App mit dem Gerät. • In der ConnectLife-App führen Sie Anweisungen durch den Prozess der Eingabe der entsprechenden Daten für Ihr Gerät, um es mit Ihrem Heimnetzwerk zu verbinden. Wie kann man den Remote-Start des Geräts aktivieren? Wählen Sie im Hauptmenü...
Seite 176
Ersteinstellungen vor Inbetriebnahme • ihr Netzwerk ausgeblendet ist, und • ihr Signal stark genug ist. Haben Sie weitere Fragen? Besuchen Sie uns auf: www.connectlife.io oder kontaktieren Sie uns unter: hello@connectlife.io. Upgrade der Software aus der Ferne Wenn Sie eine Software-Update-Benachrichtigung erhalten, können Sie die Option zum Aktualisieren Ihrer Software im App-Menü...
Tipps vor dem Waschen In diesem Kapitel werden einige Tipps angeführt, wie man die Wäsche zum Waschen vorbereitet. Entfernen Sie vor der Benutzung der Waschmaschine alle festen Gegenstände und Partikel vorsichtig aus den Textilien, die Sie waschen möchten, um Schäden am Gerät oder Verstopfungen des Pumpenfilters zu vermeiden.
Seite 178
Tipps vor dem Waschen (Der Textilsack kann dazugekauft werden.)
Tipps vor dem Waschen Wäscheetiketten Beachten Sie die Waschvorschriften auf den Wäscheetiketten. Symbole zur Pflege von Textilien: Normales Waschen; Feinwäsche Max. Waschen Max. Waschen Handwäsche 90°C 40°C Max. Waschen Max. Waschen Nicht waschen 60°C 30°C Bleichen Bleichen im kalten Wasser Bleichen nicht zulässig Chemische Reinigung Chemische Reinigung mit allen Mitteln...
Tipps vor dem Waschen Wäschearten Baumwolle bunt Wäsche aus gefärbter Baumwolle, die bei 40 °C gewaschen werden soll, sollte zuerst bei einer Temperatur von 60 °C gewaschen werden, um überschüssige Farbe zu entfernen. Wenn dies nicht geschieht, besteht die Gefahr, dass Farbe aus solchen Wäschestücken ausgewaschen wird. Um die Farbe des Stoffes zu erhalten, verwenden Sie ein bleichmittelfreies Waschmittel.
Tipps vor dem Waschen Sparsamkeit und Effizienz Sie können viel Energie sparen, wenn Sie Programme mit hohen Waschtemperaturen meiden. Wählen Sie das Schnellprogramm (QuickPro), wenn Sie die Wäsche nur auffrischen möchten oder verwenden Sie das Zeit-Programm (Time program). Dadurch sparen Sie Wasser und Strom. Die Wahl der maximalen Schleuderdrehzahl reduziert den Stromverbrauch, wenn Sie die Wäsche in einem Trockner oder einem Trockenschrank trocknen.
Tipps vor dem Waschen Färben von Kleidungsstücken Wenn Sie Stoffe in der Maschine färben möchten, wählen Sie das Baumwollprogramm (Cotton) mit der Option zur Auswahl der Superspülung-Funktion (Super Rinse). Wählen Sie die Temperatur gemäß den Empfehlungen des Farbstoffherstellers. Wenn Sie Mischgewebe wie Polyester/Baumwolle färben, wählen Sie eine niedrige Schleuderdrehzahl.
Waschen nach Schritten (1 SCHRITT 1: Wäsche sortieren Siehe Kapitel Tipps vor dem Waschen. INFORMATION! Waschen Sie Büstenhalter mit Drahteinlagen in einem Textilsack. Leeren Sie alle Taschen aus. Münzen, Nägel und Ähnliches können die Waschmaschine und die Wäschestücke beschädigen. SCHRITT 2: Hauptschalter einschalten Ein/Aus Drücken Sie die Taste Ein/Aus (On/Off).
Waschen nach Schritten (1 SCHRITT 4: Waschmittel und Weichspüler dosieren Auf der Waschmittelverpackung ist die empfohlene Waschmittelmenge in Abhängigkeit von der Wäschemenge und Wasserhärte angeführt. Falls Sie eine kleinere Wäschemenge waschen möchten, reduzieren Sie entsprechend die Waschmittelmenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Waschmittelherstellers bezüglich der richtigen Temperatureinstellung, Beladung und Wasserhärte.
Waschen nach Schritten (1 SCHRITT 5: Programm wählen Waschprogramme und andere Einstellungen können wie folgt ausgewählt und bestätigt werden: • durch Drehen des Wahlknopfes in beide Richtungen und Drücken in der Mitte zur Bestätigung, • durch Berühren des Bildschirms. Wählen Sie das Programm je nach Art und Verschmutzungsgrad der Wäsche (siehe Kapitel Tipps vor dem Waschen).
