Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TP-AG 230/2000 Originalbetriebsanleitung
EINHELL TP-AG 230/2000 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TP-AG 230/2000 Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
EN
Original operating instructions
Angle grinder
FR
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle
IT
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Vinkelsliber
SV
Original-bruksanvisning
Vinkelslip
CS
Originální návod k obsluze
Úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse slijper
ES
Manual de instrucciones original
Amoladora angular
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Kulmahiomakone
SL
Originalna navodila za uporabo
Kotni brus
HU
Eredeti használati utasítás
Sarokköszörű
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular
13
Art.-Nr.: 44.308.96
Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 1
Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 1
TP-AG 230/2000
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακός λειαντήρας
PT
Manual de instruções original
Rebarbadora
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Kutna brusilica
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Avuç taşlama
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Угловая шлифовальная машинка
ET
Originaalkasutusjuhend
Nurklihvija
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Leņķa slīpmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Kampinis šlifuoklis
BG
Оригинално упътване за употреба
Ъглошлайф
UK
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Кутова шліфувальна машинка
I.-Nr.: 21015
08.10.2025 16:12:31
08.10.2025 16:12:31
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-AG 230/2000

  • Seite 1 TP-AG 230/2000 Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Winkelschleifer Γωνιακός λειαντήρας Original operating instructions Manual de instruções original Angle grinder Rebarbadora Instructions d’origine Originalne upute za uporabu Meuleuse d‘angle Kutna brusilica Istruzioni per l’uso originali Originalna uputstva za upotrebu Smerigliatrice angolare Ugaona brusilica Original betjeningsvejledning Instrukcją...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 2 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 2 08.10.2025 16:12:32 08.10.2025 16:12:32...
  • Seite 3 CLICK - 3 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 3 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 3 08.10.2025 16:12:42 08.10.2025 16:12:42...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 4 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 4 08.10.2025 16:12:55 08.10.2025 16:12:55...
  • Seite 5 CLICK - 5 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 5 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 5 08.10.2025 16:13:00 08.10.2025 16:13:00...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Verwendung nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. und Gestein unter Verwendung der entsprechen- den Schleifscheibe und der entsprechenden Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Seite 8: Bedienung

    5. Vor Inbetriebnahme 5.3 Montieren/demontieren des Trennschei- benschutzes (Bild 4-6 / Pos. 7) • Der Winkelschleifer ist mit einem abnehmba- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass ren Trennscheibenschutz (7) ausgestattet. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten • Für die Montage muss die Schutzvorrichtung übereinstimmen.
  • Seite 9 be einrasten lassen. zahl. • • Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Die maximale Drehzahl der Schleif- oder öffnen. (siehe Bild 8) Trennscheibe muss höher sein als die Leer- • Schleif- oder Trennscheibe wechseln und laufdrehzahl des Winkelschleifers. • Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Verwenden Sie nur Schleif- und Trennschei- festziehen.
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Netzanschlussleitung www.Einhell-Service.com Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes 9. Entsorgung und beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Wiederverwertung oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Seite 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 11...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 14: Technical Data

    The equipment is to be used only for its prescri- Warning: bed purpose. Any other use is deemed to be a The vibration and noise emission levels may vary case of misuse. The user / operator and not the from the level specifi ed during actual use, depen- manufacturer will be liable for any damage or inju- ding on the way in which the power tool is used, ries of any kind caused as a result of this.
  • Seite 15 5.4 Test run for new grinding Wheels Tool side Suitable for Allow the right-angle grinder to run in idle for at Left (position A / as Right-handed users least 1 minute with the grinding or cutting wheel shown) fi tted in place. Vibrating wheels are to be replaced immediately.
  • Seite 16: Operating Modes

    a) Clamping fl ange over the workpiece in steady movements. b) Flange nut • Flange arrangement when using a straight 6.7.2 Cutting (Fig. 14) cutting wheel (Fig. 12) Caution: Use the safety device for abrasi- a) Clamping fl ange ve cutting (available as accessory, see 8.4) b) Flange nut When you use the right-angle grinder for cutting purposes, avoid tilting it in the cutting plane.
  • Seite 17: Carbon Brushes

