Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VLT6:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
VLT6
Capacity 600 kg
Brugermanual
DK
Teleskopisk gearkasseløfter
User's guide
GB
Vertical Telescopic Transmission Jack
Betriebsanleitung
DE
Vertikaler Getriebeheber
DK
NO
IT
BG
RO
RU
JP
RS
AC Hydraulic A/S
Fanøvej 6
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 8662 2166
E-mail: sales@achydraulic.com
www.achydraulic.com
GB
DE
FR
CZ
GR
CY
SK
TR
SI
KR
SA
TW
SE
FI
NL
EE
LT
LV
HR
PL
HU
HK
CN
IL
ES
PT
UA
loading

Inhaltszusammenfassung für AC Hydraulic VLT6

  • Seite 1 VLT6 Capacity 600 kg Brugermanual Teleskopisk gearkasseløfter User’s guide Vertical Telescopic Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 E-mail: sales@achydraulic.com www.achydraulic.com...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3...
  • Seite 3 Fig. 6...
  • Seite 4 ADVARSEL! WARNING! WARNUNGEN! Undgå skæv belastning! Decentral belastning kan forårsage, at (pkt.6) gearkasseløfteren vælter. The load’s gravity must be placed centrally, making sure that the load cannot drop or slide. Off centre loading may result in a tilting (pt.6) jack! Ungleichmäßige Belastung vermeiden! Dezentrale (seitliche) Belas- (Punkt.6) tung kann zum Kippen des Getriebehebers führen.
  • Seite 5 VLT6 Betjening: Ilgang: Træd på ilgangspedalen (7002507) indtil sadlen er tæt på TELESKOPISK GEARKASSELØFTER byrden. Løft: Betjen pedalen (9086855). Se advarsel 7. ADVARSLER OG SIKKERHEDS- Sænkning: Træd forsigtigt på udløserpedalen (9086840). FORANSTALTNINGER Ventilen er fjederpåvirket og lukker automatisk, når det slippes.
  • Seite 6 VLT6 Operation: Quick approach: Step on quick approach pedal 7002507 until the TELESCOPIC TRANSMISSION JACK saddle is close to the load. Lifting: Activate pedal 9086855 up and down, using full strokes. See WARNINGS - warning 7. SAFE USAGE INSTRUCTIONS Lowering: Carefully step on release pedal 9086840. The release is spring activated.
  • Seite 7 VLT6 Bedienung: Schnellgang: Schnellgangpedal 7002507 betätigen, bis der Sattel die GETRIEBEHEBER Last erreicht hat. Heben: Pedal 9086855 betätigen. Siehe Warnung 7. WARNUNGEN - Senken: Vorsichtig das Auslösepedal 9086840 betätigen. Das Ventil UND SICHERHEITSMASSNAHMEN steht unter Federeinwirkung und schließt automatisch, wenn es losgelassen wird.
  • Seite 8 VLT6 Fonctionnement: Approche rapide: Appuyer sur la pédale d’approche rapide 7002507 VÉRIN DE FOSSE jusqu’à ce que la selle soit proche de la charge. Levage: Actionner la pédale 9086855 de haut en bas, en faisant des AVERTISSEMENTS - mouvements complets. Voir avertissement 7.
  • Seite 9 VLT6 Användning: Snabblyft: Trampa ned fotpedalen 7002507 lätt för snabbmatning av TELESKOPISK VÄXELLÅDSLYFT lyftsadeln tills denna befinner sig nära lasten. Lyftning: Aktivera pedalen 9086855 upp och ned, med fulla slag. Se VARNINGAR – varning 7. INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Sänkning: Trampa försiktigt på frigöringspedalen 9086840.
  • Seite 10 VLT6 Käyttäminen: Pikanosto: Paina pikanostopoljinta 7002507, kunnes satula on lähellä VAIHTEISTONOSTIN nostettavaa kappaletta. Nostaminen: Paina poljinta 9086855 ylös ja alas, käytä täyttä AVAROITUKSET - iskupituutta. Katso varoitus 7. TURVALLISUUSOHJEET Alaslaskeminen: Paina varovasti vapautuspoljinta 9086840. Purkuventtiili on jousitettu ja sulkeutuu automaattisesti.
  • Seite 11 VLT6 Werking: Snelkoppeling: Ga op de snelkoppelingspedaal 7002507 staan tot VERTICALE TRANSMISSIEKRIK het zadel zich vlakbij de lading bevindt. Opheffen: Breng pedaal (9086855) naar boven en beneden, met volle WAARSCHUWING - slagen. Zie waarschuwing 7. INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Laten zakken: Ga voorzichtig op het release-pedaal (9086840) staan.