Seite 186
Waschen nach Schritten (1 Sie können eines der folgenden Programme auswählen: Schleuder- Kapazität drehzahl Programm Beschreibung (kg) (U/Min.) Buntwäsche Verwenden Sie das Programm für Buntwäsche für normal bis stark verschmutzte Buntwäsche. Wählen Sie eine (Coloured laundry) 1600 niedrigere Temperatur für weniger verschmutzte Wäsche cold 60°C und eine höhere Temperatur für stark verschmutzte Wäsche.
Seite 187
Waschen nach Schritten (1 Sie können eines der folgenden Programme auswählen: Schleuder- Kapazität drehzahl Programm Beschreibung (kg) (U/Min.) Daunen Verwenden Sie dieses Programm, um Decken, Mäntel, Westen oder Jacken zu waschen. Setzen Sie die (Puh) 1200 Abdeckung so in die Maschine ein, dass sie die cold 40°C Gummidichtung oder das Glas nicht berührt.
Seite 188
Waschen nach Schritten (1 Sie können eines der folgenden Programme auswählen: Schleuder- Kapazität drehzahl Programm Beschreibung (kg) (U/Min.) Trommelreinigung Dieses dient zum Reinigen der Trommel und zum Entfernen von Waschmittel- und Bakterienresten. Zusätzliche (Drum Cleaning) Funktionen lassen sich nicht einstellen. Die Trommel muss leer sein.
Seite 189
Waschen nach Schritten (1 Waschmittel Für Für empfindliche Programm Universal Buntwäsche Wäsche und Wolle Spezial Buntwäsche (Coloured laundry) Wolle/Handwäsche (Wool/Hand wash) Feinwäsche (Delicates) Sportbekleidung (Sportswear) Oberbekleidung (Outerwear) Zeitprogramm (Time program) Jeans (Jeans) Hemden/Blusen (Shirts/Blouses) Bettwäsche/Handtücher (Beddings/Towels) Daunen (Puh) Dampf-Auffrischung (Steam Refresh) Quick PRO (Quick Pro Cotton) Imprägnierung...
Waschen nach Schritten (1 SCHRITT 6: Programmeinstellungen wählen Durch die Auswahl von verschiedenen Programmeinstellungen können Sie Waschprogramme an Ihre eigenen Bedürfnisse anpassen. Einige ausgewählte Programmeinstellungen bleiben nach dem Waschen gespeichert und können nachträglich geändert werden. Die folgenden Einstellungen werden gespeichert: Schleudern, ADS, Waschmodi, Temperatur, Extraspülen, Vorwäsche und Extrawasser.
Waschen nach Schritten (1 Flecken (Stain) Sie können zwischen den folgenden Flecken wählen: Rotwein, Blut, Gras, Blaubeeren, Fett, Schokolade, Tee/Kaffee, Ei, Milchprodukte, Kinderflecken, Obst oder Tomaten. Diese Einstellung ist nur möglich im Fleckenprogramm (Stain). Modus (Mode) Legen Sie den Waschmodus entsprechend der Wassermenge und der Waschzeit fest.
Waschen nach Schritten (1 Manuelle Assistenz (Manual Assist) Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Waschmittel zu dosieren: • Manuelle Dosierung (Manual dose), • Manuelle Assistenz (Manual Assist), Mit der Funktion Manual Assist empfiehlt die Waschmaschine die optimale Waschmittelmenge entsprechend den gewählten Einstellungen. Die empfohlene Waschmittelmenge hängt von der Wasserhärte, dem gewählten Waschprogramm und der Wäschemenge ab.
Waschen nach Schritten (1 Superspülung (Super rinse) Wählen Sie zwischen Einschalten (On) oder Ausschalten (Off) der zusätzlichen Superspülung. Die Einstellung trägt dazu bei, dass die Wäsche gründlich gespült wird, ohne dass Waschmittelreste oder Schmutz zurückbleiben. Dies wird für Personen mit sehr empfindlicher Haut und/oder in Gebieten mit sehr weichem Wasser empfohlen.
Waschen nach Schritten (1 Start verzögern (Delay start) Wählen Sie die Einstellung für den verzögerten Start, wenn das Waschprogramm nach einer bestimmten Zeit starten soll. Sie können eine Startverzögerungszeit von 30 Minuten bis 6 Stunden in 30-Minuten-Schritten und dann von 6 Stunden bis 24 Stunden in 1-Stunden-Schritten auswählen. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um zu starten.
Waschen nach Schritten (1 SCHRITT 7: Waschprogramm starten Schließen Sie die Luke und drücken Sie die Taste Start/Pause. Start (kurzes Drücken der Taste - Start/Fortfahren) Pause (kurze Betätigung der Taste - Pause) Widerruf (langes Drücken der Taste (3 Sekunden)) Verbleibende Zeit In Abhängigkeit vom gewählten Programm wird die voraussichtliche Programmdauer in Stunden und Minuten angezeigt.
Waschen nach Schritten (1 öffnen. Verwenden Sie den Programmwahlknopf, um ein neues Programm auszuwählen, geben Sie gegebenenfalls Waschmittel hinein und drücken Sie Start/Pause. INFORMATION! Falls die Temperatur in der Trommel sehr hoch ist, beginnt der Abkühlvorgang vor der Unterbrechung des Programms. Durch Drücken von On/Off kann das Waschprogramm unterbrochen werden.