    Store the equipment and accessories in a dark with the express consent of the Einhell Germany and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C.
  • Seite 18: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 20: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Poignée Valeur d’émission de vibration a = 14,6 m/s l’aff ectation Insécurité K = 1,5 m/s La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la Les valeurs totales des vibrations indiquées et les pierre en utilisant la meule correspondante et le valeurs d’émissions sonores indiquées ont été...
  • Seite 21: Avant La Mise En Service

    longue période ou s’il n’a pas été employé ou tection, procédez dans l’ordre inverse des entretenu dans les règles de l’art. étapes permettant de retirer le dispositif de protection. 5. Avant la mise en service Veillez au bon maintien du dispositif de protection.
  • Seite 22 6. Commande a) Bride de serrage b) Ecrou à bride • Disposition des brides en cas d’utilisation 6.1 Interrupteur (fi gure 7) • d’une meule tronçonneuse droite (Fig. 12) L’interrupteur marche / arrêt (3) est doté d’un a) Bride de serrage interrupteur de verrouillage (a) pour éviter b) Ecrou à...
  • Seite 23: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à Danger ! l’adresse www.Einhell-Service.com Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou 9.
  • Seite 24 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produ- its, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 24 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 24...
  • Seite 25: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 27: Caratteristiche Tecniche

    Avvertenza! La smerigliatrice angolare deve es- I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di sere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre emissione dei rumori indicati possono essere solo se il dispositivo di protezione, disponibile usati anche per una valutazione preliminare delle come accessorio, è...
  • Seite 28: Prima Della Messa In Esercizio

    • 5. Prima della messa in esercizio Per montare il dispositivo di protezione proce- dete seguendo in ordine inverso la procedura per toglierlo. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
  • Seite 29 6.2 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 8) di aria compressa e rimontatela sull’apparecchio Per cambiare i dischi abrasivi avete bisogno della come nella Fig. 16. chiave a foro frontale acclusa (6). 6.6 MOLE DI SMERIGLIATURA • Avvertenza! La mola di smerigliatura o di troncatura non Togliere la spina dalla presa di alimentazione.
  • Seite 30: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    7. Sostituzione del cavo di Per i prezzi e le informazioni attuali si veda alimentazione www.Einhell-Service.com Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio 9. Smaltimento e riciclaggio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-...
  • Seite 31: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 32: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 33: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 34: Formålsbestemt Anvendelse

    DA/NO 3. Formålsbestemt anvendelse en standardiseret analyseproces og kan anven- des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og De angivede samlede svingningsværdier og de sten med anvendelse af passende slibeskive og angivede støjemissionsværdier kan også bruges passende beskyttelsesanordning.
  • Seite 35: Inden Ibrugtagning

    DA/NO 5. Inden ibrugtagning 5.3 Montering/afmontering af skæreski- vebeskyttelse (billede 4-6/pos. 7) • Vinkelsliberen er udstyret med en aftagelig Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skæreskivebeskyttelse (7). skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke- • Beskyttelsesanordningen (5) skal ikke skiftes pladen svarer til strømforsyningsnettets data. i forbindelse med monteringen.
  • Seite 36: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DA/NO Bemærk! Vær opmærksom på korrekt opbevaring og Spindlen må kun trykkes ned, når motoren transport; det gælder navnlig for slibeskiverne. og slibehju let står stille. Slibeskiverne må ikke udsættes for stødpå- Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens virkninger, slag eller skarpe kanter (f.eks. ved slibeskiven skiftes.
  • Seite 37: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- internetadressen www.Einhell-Service.com tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. 9. Bortskaff else og genanvendelse Ret til tekniske ændringer forbeholdes Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader.
  • Seite 38: Serviceinformationer

    Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 39: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 40: Tekniska Data

    Maskinen får endast användas till sitt avsedda särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, ändamål. Användningar som sträcker sig utöver kan de vibrationsemissions- och bullervärden detta användningsområde är ej ändamålsenliga. som uppstår under den faktiska användningen av För materialskador eller personskador som resul- elverktyget avvika från angivna värden.
  • Seite 41 5.4 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR Verktygets sida Lämpligt för Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller Vänster Högerhänt användare avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1 (pos. A / se bild) minut. Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart. Höger (pos. B) Vänsterhänt använ- dare 6.
  • Seite 42: Byta Ut Nätkabeln

    en rak avskiljnngsskiva (bild 12) Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen a) Spännfläns inte förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan mås- b) Slipskiva te göra en ren snittkant. För att avkilja hård sten är det bäst att använda en diamantavskiljningsskiva. 6.4 MOTOR Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. Material som innehåller asbest får ej Av den anledningen ska ventilationsöppningarna bearbetas!
  • Seite 43: Skrotning Och Återvinning