  • Seite 12 VLT6 Manejo: Acceso rápido: Pise el pedal de acceso rápido 7002507 hasta que la ELEVADOR VERTICAL DE CAJAS DE CAMBIOS base esté cerca de la carga. Elevación: Active el pedal 9086855 hacia arriba y abajo con su carrera ADVERTENCIAS - máxima.
  • Seite 13 VLT6 Operazione: Avvicinamento rapido: Schiacciare il pedale di avvicinamento rapido MARTINETTO IDRAULICO TELESCOPICO (7002507) fino a quando la sella non è vicina al carico. Sollevamento: Attivare il pedale (9086855) in alto e in basso, AVVERTENZE - utilizzando corse complete. Vedere avviso 7...
  • Seite 14 VLT6 Обслужване: Бърз ход: Натиснете педала на бърз ход (7002507), докато седлото ТРАНСМИСИОНЕН КРИК достигне товара. Повдигане: Натиснете педала (9086855). Виж Предупреждение 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРКИ ЗА СИГУРНОСТ Снижаване: Внимателно натиснете педала за освобождаване на затвора (9086840). Клапанът е зареден с пружина и се затваря...
  • Seite 15 VLT6 Obsluha: Rychloběh: Sešlápněte rychloupínací pedál (7002507), dokud sedlo ZVEDÁK PŘEVODOVKY nedosáhne nákladu. Zvedání: Sešlápněte pedál (9086855). Viz upozornění 7. VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Spuštění: Opatrně sešlápněte uvolňovací pedál (9086840). Ventil je odpružený a po uvolnění se automaticky uzavře. Pro bezpečný zdvih je zásadní vycentrování nákladu, proto musí být Přeprava: Před přepravou se náklad spustí...
  • Seite 16 VLT6 Χειρισμός: Απευθείας μετάδοση κίνησης: Πατήστε το πεντάλ απευθείας μετάδοση ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΑΝΥΨΩΣΗΣ κίνησης (7002507) μέχρι το στήριγμα να φτάσει στο φορτίο. Ανύψωση: Πατήστε το πεντάλ (9086855). Βλέπε Προειδοποίηση 7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βύθιση: Πιέστε προσεκτικά το πεντάλ απελευθέρωσης (9086840). Η...
  • Seite 17 VLT6 Kasutamine Kiirkäik: vajutage kiirkäigupedaali (7002507), kuni sadul on jõudnud KÄIGUKASTI TÕSTUK koormani. Tõstmine: vajutage pedaali (9086855). Vt hoiatust 7. HOIATUSED JA OHUTUSMEETMED Langetamine: vajutage ettevaatlikult rakenduspedaali (9086840). Klapp on vedru all ja see sulgub lahtilaskmisel automaatselt. Koormuse tsentreerimine on ohutu tõstmise jaoks hädavajalik, Transport: koorem langetatakse tõstuki kõige madalamasse...
  • Seite 18 VLT6 Naudojimas: Greitoji eiga: Spauskite greitosios eigos pedalą (prekės Nr. PAVARŲ DĖŽĖS KELTUVAS (7002507)), kol balnas pasieks apkrovą. Kėlimas: Paspauskite pedalą (prekės Nr. 9086855). Žiūrėti 7 ĮSPĖJIMAI IR SAUGOS PRIEMONĖS įspėjamąjį nurodymą. Nuleidimas: Atsargiai nuspauskite atlaisvinimo pedalą (prekės Norint saugiai pakelti krovinį, būtina jį išcentruoti, todėl pavarų dėžės Nr.
  • Seite 19 VLT6 Apkalpošana: Ātrā gaita: Nospiediet ātrinošā pārnesuma pedāli (7002507), līdz TRANSMISIJAS LIGZDA segli ir sasnieguši slodzi. Pacelšana: Nospiediet pedāli (9086855). Sk. 7. brīdinājumu. BRĪDINĀJUMI UN DROŠĪBAS PASĀKUMI Nolaišana: Uzmanīgi nospiediet palaišanas pedāli (9086840). Vārsts ir aprīkots ar atsperi un automātiski aizveras, kad tiek atbrīvots.
