Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
NEPTUNO PLUS (TO901)
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HU
Használati utasítás
AR.
‫تعليمات االستخدام‬
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus NEPTUNO PLUS TO901

  • Seite 1 NEPTUNO PLUS (TO901) ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL.
  • Seite 3 Distinguido cliente, • Este aparato no está destinado a ser Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. puesto en funcionamiento por medio Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el de un temporizador externo o un hecho de superar las más estrictas normas de calidad le...
  • Seite 4 • No tirar del cable de alimentación. Nunca usar el cable asegúrese de que no haya piezas rotas o anomalías que eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el puedan impedir el correcto funcionamiento del aparato. aparato. • No deje nunca el aparato desatendido durante su uso. •...
  • Seite 5 • Seleccione el tiempo de tostado girando el mando del • Agite suavemente el aparato para eliminar cualquier resto temporizador. de migas del interior del aparato. • El tiempo de tostado depende del tipo de pan (congelado, • Vuelva a colocar la bandeja dentro del aparato. seco o fresco) y de su grosor.
  • Seite 6 TO901 not use the toaster near or below Dear customer, combustible material, such as Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand curtains. product. Thanks to its technology, design and operation and the • If the supply cord is damaged, it must...
  • Seite 7 DESCRIPTION • For indoor use only. • Do not use or store the appliance outdoors. Main Body • Do not leave the appliance out in the rain or exposed Supply cord to moisture. If water gets into the appliance, this will Crumb tray increase the risk of electric shock.
  • Seite 8 ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: • Unplug the appliance from the mains. ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT • Put the supply cord back in the supply cord housing. •...
  • Seite 9 Cher Client, de 8 ans. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS. • Cet appareil n’est pas destiné à être Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus mis en fonctionnement au moyen strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable...
  • Seite 10 • La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la • Ne rangez pas l'appareil en position verticale. base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise • Ne rangez pas l'appareil s'il est encore chaud. de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de •...
  • Seite 11 UTILISATION • Secouez doucement le grille-pain pour éliminer les miettes qui pourraient s'y trouver. • Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant de le brancher. BAC À MIETTES • Branchez l'appareil sur le secteur. • Cet appareil est équipé d'un plateau permettant de •...
  • Seite 12 Caro cliente, • Este aparelho não se destina a ser Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca TAURUS. operado por meio de um temporizador A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais externo ou de um sistema de controlo rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ao uma total remoto separado.
  • Seite 13 • Não puxe pelo cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo anomalias que possam impedir o funcionamento correto de alimentação para levantar, transportar ou desligar o do aparelho. aparelho da corrente. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver •...
  • Seite 14 TABULEIRO PARA MIGALHAS • Coloque a(s) fatia(s) de pão na grelha de torrar. • Não espalhe óleo ou manteiga no pão para torrá-lo. • Este aparelho tem uma bandeja para recolher as migalhas no interior do aparelho. • Não cubra completamente a grelha de torrar com pão; deixe espaços livres entre as fatias.
  • Seite 15 8 anni. Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto del • Questo apparecchio non è destinato marchio TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre a essere azionato tramite un timer al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le esterno o un sistema di controllo assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
  • Seite 16 • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o • Mantenere l'apparecchio in buone condizioni. Verificare la spina sono danneggiati. che le parti mobili non siano disallineate o bloccate e assicurarsi che non vi siano parti rotte o anomalie •...
  • Seite 17 VASSOIO RACCOGLI BRICIOLE • Posizionare le fette di pane sulla griglia. • Si prega di non spalmare olio o burro sul pane prima di • Questo apparecchio è dotato di un vassoio per tostarlo. raccogliere le briciole all'interno dell'apparecchio. • Non coprire completamente la griglia con il pane; lasciare •...
  • Seite 18 Us agraïm que us hàgiu decidit per la compra d’un remot. producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, juntament amb • El pa pot cremar, de manera que el fet de superar les més estrictes normes de qualitat, li els torradors de pa no s’han d’usar...
  • Seite 19 • No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de • ATENCIÓ: L'usuari no pot dormir quan l'aparell estigui en l’aparell. ús; hi ha risc de lesions. • Comproveu l’estat del cable d’alimentació. Si està danyat, augmentarà el risc de descàrrega elèctrica. DESCRIPCIÓ...