Geräteeinstellungen Zusätzliche Einstellungen Wählen Sie im Hauptmenü Zusätzl. Serviceeinstellungen (Additional service settings). Drücken Sie in einer beliebigen Einstellung, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Sie können zwischen den folgenden Einstellungen wählen: SPERRUNG (Lock) Verwenden Sie die Einstellung, um die Bildschirmtasten zu deaktivieren, damit Kinder den Zyklus nicht versehentlich auslösen oder ändern können.
Geräteeinstellungen WLAN-EINSTELLUNGEN (Wi-Fi settings) Wählen Sie zwischen dem Einschalten (On) oder Ausschalten (Off) der WLAN-Verbindung. Anweisungen zur Aktivierung finden Sie im Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“ Wie aktiviert man Wi-Fi auf dem Gerät?. Um Statusinformationen zu erhalten, wählen Sie die Option Status (Status). ECO-STATUS Fünf-Blatt-Programme haben minimale Auswirkungen auf die Umwelt, da sie Ihnen...
Seite 199
Geräteeinstellungen Scannen Sie den QR-Code, um Anweisungen zum Reinigen des ADS-Systems zu erhalten. Bestätigen Sie nach der Reinigung den Abschluss der Aufgabe durch Drücken auf »Gereinigt« (Cleaned). • Trommelreinigung (Drum Cleaning) Um die Trommel zu reinigen, führen Sie das Trommelreinigungsprogramm aus (Drum Cleaning). Führen Sie die Reinigung einmal im Monat mit destilliertem Essig (2 dl) und Bicarbonatlösung (15 g) durch, um die Kalkablagerungen zu entfernen und die Trommel aufzufrischen.
Seite 200
Geräteeinstellungen Lautstärke (Sound volume) Sie können zwischen stummgeschaltetem Ton, 25 %-, 50 %-, 75 %- oder 100 %-Lautstärke wählen. Display-Helligkeit (Display brightness) Sie können die Helligkeit (Brightness) der Anzeigeeinheit festlegen. Sie können zwischen 25 %-, 50 %-, 75 %- oder 100 %-Bildschirmhelligkeit wählen.
Seite 201
Geräteeinstellungen Wenden Sie sich an die lokalen Wasserwerke oder messen Sie die Wasserhärte mit Hilfe des mitgelieferten Teststreifens, um den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region zu ermitteln. Temperatureinheit (Temperature unit) Legen Sie die Maßeinheit für Temperatur fest: • Celsius °C oder •...
Reinigung und Pflege Reinigung des Dosierbehälters ELEKTROSCHOCK! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz. Drücken Sie auf die Lasche und nehmen Sie den Dosierbehälter aus dem Gehäuse des Dosierbehälters heraus. Reinigen Sie den Dosierbehälter und spülen Sie ihn mit Wasser aus. Sie können auch die Abdeckung des Stopfens im Fach (A) für den Weichspüler abnehmen.
Reinigung und Pflege Filter reinigen Das Gerät verfügt über einen Filter, der kleinere Gegenstände auffängt (z.B. Münzen, Knöpfe, Haare usw.). Pumpen Sie vor dem Reinigen der Waschmaschine das Wasser mit dem Programm Abpumpen ab und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Reinigung und Pflege INFORMATION! Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Pumpenfilters einmal im Monat. Bei sehr flauschiger, stark verschmutzter oder alter Wäsche, tun Sie es öfter. Reinigung der Außenflächen des Geräts Reinigen Sie das Äußere des Geräts und das Display mit einem weichen, feuchten Baumwolltuch und Wasser.
Fehler: Was tun? Störungen aus der Umgebung (z. B. dem Stromnetz) können zu verschiedenen Fehlermeldungen führen (siehe nachstehende Tabelle: Störung/Fehler). In diesem Fall: • Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie mindestens 1 Minute, schalten Sie das Gerät erneut ein und wiederholen Sie das Waschprogramm.
Seite 206
Fehler: Was tun? Störung/Fehler Ursache Was tun? Die Programmdauer ist Das in die Maschine Die Dauer des Waschprogramms kann länger als vorgesehen (auf einlaufende Wasser hat eine sich, auch beim normalen Verlauf, um dem Display wird die sehr niedrige Temperatur. bis zu 60% verlängern.
Seite 207
Fehler: Was tun? Störung/Fehler Ursache Was tun? Auf der Wäsche sind weiße Der Grund liegt nicht im Spülen Sie die Wäsche gleich noch Waschpulverreste mangelhaften Spülgang, die einmal aus. sichtbar. Ursache ist der Gebrauch Verwenden Sie Flüssigwaschmittel, die von phosphatfreien kein Zeolith enthalten.
Seite 208
Fehler: Was tun? Störung/Fehler Ursache Was tun? Entwässerungspumpe Pumpenfilter verstopft Prüfen Sie, ob der Pumpenfilter sauber verursacht Lärm Filtergehäuse und Pumpenpropeller verstopft Prüfen Sie, ob das Filtergehäuse sauber ist. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege Filter reinigen.