    är endast tillåtet efter skriftligt Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, godkännande från Einhell Germany AG. torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Seite 44 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 46: Technická Data

    účelu určení. Každé další, toto překračující jaký druh obrobku se zpracovává. použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Omezte pracovní dobu! hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- covního cyklu (například doby, ve kterých je elektrický...
  • Seite 47 5.4 ZKUŠEBNÍ CHOD BRUSNÝCH KOTOUČŮ Vpravo (poz. B) Leváky Ruční úhlovou brusku nechat s namontovaným Nahoře (poz. C) Používání dělicích brusným nebo rozbrušovacím kotoučem kotoučů minimálně 1 minutu běžet naprázdno. Vibrující kotouče ihned vyměnit. 5.2 Nastavení ochranného zařízení (obr. 3) Varování! •...
  • Seite 48: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    6.3 Rozmístění přírub při použití brusných Varování! nebo rozbrušovacích kotoučů (obr. 9-12) 6.7 PRACOVNÍ POKYNY • Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo rovného brusného kotouče (obr. 10) 6.7.1 Hrubovací broušení (obr. 13) a) pínací příruba Pozor! Ochranné zařízení použít k broušení b) Přírubová...
  • Seite 49: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny. - 49 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 49 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 49...
  • Seite 50: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Rukoväť vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Výstraha: bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody skutočného používania elektrického prístroja líšiť alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného nesprávnym používaním ručí...
  • Seite 53: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky 5.3 Montáž/demontáž ochrany rozbrusovacie- ho kotúča (obr. 4 – 6/poz. 7) • Uhlová brúska je vybavená odnímateľnou Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete ochranou rozbrusovacieho kotúča (7). o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- •...
  • Seite 54 Výstraha! 6.6 BRÚSNE KOTÚČE • Vytiahnuť kábel zo siete! Brúsne alebo rozbrusovacie kotúče nesmú • Jednoduchá výmena kotúčov pomocou are- byť nikdy väčšie ako predpísaný maximálny tácie vretena. priemer. • • Stlačiť aretáciu vretena a nechať zapadnúť Skontrolujte pred použitím brúsneho resp. brúsny kotúč.
  • Seite 55: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 55 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 55 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 55 08.10.2025 16:13:11 08.10.2025 16:13:11...
  • Seite 56 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 56 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 56...
  • Seite 57: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 58: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Seite 59: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- reedschappen onderling te vergelijken.
  • Seite 60: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Vergewis u er zich van dat de bescherm- kap goed vast zit. Controleer of de gegevens vermeld op het ken- Gebruik de haakse slijper niet zonder be- plaatje overeenkomen met de gegevens van scherminrichting. het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
  • Seite 61: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    bijgaande haaksleutel (6) nodig. 6.6 SLIJPSCHIJVEN • De slijp- of snijschijf mag nooit groter zijn dan Waarschuwing! de voorgeschreven diameter. • Netstekker uit het stopcontact trekken. Controleer vóór het gebruik van de slijp- of • Eenvoudige verwisseling van schijf door spil- snijschijf haar aangeduid toerental.
  • Seite 62: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 62 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 62 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 62 08.10.2025 16:13:13 08.10.2025 16:13:13...
  • Seite 63 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 63 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 63...
  • Seite 64: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 65: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 66: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Los valores totales de vibración indicados y el ni- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- do conforme a un método de ensayo normalizado La lijadora angular ha sido concebida para lijar y se pueden utilizar para comparar una herrami- metales y roca utilizando la muela de afi...
  • Seite 67: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Montaje/desmontaje de la protección para la muela de tronzar (fi g. 4-6/pos. 7) • La amoladora angular está equipada con una Antes de conectar la máquina, asegurarse de protección desmontable para la muela de que los datos de la placa de identifi...
  • Seite 68 Aviso! 6.6 DISCOS DE LIJADO • Primeramente desenchufar el aparato. Los discos de lijado o de corte no deberán • Cambio simple del disco por el bloqueo del superar el diámetro previsto. • husillo Antes de usar los discos compruebe el nú- •...
  • Seite 69: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    No. del recambio de la pieza necesitada. el fabricante o su servicio de asistencia técnica Encontrará los precios y la información actual en o por una persona cualifi cada para ello, evitando www.Einhell-Service.com así cualquier peligro. 9. Eliminación y reciclaje 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto El aparato está...
  • Seite 70 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 70 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 70...
  • Seite 71: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 72 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Spindellås Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- käsitellään. tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Rajoita työskentelyaika! sen valmistaja.
  • Seite 74 5.4 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ oikea (asento B) vasenkätisille Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulma- päällä (asento C) katkaisulaikkojen hiomakoneeseen, koneen annetaan käydä vähin- käyttöön tään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät laikat on heti vaihdettava. 5.2 Suojalaitteen säätö (kuva 3) Varoitus! •...
  • Seite 75: Verkkojohdon Vaihtaminen