  • Seite 20 SERVEI • Doneu la volta al pa manualment quan veieu que està torrat per una banda i repeteixi l'operació. • L’ús inadequat o en desacord amb les instruccions • Un cop transcorregut el temps de torrat seleccionat, d’ús pot comportar un perill i anul·la garantia i la l'aparell s'apagarà...
  • Seite 21 Kabel außerhalb der Reichweite von Sehr geehrte Kunden, Kindern unter 8 Jahren auf. Vielen Dank für den Kauf eines TAURUS Markenprodukts. • Dieses Gerät ist nicht für den Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen Betrieb mit einer externen erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
  • Seite 22 darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht Adapter für den Stecker verwenden. in Gebrauch ist und bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
  • Seite 23 • Bereiten Sie das Gerät entsprechend der gewünschten • Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und Funktion vor. alle Lebensmittelreste zu entfernen. • Wenn das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand VERWENDUNG ist, kann sich seine Oberfläche verschlechtern, was sich •...
  • Seite 24 • Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/ EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
  • Seite 25 Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het • Het brood kan verbranden, gebruik de merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit broodrooster daarom niet in de buurt product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, van of onder brandbaar materiaal, staan garant voor langdurige tevredenheid.
  • Seite 26 • Controleer de toestand van de voedingskabel. Als deze • Laat het apparaat nooit aangesloten en onbeheerd achter beschadigd is, verhoogt dit het risico van een elektrische als het in gebruik is. Dit bespaart energie en verlengt de schok. levensduur van het apparaat. •...
  • Seite 27 REPARATIES • De roostertijd is afhankelijk van het soort brood (bevroren, droog of vers) en de dikte ervan. • Ieder verkeerd gebruik of het niet opvolgen van • Draai het brood handmatig om wanneer u ziet dat het aan de gebruiksaanwijzing doet de garantie en de één kant geroosterd is en herhaal de handeling.
  • Seite 28 • Pâinea poate arde, prin urmare Mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs nu utilizați prăjitorul de pâine în marca TAURUS. Datorită tehnologiei sale, designului și modului de apropierea sau sub materiale funcționare, precum și faptului că depășește cele mai combustibile, cum ar fi perdelele.
  • Seite 29 DESCRIERE • Dacă carcasa aparatului se rupe, deconectați imediat aparatul de la rețea pentru a preveni posibilitatea unui Corp principal șoc electric. Cablu de alimentare • Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude. Tavă pentru firimituri • Numai pentru utilizare în interior. Grătar pentru prăjit •...
  • Seite 30 DEPANARE • Pentru a reduce la minimum generarea de acrilamidă în timpul procesului de prăjire, evitați să prăjiți pâinea până • Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea la obținerea unei culori maro închis. instrucțiunilor de utilizare face ca garanția și răspunderea producătorului să...
  • Seite 31 Szanowny Kliencie, poniżej 8 lat. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki TAURUS. • To urządzenie nie jest przeznaczone Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, do obsługi za pomocą zewnętrznego że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu timera lub oddzielnego systemu pełnej satysfakcji przez długi czas.
  • Seite 32 • Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą • Odłącz urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki. Nie oraz przed przystąpieniem do czyszczenia. używać przejściówek dla wtyczki. • Nie przechowuj urządzenia w pozycji pionowej. •...
  • Seite 33 • Przygotuj urządzenie zgodnie z funkcją, z której chcą wpłynie na długość jego żywotności i może spowodować, Państwo skorzystać. że korzystanie z niego stanie się niebezpieczne. • Przed czyszczeniem tostera należy go pozostawić do UŻYCIE ostygnięcia. • Przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego należy •...
  • Seite 34 oraz dyrektywą 2009/125/EC w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu stosowanego w produktach związanych z energią.
  • Seite 35 Уважаеми клиенти, години. Много благодарим, че избрахте да закупите продукт на • Този уред не е предназначен да се марката TAURUS. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, управлява с помощта на външен както и фактът, че той надвишава най-стриктните таймер или отделна система за...