Fehler: Was tun? Manuelles Öffnen der Luke ELEKTROSCHOCK! Die Luke darf nur dann manuell, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt und das Wasser aus der Waschmaschine abgepumpt ist. A. Wählen Sie das Programm Schleudern oder Abpumpen (Spinning oder Drain), um das Wasser aus der Maschine abzupumpen.
Fehler: Was tun? Fehleranzeige Bei einem Fehler während eines laufenden Programms wird auf dem Display Fehler (Error) X angezeigt. Halten Sie die Taste Ok gedrückt, um die Fehlerbeschreibung auf dem Display anzuzeigen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Mögliche Fehler, die auf der Bildschirmeinheit (je nach Modell) angezeigt werden können: Fehler Fehleranzeige auf dem...
Seite 211
Fehler: Was tun? Fehler Fehleranzeige auf dem Was tun? (Error) Display und Fehlerbeschreibung Kapitel Aufstellung und Anschluss/ Anschluss des Wasserablaufschlauchs), • ob Sie zu viel Waschmittel verwendet haben (es kann sich eine größere Menge Schaum in der Trommel bilden), • und entfernen Sie alle Gegenstände und Ablagerungen aus dem Filtergehäuse und dem Rotor.
Seite 212
Fehler: Was tun? Fehler Fehleranzeige auf dem Was tun? (Error) Display und Fehlerbeschreibung Ungleichmäßige Verteilung der Unwucht erkannt. Verteilen Sie die Wäsche von Hand neu Wäsche in der Trommel (festsitzende oder verhedderte Wäsche) und wiederholen Sie das Waschprogramm. Wenn der Fehler erneut auftritt, rufen Sie ein Servicecenter.
Seite 213
Fehler: Was tun? Fehler Fehleranzeige auf dem Was tun? (Error) Display und Fehlerbeschreibung • reinigen Sie den Pumpenfilter (siehe Kapitel Filter reinigen) und • führen Sie das Selbstreinigungsprogramm aus (Drum Cleaning) (Trommelreinigung) (Siehe Kapitel Programm-Tabelle). Dieses dient zum Reinigen der Trommel und zum Entfernen von Waschmittel- und Bakterienresten.
Seite 214
Fehler: Was tun? INFORMATION! Die Garantie schließt keine Fehler ein, welche Folge von Störungen aus der Umgebung sind (Blitzschlag, mangelhafte Elektroinstallation, Naturkatastrophen usw.).
Wartung Bevor Sie den Kundendienst anrufen Siehe Kapitel Filter reinigen und Fehler: Was tun? und sehen Sie, ob Sie das Problem selbst lösen können. Wenn Sie sich an ein Servicezentrum wenden, geben Sie bitte Ihre Modellnummer (2) und Typ (1) und die Seriennummer (3) der Waschmaschine an.
Seite 216
Gebrauchs entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. In diesen Fällen trägt die Reparaturkosten der Benutzer. INFORMATION! Die funktionellen Ersatzteile für die von Ihnen gekaufte Waschmaschine der Marke ASKO sind 15 Jahre lang erhältlich. Während dieser Zeit stehen Original-Ersatzteile zur Verfügung, um den korrekten Betrieb Ihres Geräts zu gewährleisten.
Technische Informationen PRODUKTDATENBLATT gemäß EU-Verordnung Nr. 2019/2014 Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Anschrift des Lieferanten ( Modellkennung: Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Nennkapazität ( ) (kg) Abmessungen in cm Höhe Breite Tiefe Energieeffizienzklasse ( [A/B/C/D/E/F/G] ( Wascheffizienzindex ( x,xxx Spülwirkung (g/kg) ( Energieverbrauch in kWh Wasserverbrauch in Litern...
Seite 218
Technische Informationen Luftschallemissionen im Luftschallemissions- klasse Schleudergang ( ) (dB(A) ) (Schleudergang) [A/B/C/D] ( re 1 pW) Aus-Zustand (W) x,xx Bereitschaftszustand (W) x,xx Zeitvorwahl (W) Vernetzter (falls zutreffend) x,xx Bereitschaftsbetrieb (W) x,xx (falls zutreffend) Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie ( Dieses Produkt ist so konzipiert, das es während des Waschzyklus Silberionen [JA/NEIN]...
Technische Informationen Technische Daten Höhe 850 mm Breite 595 mm Tiefe 585 mm Trommelvolumen 60 l Nennleistung Siehe Typenschild Heizleistung Siehe Typenschild Wasserdruck 0,1 1 MPa 1 10 kp/cm 10 100 N/cm Material der Trommel und des Edelstahl Dosierbehälters Gehäusematerial Pulverlackbeschichtetes und heißverzinktes Stahl- oder Edelstahlblech (vom Modell abhängig).