    varustettua katkaisulaikkaa (kuva 11) Pinnan hionta onnistuu parhaiten, kun hiomalaik- a) Kiinnityslaippa ka asetetaan 30 - 40 asteen kulmaan hiomapinta- b) Laippamutteri an nähden ja liikutetaan tasaisesti edestakaisin • Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkai- hiottavan kappaleen yli. sulaikkaa (kuva 12) a) Kiinnityslaippa 6.7.2 Katkaisuhionta (kuva 14) b) Laippamutteri...
  • Seite 76: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis- Germany AG:n nimenomaisella luvalla. teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä...
  • Seite 77 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 78: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretiranje vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 79: Tehnični Podatki

    ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale predhodno oceno obremenitve. zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
  • Seite 80 • • Dodatni ročaj lahko privijete v treh položajih Če želite odstranljiv ščitnik za rezalno ploščo (A, B, C). (7) znova odstraniti, zaklepni zapah (g), kot je prikazano na sliki 6, na rahlo potisnite stran od zaščitne naprave (5), da lahko odstranljiv Stran naprave Primerno za ščitnik za rezalno ploščo (7) zavrtite.
  • Seite 81: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6.3 Izvedba prirobnice z uporabo brusilnih in Opozorilo! rezalnih plošč (slika 9-12) 6.7 NAVODILA ZA DELO • Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste ali ravne brusilne plošče (slika 10) 6.7.1Grobo brušenje (Slika 13) a) napenjalna prirobnica Pozor! Za brušenje uporabljajte zaščitno prip- b) prirobnična matica ravo (zajeto v obsegu dobave).
  • Seite 82: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Einhell Germany AG. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- Pridržana pravica do tehničnih sprememb na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Seite 83: Servisne Informacije

    Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 84: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 85: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat het őket használni az egyik elektromos szerszám- nak egy másikkal való összehasonlítására. A sarokköszörű a megfelelő köszörűlőtárcsa és a A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- köszörűlésére van meghatározva.
  • Seite 86: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt 5.3 A vágótárcsa védőjének a felszerelése/ leszerelése (képek 4-től-6-ig / poz. 7) • A sarokcsiszoló az egy levehető vágótárcsa Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy védővel (7) van felszerelve. a típustáblán megadott adatok megegyeznek a • A felszereléshez nem kell kicserélni a hálózati adatokkal.
  • Seite 87: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • Utalás! A gyémánt szétválsztótárcsák használatánál A tengely reteszelőt csak álló motornál és ügyeljen a forgásirányra. A gyémánt szét- csiszoló tenglynél megnyomni! A tekercs választótárcsán levő forgásirányi nyílnak meg csere alatt a tengely reteszelőnek lenyomva kell egyeznie a készüléken levő forgásirányi kell lennie! nyillal.
  • Seite 88: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. - 88 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 88 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 88 08.10.2025 16:13:17 08.10.2025 16:13:17...
  • Seite 89 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 89 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 89...
  • Seite 90 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 91: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Opritor fus te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 92: Date Tehnice

    metalelor şi a pietrei este permisă numai cu dis- provizorie a solicitării aparatului. pozitivul de protecţie montat, acesta fi ind disponi- bil ca şi accesoriu. Avertisment: Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de Maşina se va utiliza numai conform scopului la valorile menţionate în timpul utilizării efective a pentru care este concepută.
  • Seite 93: Înainte De Punerea În Funcţiune