  • Seite 36 • Щепселът на уреда следва да съвпада по вид • Изключете уреда от електрическата мрежа, когато не c електрическия контакт. В никакъв случай не го използвате и преди да започнете почистване. променяйте вида на щепсела. Не използвайте • Не съхранявайте уреда в вертикално положение. адаптори...
  • Seite 37 • Подгответе уреда според функцията, която желаете • Препоръчително е уредът да се почиства редовно и да използвате. да се отстраняват остатъците от храна. • Ако уредът не е в добро състояние на чистота, ИЗПОЛЗВАНЕ повърхността му може да се влоши и това да •...
  • Seite 38 • Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/ EU за ниски напрежения, Директива 2014/30/EU за електромагнитно съответствие и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/EC за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани...
  • Seite 39 ετών. Αξιότιμε πελάτη, • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα προϊόν της μάρκας TAURUS. για λειτουργία μέσω εξωτερικού Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
  • Seite 40 • Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα δικτύου με ονομαστική • Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ είναι σε ισχύ τουλάχιστον 10 αμπέρ. λειτουργία ή συνδεδεμένη στο δίκτυο. • Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει να συμπίπτει • Μην πιέζετε την ικανότητα λειτουργίας της συσκευής. με...
  • Seite 41 τρόφιμα με τον τρόπο που περιγράφεται στην ενότητα • Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με όξινο ή «Καθαρισμός». αλκαλικό pH, όπως χλωρίνη, ή λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. • Ορισμένα μέρη της συσκευής έχουν ελαφρώς λαδωθεί. Συνεπώς, κατά την πρώτη χρήση της συσκευής ενδέχεται •...
  • Seite 42 στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). • Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/35/ΕU χαμηλής τάσης, με την οδηγία 2014/30/ΕU για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕU για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων...
  • Seite 43 недоступном для детей младше 8 Уважаемый клиент! лет месте. Большое спасибо, что решили приобрести товар • Данный прибор не предназначен бренда TAURUS. Он выполнен с применением передовых технологий, для управления с помощью имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию внешнего таймера или отдельной...
  • Seite 44 • Сетевая вилка должна подходить к розетке. Не • Не перегружайте рабочую мощность прибора. допускается вносить изменения в вилку сетевого • Отсоединяйте прибор от сети, когда он не шнура. Не допускается использовать переходники для используется, а также перед началом любой очистки. розетки.
  • Seite 45 прибора может появиться легкий дым. Через • Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или некоторое время дым исчезнет. любую другую жидкость и не помещайте его под струю воды. • Подготовьте прибор в соответствии с функцией, которую вы хотите использовать. •...
  • Seite 46 Директивой по электромагнитной совместимости 2014/30/EU, Директивой 2011/65/EU, ограничивающей использование некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, а также Директивой 2009/125/EC по экологическим требованиям к изделиям, потребляющим энергию.
  • Seite 47 BRØDRISTER TO901 gardiner. Kære kunde, • Hvis ledningen er beskadiget, skal Mange tak, fordi du valgte at købe et TAURUS- den udskiftes af fabrikanten, dennes mærkeprodukt. Takket være sin teknologi, design og drift og det faktum, serviceagent eller en lignende at det overstiger de strengeste kvalitetsstandarder, kan en kvalificeret person for at undgå...
  • Seite 48 BRUGSANVISNING • Temperaturen på de tilgængelige overflader kan være høj, når apparatet er i brug. FØR BRUG • Rør ikke ved opvarmede dele, da det kan forårsage • Sørg for, at al emballage er fjernet fra produktet. alvorlige forbrændinger. • Læs afsnittet "Sikkerhedsråd og advarsler" omhyggeligt, inden du bruger produktet for første gang.
  • Seite 49 • Brug ikke opløsningsmidler eller produkter med en sur • Dette apparat er i overensstemmelse med direktiv eller basisk pH-værdi, såsom blegemiddel eller slibende 2014/35/EU om lavspænding, direktiv 2014/30/EU om produkter, til rengøring af apparatet. elektromagnetisk kompatibilitet, direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i •...