Tabelle der Verbrauchswerte INFORMATION! Die bereitgestellten Informationen entsprechen der EU-Verordnung 2019/2023. Die für andere Programme als Eco 40-60 angegebenen Werte wurden gemäß der geltenden Norm EN60456 ermittelt. Programm 03:31 0,730 Eco 40-60 02:41 0,220 1600 02:12 0,180 Eco 40-60-Programm mit der Nennkapazität, der Hälfte der Nennkapazität und einem Viertel der Nennkapazität Aufgrund des Einflusses von Wasserdruck, Härte und Eingangstemperatur, der Art, Menge und Verschmutzung der Wäsche, des verwendeten Waschmittels, der Stromversorgung und der...
Tabelle der Verbrauchswerte Programm Baumwolle 02:39 0,36 1600 (Cotton) Baumwolle 04:03 1,16 1600 (Cotton) Baumwolle 03:06 1,67 1600 (Cotton) Mischwäsche/- Synthetik 02:33 0,51 1200 (Mix Sythetic) Zeitprogramm 00:45 0,22 1600 (Time program) Baumwolle 03:07 2,58 1600 (Cotton) Das 20 °C-Programm bei Nennleistung für dieses Programm Ein Baumwollprogramm bei der Nenntemperatur von 60 °C oder höher, bei der Nennkapazität für dieses Programm Ein Programm für andere Textilien als Baumwolle oder eine Textilmischung, bei der Nennkapazität...
Seite 223
Tabelle der Verbrauchswerte Die Zeit auf dem Display kann wegen der unterschiedlichen Temperaturen des zugeführten Wassers verschiedene Werte aufweisen. Die Waschzeit kann bei niedriger Wassertemperatur verlängert und bei höherer Wassertemperatur verkürzt werden. Falls die Wäschestücke in der Trommel der Waschmaschine ungleichmäßig angeordnet sind oder sich die Wäsche zu Klumpen formt, kann dies zu Vibrationen und Lärm beim Betrieb des Geräts führen.
Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Entsorgung von Gerät und Verpackung 5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Seite 226
943368 Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
Seite 227
USER MANUAL WM76S Washing machine W5096CW Carefully read the instructions for use before using the washing machine.
Seite 228
Installing the drain hose ....... Cleaning the filter ......... Connecting to the power mains ....Cleaning the appliance exterior ....ASKO Laundry Care - Hidden helpers ..Cleaning the washing machine interior Washing machine description ....against odours ..........Detergent compartment .......
Introduction Dear Customer, We thank you for purchasing this quality ASKO product. We hope it meets all your expectations. Scandinavian design combines pure lines, everyday functionality, and high quality. These are the key characteristics of all our products, and the reason why they are highly appreciated across the globe.
Keep the instruction manual handy, near the washing machine. • Instructions for use are available on our website at www.asko.com. • This appliance is intended to be used in household and similar applications, such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Seite 231
Safety precautions Child safety WARNING! Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the detergent and conditioner out of reach of children. •...
Seite 232
Safety precautions Connection and installation safety WARNING! The washing machine may only be used with the supplied power cord. ELECTRIC SHOCK! To avoid danger, a damaged power cord may only be replaced by the manufacturer, a service technician, or an authorized person. WARNING! Do not connect the washing machine to power mains using an external switching device such as a programme timer, or connect...
Seite 233
Safety precautions has to be between 0.1 and 1 MPa (approximately 1 10 kp/cm 1-10 bar, 10 100 N/cm • Always use a new water supply hose to connect the washing machine to water supply; do not reuse an old water supply hose. •...
Seite 234
Safety precautions • Before the start of the washing cycle, press the door on the indicated spot until it locks into place. The door cannot be opened during washing machine operation. • We recommend that, before the first wash you remove any impurities from the drum by using the (Drum Cleaning) program (see chapter Program chart).
Seite 235
Safety precautions • After the drain pump filter is emptied, there can still be a small amount of water in the machine. This, however, does not affect the quality and will not damage the appliance. • If the washing machine is to be transported, transport protection has to be re-installed (see chapter Transport protection).
Before using the appliance for the first time Packaging Remove all packaging. When removing the packaging, make sure not to damage the appliance with a sharp object. Please sort the materials in compliance with local waste management recommendations (see chapter DISPOSAL).
Before using the appliance for the first time INFORMATION! If you wish to transport the washing machine, reinstall the bolts and plastic caps to lock the machine. This will prevent any damage to the machine due to vibrations during transport. If you have lost the transport bolts or plastic caps, replacements can be ordered at your dealer.
Installation and connection INFORMATION! Before connecting the washing machine to the power mains, wait for at least 2 hours until it reaches room temperature. Selecting the room WARNING! Do not place the washing machine behind lockable or sliding door, or door with a hinge on the opposite side of the door hinge of the washing machine.
Seite 239
Placement on a pedestal INFORMATION! If the appliance is installed on a plinth or a similar structure, then the appliance must be fixed to it, to avoid the risk of falling. ASKO original accessories are available for this purpose, complete with fixing instructions.
Seite 240
Installation and connection Adjusting the washing machine feet Place the washing machine so that it is stable. This will reduce washing machine noise, vibration, movement etc. to minimum. 1. Level the washing machine in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet (using a spanner no.32).