    • 5. Înainte de punerea în funcţiune Apoi împingeţi protecţia detașabilă a discului de separare în sens invers acelor de ceasor- nic pe protecţie, până când se blochează Înainte de racordarea la reţeaua electrică audibil (Fig. 5a-5b). asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - •...
  • Seite 94: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    polizare! În timpul schimbårii discului de po- indicatoare a direcţiei de rotire de pe aparat. lizare, opritorul axului trebuie så råmânå în Ţineţi cont de depozitarea şi transportul adec- poziøia apåsatå! vat, în special în cazul corpurilor abrazive. Nu expuneţi corpurile abrazive niciodată la lovituri, La fi...
  • Seite 95: Eliminarea Şi Reciclarea

    şi parţial, este permisă numai cu ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime.
  • Seite 96: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 97: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Προσοχή! Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό...
  • Seite 98: Ενδεδειγμένη Χρήση

    3. Ενδεδειγμένη χρήση Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου Ο γωνιακός λειαντήρας προορίζεται για λείανση δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μετάλλων και λίθων με χρήση του κατάλληλου τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία δίσκου...
  • Seite 99: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από Προσέχετε τη σταθερή στερέωση του δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή προστατευτικού καλύμματος. χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Μη χρησιμοποιείτε τον γωνιακό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται λειαντήρα χωρίς προστατευτική διάταξη. σωστά. 5.3 Τοποθέτηση/αφαίρεση της προστασίας του...
  • Seite 100 • 6. Χειρισμός Διάταξη της φλάντζας κατά τη χρήση επίπεδου δίσκου λείανσης (εικ. 12) a) φλάντζα σύσφιξης b) παξιμάδι 6.1 Διακόπτης (εικ. 7) • Ο διακόπτης ενεργοποίησης/ 6.4 Μοτέρ απενεργοποίησης (3) διαθέτει διακόπτη Κατά τη διάρκεια της εργασίας πρέπει να ασφάλισης...
  • Seite 101: Αντικατάσταση Καλωδίου Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για • Αριθμός ανταλλακτικού τρίψιμο. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 7. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής...
  • Seite 102 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 102 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 102...
  • Seite 103 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 104: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 105: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal Os valores totais de vibração e os valores de e pedra mediante a utilização do respectivo disco emissão de ruídos indicados também podem ser de rebarbar e do respectivo dispositivo de segu- utilizados para um cálculo provisório da carga.
  • Seite 106: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em 5.3 Montagem/desmontagem da proteção do disco de corte (fi gura 4-6/pos. 7) funcionamento • A rebarbadora está equipada com uma pro- teção do disco de corte amovível (7). Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que •...
  • Seite 107: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    rebolo. locidade de rotação máxima de 6.500 r.p.m. e • Abra a porca do flange com a chave de furos. uma velocidade periférica de 80 m/seg. • • Troque o rebolo e aperte a porca do flange Preste atenção ao sentido de rotação quando com a chave de furos.
  • Seite 108: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos 9. Eliminação e reciclagem carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Seite 109 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 110: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    HR/BS 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Aretacija vretena za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 111: Tehnički Podaci

    HR/BS Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Ograničite radno vrijeme! korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa ko proizvođač.
  • Seite 112 HR/BS 5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3) hodu. Odmah zamijenite ploče koje vibriraju. Upozorenje! Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač! • Podesite zaštitnu napravu (5) koja štiti Vaše 6. Rukovanje ruke tako da skreće čestice brušenja od Vašeg tijela. 6.1 Sklopka (slika 7) •...
  • Seite 113: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BS 6.4 MOTOR Ne smiju se obradjivati materijali koji Motor se za vrijeme rada mora dobro provjetrava- sadrže azbest! ti, zato ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti. Nikada ne upotrebljavajte rezne ploče za 6.5 Uklonjiva zaštita od prašine grubo brušenje. (slika 15-16/pol.
  • Seite 114: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, noj pakovini. dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 114 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 114 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 114 08.10.2025 16:13:21...
  • Seite 115: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 116: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Aretacija vretena za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 117: Pre Puštanja U Pogon

    pribor. vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste Uređaj sme da se koristi samo za namenu za za privremenu procenu opterećenja. koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz Upozorenje: toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a nikako proizvođač.
  • Seite 118 renite u smeru kazaljke na satu od zaštitne Strana uređaja Podesno za naprave (5). Levo (poz. A / kao na dešnjake slici) 5.4 Probni rad s novom brusnom pločom Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili rez- Desno (poz. B) levake nom pločom pustite da radi najmanje 1 minut u Gore (poz.
  • Seite 119: Uputstva Za Rad