  • Seite 50 Kjære kunde, dens serviceagent eller en lignende Tusen takk for at du valgte å kjøpe et TAURUS- kvalifisert person for å unngå fare. merkeprodukt. Takket være sin teknologi, design og drift og det faktum at •...
  • Seite 51 BRUK OG VEDLIKEHOLD • Før du bruker dette produktet for første gang, anbefales det å teste det uten brød. • Trekk apparatets strømledning helt ut før hver bruk. • Før du bruker produktet for første gang, må du rengjøre • Ikke bruk apparatet hvis brettet ikke er riktig montert delene som kommer i kontakt med mat på...
  • Seite 52 • Hvis apparatet ikke er i god stand, kan overflaten bli ødelagt, noe som uunngåelig vil påvirke apparatets levetid og gjøre det utrygt å bruke. • La brødristeren avkjøles før du rengjør den. • Rist brødristeren forsiktig for å fjerne eventuelle smuler som kan ha blitt igjen i brødristeren.
  • Seite 53 TO901 inte brödrosten nära eller under Kära kund, brännbart material, t.ex. gardiner. Stort tack för att du valde att köpa en TAURUS- • Om sladden är skadad måste märktsprodukt. Tack vare dess teknik, utformning och funktion och det den bytas ut av tillverkaren, dess faktum att den uppfyller de strängaste kvalitetsnormerna...
  • Seite 54 • Låt inte apparaten stå ute i regn eller utsätt den för fukt. Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder Om vatten tränger in i apparaten ökar risken för elektriska apparaten och spara dem för framtida bruk. Om du inte stötar.
  • Seite 55 RENGÖRING Denna symbol innebär att om du vill göra dig av med produkten när dess livslängd är • Koppla bort apparaten från elnätet och låt den svalna slut, ska du lämna den till en auktoriserad innan du påbörjar rengöringen. avfallshanteringsfirma för selektiv insamling •...
  • Seite 56 PAAHDIN TO901 leivänpaahdinta palavan materiaalin, Hyvä asiakas, kuten verhojen, lähellä tai alla. Kiitokset siitä, että olet valinnut TAURUS-merkkituotteen. • Jos syöttöjohto on vaurioitunut, Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä sen ansiosta, että se ylittää tiukimmat laatuvaatimukset, valmistajan, sen huoltoedustajan voidaan taata täysin tyydyttävä käyttö ja pitkä käyttöikä.
  • Seite 57 • Älä jätä laitetta ulos sateeseen tai alttiiksi kosteudelle. Jos Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja laitteeseen pääsee vettä, se lisää sähköiskun vaaraa. säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa onnettomuuden. • Käyttökelpoisten pintojen lämpötila voi olla korkea, kun laite on käytössä.
  • Seite 58 PUHDISTUS Tämä symboli tarkoittaa, että jos haluat hävittää tuotteen sen käyttöiän päätyttyä, • Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä ennen vie se valtuutetulle sähkö- ja puhdistusta. elektroniikkalaiteromun (WEEE) valikoivaan • Puhdista laite kostealla liinalla, johon on tiputettu keräykseen. muutama tippa astianpesuainetta, ja kuivaa se sitten. •...
  • Seite 59 TOST MAKINESI TO901 tarafından değiştirilmelidir. Sayın müşterimiz, • Bu cihaz ev tipi ve benzeri TAURUS marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz için uygulamalarda kullanılmak üzere çok teşekkürler. Teknolojisi, tasarımı ve çalışması ve en katı kalite tasarlanmıştır: standartlarını aşması sayesinde tamamen tatmin edici bir - mağazalardaki, ofislerdeki ve diğer...
  • Seite 60 KULLANIM VE BAKIM KULLANIM TALIMATLARI • Her kullanımdan önce cihazın besleme kablosunu KULLANMADAN ÖNCE tamamen uzatın. • Ürünün tüm ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. • Tepsi ısıtma elemanının altına düzgün bir şekilde • İlk kullanımdan önce lütfen "Güvenlik tavsiyeleri ve yerleştirilmediyse cihazı kullanmayın. uyarılar"...