Seite 241
WM86-TD76 combination from your dealer or at the repair shop. INFORMATION! For detailed instructions on how to install the ASKO tumble dryer on the ASKO washing machine, refer to the instructions provided with your ASKO tumble dryer. INFORMATION! The tipping guard (A+B) corresponds to ASKO washing machines and cannot be installed on washing machines of other brands.
Otherwise, there must be ventilation openings in the door. See figure for the smallest feasible ventilation openings. Ventilation Requirements of ASKO laundry concept or closet installation ASKO's front panel controls make it possible to install the washers and dryers in a cabinet or closet.
Installation and connection WARNING! Disregarding of instructions influences on appliance performance and may also result in failure of the appliance. Moving the washing machine and transport after installation If you are moving the washing machine without packaging, open the washing machine door and pull the appliance by holding the washing assembly, as indicated in the figure.
Installation and connection Connection to water supply INFORMATION! The water inlet hose is included inside the drum of the washing machine. Before use, it must be connected to the appliance and the water supply. INFORMATION! The machine has to be connected to water supply by an adequately trained person. AQUA - STOP If an internal tube or hose is damaged, a shut-off system is activated that cuts the water supply to the washing machine.
Installation and connection INFORMATION! When connecting the water supply hose, make sure to connect it in a way that allows adequate and unobstructed water supply. Installing the drain hose Upon delivery, the washing machine has a drain hose attached to the back wall (Figure 1), which must be connected to the drain.
Installation and connection Connecting to the power mains ELECTRIC SHOCK! After installation, the washing machine should stand still for two hours before it is connected to the power mains. Connect the appliance to an earthed power outlet. After installation, the wall outlet should be freely accessible.
Installation and connection ASKO Laundry Care - Hidden helpers The Hidden Helper (single shelf, basket, or ironing board) can be installed between the washing machine and the dryer, or on top of either appliance. SLIM - Single Shelf Pull-out shelf. It can be used as an additional surface when folding clothes and sorting socks or for storage.
Washing machine description 1. Main switch for turning On/Off 6 7 8 2. Knob for selection and confirmation 3. Touch screen 4. Start/Pause button 5. Washing machine door 6. QR and AUID code (on the perimeter of the washing machine door) 7.
Initial settings before use When the appliance is connected and switched on for the first time (see chapter Installation and connection), first select the language. Scroll left or right to navigate the list of languages then press the desired language to confirm your selection.
Seite 250
Initial settings before use Weight unit Set the unit of measurement for weight: • Kilogrammes kg or • Pounds lbs. Wi-Fi settings Choose between turning on or turning the Wi-Fi connection. If you have turned on the Wi-Fi connection, see setup procedure in the below chapter How to enable Wi-Fi on the device?.
Initial settings before use Appliance connection with the ConnectLife application ConnectLife is an advanced smart home platform that enables seamless connectivity between people, devices, and services. With the ConnectLife app you can easily monitor and manage your smart devices, receive notifications directly to your smart device and update software (available functions depend on your appliance and region).
Seite 252
Initial settings before use How to enable remote start of the appliance? In the main menu, select Remote start. To activate, press the Start/Pause button (the door must be closed). The screen displays. The appliance is now ready for remote control through ConnectLife app. INFORMATION! Remote start will remain active for the next 24 hours unless cancelled.
Seite 253
Initial settings before use Remotely upgrading the software When you receive a software update notification, you can choose to update your software from the app menu in your settings. Upon confirmation, the update is performed, the appliance must be in standby mode during this time (more on standby mode in chapter Table of consumption values).
Tips before washing This chapter includes several tips on how to prepare the laundry for washing. Before using the washing machine, carefully remove any solid objects and particles from the textiles you intend to wash to prevent damage to the appliance or clogging of the pump filter. This includes (also check all pockets and flaps): •...
Tips before washing Laundry symbols Observe the laundry symbols. Textile maintenance symbols: Normal wash; Sensitive laundry Max. washing temp. Max. washing temp. Hand wash only 90°C 40°C Max. washing temp. Max. washing temp. Do not wash 60°C 30°C Bleaching Bleaching in cool water Bleaching not allowed Dry cleaning Dry cleaning with all agents...
Tips before washing Laundry types Dyed cotton Laundry made of dyed cotton which is to be washed at 40 °C should be first washed at a temperature of 60 °C to remove the excess dye. If this is not done, there is danger of dye being washed out of such items.
Tips before washing Selecting the maximum spinning speed will reduce power consumption if you dry the clothes in a dryer or a drying cabinet. Detergents INFORMATION! Detergents carrying the environment protection label are less harmful to the environment. Only use detergents for machine washing. When using thick liquid laundry care products, we recommend diluting them with water to prevent clogging the dispenser tray drain.
Seite 258
Tips before washing WARNING! To protect the environment, we advise against using powerful chemicals. If you wash at low temperatures and/or with liquid detergents, there is a risk of developing microorganisms and an unpleasant odour in the washing machine. Leave the washing machine door open after each wash to allow the appliance to dry.
Washing process, step by step (1 STEP 1: Sort the laundry See chapter Tips before washing. INFORMATION! Use a washing net for underwire bras. Empty the pockets. Coins, nails etc. could damage the machine and the fabric. STEP 2: Turn on the main switch. On/Off Press the on/off button.