    • Položaj prirubnice kod upotrebe savijene rez- Najbolji rezultat kod grubog brušenja postiže se, ne ploče (slika 11) ako brusnu ploču držite pod uglom od 30° do 40° a) stezna prirubnica prema ravni brušenja i ravnomerno pomičete iz- b) navrtka prirubnice radak amo-tamo.
  • Seite 120 Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem nost fi rme Einhell Germany AG. sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 121 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 122: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Uchwyt obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 123: Dane Techniczne

    kątowa może być używana tylko wtedy, gdy oceny obciążeń. zamontowany jest osłona, która jest dostępna jako wyposażenie dodatkowe. Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od czeniem.
  • Seite 124: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Nie używać szlifi erki kątowej bez elemen- tu zabezpieczającego. Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej 5.3 Montaż/demontaż osłony tarczy urządzenia są zgodne z danymi zasilania. (rys. 4-6 / poz. 7) • Ostrzeżenie! Szlifierka kątowa wyposażona jest w Przed rozpoczęciem ustawień...
  • Seite 125: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! 6.6 Tarcze szlifi erskie • • Łatwiejsza wymiana tarcz za pomocą blokady Tarcza szlifierska lub tnąca nie może być wrzeciona. większa od wskazanej średnicy. • • Nacisnąć blokadę wrzeciona i zablokować Przed użyciem należy sprawdzić podaną tarczę...
  • Seite 126: Wymiana Przewodu Zasilającego

    7. Wymiana przewodu zasilającego na stronie: www.Einhell-Service.com Niebezpieczeństwo! 9. Utylizacja i recykling W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
  • Seite 127 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 127 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 127...
  • Seite 128: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 129: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 130: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de tasarlanmıştır.
  • Seite 131: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce Koruma tertibatının sıkı şekilde bağlı olmasına dikkat edin. Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin Avuç taşlayıcıyı koruma tertibatı bağlı ol- elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını madan kullanmayın. kontrol edin. 5.3 Kesme taşı korumasının montajı/sökülme- si (Şekil 4-6 / Poz.
  • Seite 132: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    • sabitleyin. Asgari devir değeri 6.500 dev/dak. ve 80 m/s • Flanş somununu alın anahtarı ile açın. (bkz. çevre hızı için izin verilmiş taşlama veya kes- Şekil 8) me taşlarını kullanın. • • Taşlama veya kesme taşını değiştirin ve flanş Elmas kesme taşlarını...
  • Seite 133: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 133 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 133...
  • Seite 134: Servis Bilgileri

    Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 135 Опасность! Предупреждение! При использовании устройств необходимо Ознакомьтесь со всеми указаниями по соблюдать определенные правила техники технике безопасности, инструкциями, безопасности для того, чтобы избежать изображениями и техническими травм и предотвратить ущерб. Поэтому характеристиками, которые прилагаются внимательно прочитайте настоящее к данному электрическому инструменту. руководство...
  • Seite 136: Технические Данные

    • 4. Технические данные Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств. Напряжение сети: ....220-240 в ~ 50 Гц Мощность: ..........2000 Вт Опасность! Скорость вращения холостого хода: Устройство и упаковка не являются ............6500 мин детскими игрушками! Запрещено детям Шлифовальный...
  • Seite 137: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Предупреждение: 5.1 Монтаж дополнительной рукоятки значения вибрации и уровни шума во время (рисунок 2) • эксплуатации электроинструмента могут Запрещено использовать угловую отличаться от приведенных значений в шлифовальную машинку без зависимости от способа использования дополнительной рукоятки (4). • устройства, в частности от вида Дополнительная...
  • Seite 138: Обращение С Устройством

    для защиты отрезного диска (7). Предупреждение! • Для установки не требуется замена Отсоединить электрический шнур от сети! • защитного приспособления (5). Простая замена путем блокировки • Наденьте съемное приспособление для шпинделя. • защиты отрезного диска (7) на защитное Нажав стопорную кнопку, шлифовальный приспособление, начиная...
  • Seite 139: Замена Кабеля Питания Электросети

    6.5 Съемное приспособление для защиты Предупреждение! от пыли (рис. 15-16, поз. 8) 6.7 УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Угловая шлифовальная машинка оснащена съемным приспособлением для защиты 6.7.1 Черновое шлифование (рис. 13) двигателя от чрезмерного воздействия пыли. Внимание! Используйте при Для очистки снимите съемное шлифовании...
  • Seite 140: Заказ Запасных Деталей:

    фирмы, полностью или частично, разрешено Не выбрасывайте дефектные устройства производить только с однозначного вместе с бытовыми отходами. Для правильной разрешения Einhell Germany AG. утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения...
  • Seite 141: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 142: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Spindli lukusti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 143: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. Nurklihvija on mõeldud metallide ja kivimite lihvi- mistöödeks vastava lihvketta ja kaitseseadise abil. Hoiatus! Hoiatus! Nurklihvijat tohib kasutada metalli ja Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad kivimite lõikamiseks ainult siis, kui on paigaldatud elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda lisaseadmena saadaolev kaitseseadis.
  • Seite 144: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu 5.3 Lõikekettakaitse paigaldamine/demontee- rimine (joonis 4–6/7) • Nurklihvija on varustatud eemaldatava lõike- Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud kettakaitsega (7). andmed vastaksid toiteandmetele. • Paigaldamise jaoks ei pea kaitseseadist (5) Hoiatus! vahetama. Enne seadme reguleerimist tõmmake toite- •...
  • Seite 145: Toitejuhtme Vahetamine

    peab jääma kettavahetuse ajal allavajutatuks! korral). See võib käiakive kahjustada, nt tekitada mõrasid, ja kujutada endast ohtu kasutajale. Kuni 3 mm paksusega lihv- või lõikeketta korral keerake äärikumutter kinni esiküljega lihv- või Hoiatus! lõikeketta poole. 6.7 Tööjuhised 6.3 Ääriku kinnitamise järjestus lihvketaste ja 6.7.1 Jämelihvimine (joonis 13) lõikeketaste kasutamisel (joonised 9-12) Tähelepanu! Kasutage kaitseseadist lihvi-...
  • Seite 146: Varuosade Tellimine

    Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany Transpordikahjustuste vältimiseks on seade AG loal. pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud...
  • Seite 147 Lõike-, lihvkettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 148: Ierīces Apraksts Un Piegādes Komplekts

    2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1. attēls) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. Vārpstas sprosttapa informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 2.
  • Seite 149: Tehniskie Rādītāji

    slīpmašīnu drīkst izmantot tikai tādā gadījumā, ja Brīdinājums! ir uzstādīts aizsargmehānisms, ko var iegādāties Atkarībā no elektroinstrumenta izmantošanas kā piederumu. paņēmieniem un veida, jo īpaši no apstrādājamās detaļas veida, elektroinstrumenta faktiskās Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. izmantošanas apstākļos vibrāciju emisijas un Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos trokšņu emisijas līmenis var neatbilst norādītajām mērķus, nav noteikumiem atbilstoša.
  • Seite 150 griezējdiska aizsargu (7). Noskrūvējiet Labā (B poz.) Tiem, kas strādā ar to pulksteņrādītāju kustības virzienā no kreiso roku aizsargmehānisma (5). Augšējā (C poz.) Griešanas disku lietošana 5.4 Jaunu slīpēšanas disku izmēģināšana Vismaz 1 minūti darbiniet leņķa slīpmašīnu 5.2 Aizsargmehānisma regulēšana (3. attēls) tukšgaitā...
  • Seite 151: Darba Norādījumi

    6.3 Atloku izvietojums, kad izmanto tādējādi radot risku lietotājam. slīpēšanas un griešanas diskus (9.- 12. attēls) Brīdinājums! • Atloku izvietojums, izmantojot saliektu vai 6.7 Darba norādījumi taisnu slīpēšanas disku (10. attēls): a) iespīlēšanas atloks, 6.7.1 Virskārtas noņemšana (13. attēls) b) atloka uzgrieznis. Uzmanību! Izmantojiet slīpēšanas •...
  • Seite 152: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    9. Utilizācija un otrreizējā Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku- izmantošana mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Ger- Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no many AG piekrišanu. bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas...
  • Seite 153 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 154: Saugos Nurodymai