  • Seite 61 TEMIZLIK Bu sembol, ürünü çalışma ömrü sona erdikten sonra elden çıkarmak isterseniz, atık elektrikli ve • Temizlik işlemine başlamadan önce cihazı elektrik elektronik ekipmanların (WEEE) seçici olarak şebekesinden ayırın ve soğumasını bekleyin. toplanması için yetkili bir atık maddesine • Cihazı, birkaç damla bulaşık deterjanı damlatılmış nemli götürmeniz anlamına gelir.
  • Seite 62 KENYERESÜTŐ TO901 használja a kenyérpirítót éghető Tisztelt vásárló! anyagok, például függönyök Köszönjük, hogy a TAURUS márkájú terméket választotta. közelében vagy alatt. Technológiájának, kialakításának és működésének, valamint a legszigorúbb minőségi előírásokat is meghaladó • Ha a tápkábel megsérült, azt a gyártó, tulajdonságainak köszönhetően teljes mértékben kielégítő...
  • Seite 63 LEÍRÁS • Ne használja és ne tárolja a készüléket kültéren. • Ne hagyja a készüléket esőben vagy nedvességnek Főtest kitéve. Ha víz kerül a készülékbe, az növeli az áramütés Tápkábel veszélyét. Morzsatálca • A készülék használata közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet.
  • Seite 64 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN EU-S TERMÉKVÁLTOZATOK ESETÉN ÉS/VAGY HA AZ ÖN ORSZÁGÁBAN EZ KÖTELEZŐ: • Húzza ki a készülék dugaszát a konnektorból. A TERMÉK ÖKOLÓGIAI JELLEMZŐI ÉS • Helyezze vissza a tápkábelt a tápkábel-tartóba. ÚJRAHASZNOSÍTHATÓSÁGA • Hagyja kihűlni. • A készülék csomagolásának anyagai egy gyűjtési, •...
  • Seite 65 ‫يعني هذا الرمز أنه يف حالة رغبتك يف التخلص من املنتج مبجرد‬ ‫انتهاء فرتة عمله، اصطحبه إىل وكيل نفايات معتمد للتجميع‬ .)WEEE( ‫االنتقايئ لنفايات املعدات الكهربائية واإللكرتونية‬ ‫ بشأن الجهد املنخفض‬EU/2014/35 ‫يتوافق هذا الجهاز مع التوجيه‬   ‫ بشأن التوافق الكهرومغناطييس والتوجيه‬EU/2014/30 ‫والتوجيه‬ ‫...
  • Seite 66 ‫من أجل تقليل تكوين مادة األكريالميد أثناء عملية التحميص، تجنب الوصول إىل‬   .‫ال تقم بتخزين الجهاز يف وضع رأيس‬   .‫اللون البني الداكن عىل الخبز املحمص‬ .‫ال تقم بتخزين الجهاز إذا كان ال ي ز ال ساخ ن ً ا‬  ...
  • Seite 67 )‫ (ترجمت من التعليامت األصلية‬ ‫- من قبل العمالء يف الفنادق واملوتيالت وغريها من‬ ‫محمصة خبز كهربائية‬ TO901 ‫البيئات السكنية؛‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫- بيئات من نوع املبيت واإلفطار‬ .T URUS ‫شك ر ً ا جزي ال ً الختيارك رش اء منتج العالمة التجارية‬ ‫بفضل...
  • Seite 68 - Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder DEUTSCH au lien suivant : http://taurus-home.com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE - Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. - Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss - Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses...
  • Seite 69 осъвременявания - Наръчника с указания и неговите onze officiële technische service. можете да свалите на следния http://taurus-home.com/ - U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://taurus-home.com/ ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Seite 70 - Du kan finne den nærmeste ved å gå til følgende edebilirsiniz. nettlenke: http://taurus-home.com/ - Bu kullanım kılavuzunu ve güncellemelerini http://taurus- - Du kan også be om relatert informasjon ved å kontakte home.com adresinden indirebilirsiniz. oss på telefonnummeret som er oppført på slutten av denne håndboken.
  • Seite 71 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo 240333082958 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 945 551 242 atencioncliente@taurus.es France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404...
  • Seite 72 20/11/2025 - Page Size A5...