Washing process, step by step (1 STEP 4: Add the detergent and the softener. Recommended amount of detergent is usually specified on the detergent packaging. When washing a smaller amount of laundry, the amount of detergent used can be decreased. Observe manufacturers' recommendations regarding the type of detergent suitable for certain temperatures, load size, and water hardness.
Washing process, step by step (1 STEP 5: Choose the program. Washing programs and other settings can be selected and confirmed as follows: • by rotating the selector knob in either direction and pressing it in the middle to confirm, •...
Seite 262
Washing process, step by step (1 Choose between the following programs: Capacity Spin Speed Program Description (kg) (rpm) Wool/Hand wash The Wool/Hand wash program is a gentle program for wool, silk and clothing that must be washed by hand. The laundry cold 40°C 1200 will be washed at a low intensity and will not be damaged.
Seite 263
Washing process, step by step (1 Choose between the following programs: Capacity Spin Speed Program Description (kg) (rpm) Anti-allergy Cotton Use the Anti-Allergy Cotton program for anti-allergic and hygienic washing. Intensive and long-lasting washing at a 60°C 90°C high temperature. This program is used to wash normal to heavily soiled 1600 clothes that require special care, such as clothes for people...
Seite 264
Washing process, step by step (1 INFORMATION! In terms of energy and water consumption, programmes that operate at lower temperatures and last longer are generally the most efficient. INFORMATION! Noise and residual moisture content are affected by the spinning rate: the higher the spinning rate in the spin cycle, the higher the noise and the lower the residual moisture content.
Washing process, step by step (1 STEP 6: Choosing the program settings Using the program settings, the washing programs can be further adjusted to your wishes. Some selected program settings will remain stored after the wash is complete and may be changed subsequently.
Seite 266
Washing process, step by step (1 Mode Set the washing mode according to the amount of water and the washing time. The following washing modes are available: • (Eco) Green mode (Wash that saves energy; longer washing time, lower water consumption). •...
Seite 267
Washing process, step by step (1 Left: Concentrated amount of detergent. Right: Non-concentrated amount of detergent. Add the recommended amount of detergent to the dosing container (in the main wash compartment) and press the Start button to begin washing. Small load The small load function adjusts the use of water and energy to ensure thorough washing while reducing waste.
Washing process, step by step (1 Rinse and hold This setting does not include a final spin cycle. If set to On (On) , the laundry will remain in the final rinse water after washing has finished, awaiting your next selected step. You can resume in the following ways: Unlock the door: the machine drains the water and stops the program.
Washing process, step by step (1 Add to favourite By selecting the setting Add to favourite, you enter the menu to add your favourite programmes. Confirm the selection by pressing Yes. Next to the selected programme, the following icon will light up .
Washing process, step by step (1 If the door cannot be opened, it is possible that the temperature in the machine is too high, and you won't be able to add the laundry. Also, if the door cannot be opened, it is possible that the program has been running for too long and any laundry added at that point would not be efficiently washed.
Seite 271
Washing process, step by step (1 WARNING! After the washing cycle, close the water tap and pull out the washing machine plug from the power socket.
Appliance settings Additional service settings In the main menu, select Additional settings (Additional service settings). Press in any setting to return to the Main menu. You can choose between the settings below: LOCK Use the setting to disable the on-screen buttons so that children may not inadvertently trigger or change the cycle.
Appliance settings Wi-Fi SETTINGS Choose between turning on or turning the Wi-Fi connection. Refer to the setting procedure in the chapter Before first use How to enable Wi-Fi on the device?. For status information, select the Status option. ECO STATUS Five-leaf programmes have a minimal impact on the environment, as they allow you to save resources and save energy.
Seite 274
Appliance settings To clean the drum, run the Drum cleaning program . Carry out the cleaning once a month with distilled vinegar (2 dl) and bicarbonate solution (15 g) to remove the limescale and freshen up the drum. • Cleaning the filter Scan the QR code for instructions on how to clean the filter.
Seite 275
Appliance settings Drum light By pressing Drum light you can choose between turning on or turning off the drum light. Choose Language You can choose between different languages. Scroll left or right to navigate the list of languages. Water hardness Choose water hardness between the following settings: soft / normal / hard.
Seite 276
Appliance settings Weight unit Set the unit of measurement for weight: • Kilogrammes kg or • Pounds lbs. Shop mode The appliance simulates the display and operation of the normal cycle for silent visual display. Only for stores. Choose between turning on or turning off the shop mode.
Cleaning and maintenance Cleaning the dispenser tray ELECTRIC SHOCK! Always disconnect the washing machine from the power mains before cleaning. Press the tab to completely remove the detergent compartment from its housing. Rinse and thoroughly clean the tray. You may also remove the cap from the plug in the conditioner compartment (A).
Cleaning and maintenance Cleaning the filter The washing machine has a filter that will retain smaller objects such as coins, buttons, hair etc. Before cleaning, drain the water from the washing machine using the Drain program, and disconnect the washing machine from the power mains.