    2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Suklio blokavimas kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 155: Techniniai Duomenys

    sumontuotas apsauginis įrenginys, įsigyjamas triukšmo emisijos vertės gali skirtis nuo nurodytų kaip priedas. verčių. Tai priklauso nuo elektros prietaiso naudo- jimo būdo, ypač nuo naudojamo ruošinio rūšies. Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą...
  • Seite 156 nuimtumėte nuo apsauginio įtaiso (5). Viršuje (Poz. C) Pjovimo diskų naudo- jimas 5.4 Naujų šlifavimo diskų išbandymas Kampiniam šlifuokliui su sumontuotu šlifavimo ar 5.2 Impostazione del dispositivo di protezio- pjovimo disku leiskite padirbti tuščia eiga bent 1 ne (Fig. 3) minutę.
  • Seite 157: Darbo Nurodymai

    a) Įtempimo jungė 6.7.2 Pjovimo diskai (14 pav.) b) Jungės veržlė Dėmesio! Dėmesio! Apsauginio įrenginio naudojimas atskyrimui (įsigyjamas kaip priedas, 6.4 Variklis žr. 8.4). Variklis darbo metu turi būti gerai ventiliuojamas, Pjaunant kampinio šlifuoklio pjovimo paviršiuje todėl ventiliavimo angos visada turi būti švarios. nepaversti kampu.
  • Seite 158: Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas

    Perspausdinimas ar bet koks visų gami- toks surinkimo punktas yra, pasiteiraukite komu- nio dokumentų visas ar dalinis dauginimas naliniame ūkyje. leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. 10. Laikymas Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso- je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Seite 159: Aptarnavimo Informacija

    Pjovimo, šlifavimo diskai Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 160: Опис Приладу Та Об'єм Поставки

    наведених нижче інструкцій може призвести Увага! до ураження електричним струмом, пожежі При користуванні приладами слід та/або важких травм. дотримуватися певних заходів безпеки, щоб Зберігайте всі правила та вказівки з запобігти травмуванню і пошкодженням. техніки безпеки для використання у Тому уважно прочитайте цю інструкцію з майбутньому.
  • Seite 161 3. Застосування за призначенням Похибка K = 1,5 м/с Додаткова інформація стосовно Кутова шліфувальна машина призначена для електроінструментів шліфування металу та каміння за умови Вказані загальні значення вібрації і використання належного шліфувального круга вказані значення шумності виміряні за та належного захисного пристрою. нормованим...
  • Seite 162: Перед Запуском В Експлуатацію

    5. Перед запуском в експлуатацію Не користуйтеся машинкою для шліфування нерівної поверхні без захисного пристрою. Перед під’єднанням електрорубанка до електромережі переконайтеся в тому, що 5.3 Встановлення/зняття захисного параметри на шильдику прилада співпадають кожуха відрізного диска з параметрами електромережі. (мал. 4-6 / поз. 7) Перш...
  • Seite 163 6.5 Знімний пилозахисний кожух Почекайте, поки число обертів (мал. 15-16 / поз. 8) машинки досягне свого максимуму. Після Кутова шліфувальна машина оснащена цього можете починати обробку заготовки знімним пилозахисним кожухом для захисту машинкою для шліфування нерівності. двигуна від надмірного впливу пилу. Для...
  • Seite 164 Номер необхідної запасної частини 7. Заміна провода для під’єднання Актуальні ціни та інформацію Ви можете до електромережі знайти на веб-сторінці www.Einhell-Service. Якщо провід для під’єднання цього приладу до електромережі пошкоджений, то для запобігання виникнення нещасних випадків 9. Утилізація та вторинне...
  • Seite 165 Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 165 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 165 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 165...
  • Seite 166 Відсутні деталі * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 167 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard References: EN 62841-1; EN IEC 62841-2-3; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG • Wiesenweg 22 • D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 25.07.2025 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 2025 Archive-File/Record: NAPR033615 Art.-No.: 44.308.96...
  • Seite 168 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard References: EN 62841-1; EN IEC 62841-2-3; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG • Wiesenweg 22 • D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, 25.07.2025 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 2025 Archive-File/Record: NAPR033615 Art.-No.: 44.308.96...
  • Seite 169: Declaration Of Conformity

    Standard References: BS EN 62841-1; BS EN IEC 62841-2-3; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 61000-3-3 Wirral, 2025.07.25 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR033615 Article Number: 44.308.96 I.-No.: 21015...
  • Seite 170 - 170 - Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 170 Anl_TP_AG_230_2000_SPK13.indb 170 08.10.2025 16:13:28 08.10.2025 16:13:28...

Diese Anleitung auch für:

44.308.96

Inhaltsverzeichnis