Cleaning and maintenance INFORMATION! We recommend regular cleaning of the pump filter once a month. When washing very fleecy, very dirty or old laundry, do it more often. Cleaning the appliance exterior Clean the appliance exterior and the display using a soft damp cotton cloth and water.
Errors: what to do? Disturbances from the environment (e.g. the power grid) may result in various error reports (see table below: Fault/Error). In such case: • Switch off the appliance, wait for at least 1 minute, switch on the appliance again and repeat the washing program.
Seite 281
Errors: what to do? Problem/error Cause What to do? Washing time is Low inlet water temperature. Program duration can be up to 60% longer longer than than initially anticipated in the normal anticipated (the progress. time is regularly UKS* (*unbalance system) Program time is extended due to the need to updated on the stability system engaged due...
Seite 282
Errors: what to do? Problem/error Cause What to do? There is powder Water pressure not high Clean the net on the water supply hose. detergent left in the enough. main wash Some washing powders may Choose High water level or Extra rinse (see compartment of the stick strongly to the detergent STEP 6: Choosing the program settings).
Errors: what to do? Manual opening of washing machine door ELECTRIC SHOCK! Washing machine door may be opened manually if the appliance is not connected to the power mains and if the water has been pumped out of the machine. A.
Errors: what to do? Failure display In case of a failure while a program is underway, Error (Error) X is indicated on the display. Press and hold the Ok button to display the error description on the display. Switch off the appliance and turn it back on.
Seite 285
Errors: what to do? Error Error indication on the What to do? display and error description E7.1 Water drain system alert Alert about reduced water flow in the pumping stage. Check how to clean the pump filter (see chapter Cleaning and maintenance/ Cleaning the filter).
Seite 286
Errors: what to do? Error Error indication on the What to do? display and error description Error while locking the Exceeded locking current. Restart the appliance; if the error door reoccurs, call a service center. Communication UI and Turn off the appliance and turn it back on. If the error reoccurs, PMCU call a service technician.
Seite 287
Errors: what to do? machine drum (slippers, large items etc.). This results in several attempts to redistribute the laundry, which in turn leads to longer programme duration. In extreme cases of unfavourable conditions, the programme can be completed without the spinning cycle. The UKS* (*stability control system) allows stable operation and a longer washing machine useful life.
Service Before calling a service center See chapters Cleaning the filter, and Errors: what to do? and see if you can resolve the problem yourself. When you contact a service centre, please state your model number (2) and type (1) and the serial number (3) of the washing machine.
Seite 289
In such cases, the costs of repair shall be charged to the user. INFORMATION! Functional spare parts for the ASKO washing machine you purchased will be available for 15 years. During this time, original spare parts will be available to ensure the correct operation of your appliance.
Technical information PRODUCT INFORMATION SHEET according to EU-Regulation no. 2019/2014 Supplier’s name or trade mark: Supplier’s adress ( Model identifier: General product parameters: Parameter Value Parameter Value Rated capacity ( ) (kg) Dimensions in cm Height Width Depth Energy efficiency class ( [A/B/C/D/E/F/G] ( Washing efficiency index Rinsing effectiveness (g/kg)
Seite 291
Technical information Delay start (W) Networked standby (W) x,xx x,xx (if applicable) (if applicable) Minimum duration of the guarantee offered by the supplier ( This product has been designed to release [YES/NO] silver ions during the washing cycle Weblink to the supplier's website, where the information from point 9 Anex II to Commition Regulation (EU) 2019/2023 ( ) is found: ) For the »eco 40-60«...
Technical information Technical data Height 850 mm Width 595 mm Depth 585 mm Drum volume 60 l Rated power See rating plate Heater power See rating plate Water pressure 0,1 1 MPa 1 10 kp/cm 10 100 N/cm Material for the drum and dispenser Stainless steel Housing material Hot-dip galvanized and powder coated sheet metal, or...
Technical information Radio equipment type (depending on the model) HL3215STG HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Operating frequency range 2.4000 GHz 2.4835 GHz Maximum output power ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Antenna gain <10 dBi) Maximum antenna gain Gain: 0 dBi Bluetooth Operating frequency range 2.400 GHz 2.4835 GHz Carrier output...
Table of consumption values INFORMATION! The provided information is in accordance with EU Regulation 2019/2023. The values indicated for programmes other than Eco 40-60 have been determined in accordance with the applicable standard EN60456. Program 03:31 0,730 Eco 40-60 02:41 0,220 1600 02:12...
Seite 295
Table of consumption values Program Cotton 02:39 0,36 1600 Cotton 04:03 1,16 1600 Cotton 03:06 1,67 1600 Mix/Synthetics 02:33 0,51 1200 Time program 00:45 0,22 1600 Cotton 03:07 2,58 1600 The 20°C program at the rated capacity for this program One cotton program at the nominal temperature of 60°C or higher, at the nominal capacity for this program One program for textiles other than cotton or a textile blend, at the nominal capacity for this...
DISPOSAL Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
Seite 297
943367 We reserve the right to make changes.