  • Seite 20 VLT6 Operação: Avanço rápido: Acione o pedal do avanço rápido (7002507) até o ELEVADOR DE TRANSMISSÃO selim alcançar a carga. Elevar: Acionar o pedal (9086855). Ver Aviso 7. ADVERTÊNCIAS E MEDIDAS DE SEGURANÇA Descer: Acionar cuidadosamente o pedal de acionamento (9086840).
  • Seite 21 VLT6 Operare: Viteză rapidă: acționați pedala rapidă (7002507) până când șaua CRIC DE TRANSMISIE ajunge la sarcină. Ridicare: acționați pedala (9086855). A se vedea avertismentul 7. AVERTISMENTE ȘI MĂSURI DE SECURITATE Coborâre: acționați cu atenție pedala de declanșare (9086840). Supapa este încărcată cu arc și se închide automat atunci când este Centrarea sarcinii este esențială...
  • Seite 22 VLT6 Эксплуатация: Быстрый подвод: Наступите на педаль быстрого подвода 7002507, ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ТРАНСМИССИОННЫЙ ДОМКРАТ нажимая до тех пор, пока седло не приблизится к соответствующему агрегату. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Подъем: Поработайте педалью 9086855 вверх и вниз, используя ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ полный ход. См. Предупреждение 7.
  • Seite 23 VLT6 Obsluha: Rýchly chod: Stláčajte pedál rýchleho chodu (7002507), kým sedlo ZDVIHÁK PREVODOVKY nedosiahne bremeno. Zdvíhanie: Stlačte pedál (9086855). Pozri varovanie 7. VAROVANIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Spúšťanie: Opatrne stláčajte spúšťací pedál (9086840). Ventil je odpružený a po uvoľnení sa automaticky zatvorí.
  • Seite 24 VLT6 Çalışması: Hızlı yaklaşım: Sele yüke yaklaşana kadar hızlı yaklaşım pedalına DİKEY ŞANZIMAN KRIKOSU 7002507 basın. Kaldırma: Pedalı 9086855, tam strok kullanarak yukarı ve aşağı UYARILAR - çalıştırın. Uyarı 7’ye bak. GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI İndirme: Serbest bırakma pedalına 9086840 dikkatle basın. Serbest bırakma sistemi yayla etkinleşir ve otomatik olarak yeniden kapanır.
  • Seite 25 VLT6 Upravljanje: Hitri pogon: Pritiskajte na stopalko za hitri pogon (7002507), dokler DVIGALO ZA MENJALNIKE sedlo ne doseže tovora. Dviganje: Pritisnite stopalko (9086855). Glej opozorilo 7. OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI Spuščanje: Previdno pritisnite stopalko za sprostitev (9086840). Na ventil deluje učinek vzmeti in se ob sprostitvi samodejno zapre.
  • Seite 26 VLT6 Rukovanje: Brzi hod: pritisnite pedalu brzog hoda (7002507) dok sedlo ne dođe DIZALICA ZA MJENJAČ do tereta. Dizanje: Pritisnite pedalu (9086855). Vidi Upozorenje 7. Spuštanje: Pažljivo pritisnite aktivacijsku pedalu (9086840). Na ventil UPOZORENJA I SIGURNOSNE MJERE djeluje opruga i automatski se zatvara kada se pusti.
  • Seite 27 VLT6 Obsługa Szybki najazd Wciśnij nogą pedał szybkiego najazdu (nr art. 7002507) TELESKOPOWY PODNOŚNIK i przytrzymuj go tak długo, aż podpora siodłowa znajdzie się blisko ładunku. DO SKRZYNI BIEGÓW Podnoszenie Na przemian wciskaj i zwalniaj pedał (nr art. 9086855), poruszając nim w jego pełnym zakresie ruchu. Patrz ostrzeżenie 7.
  • Seite 28 VLT6 Kezelés: Gyors megközelítés: Lépjen a (7002507) gyors megközelítési TELESZKÓPOS SEBESSÉGVÁLTÓ-EMELŐ pedálra, amíg a nyereg közel nem kerül a teherhez. Emelés: Mozgassa a (9086855) pedált fel és le, teljes löketekkel. FIGYELMEZTETÉSEK - Lásd a 7. figyelmeztetést. BIZTONSÁGOS HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS UTASÍTÁSOK Leeresztés: Óvatosan lépjen a (9086840) kioldópedálra.
  • Seite 29 VLT6 Експлуатація: Швидке підведення: Наступайте на педаль для швидкого ТЕЛЕСКОПІЧНИЙ ДОМКРАТ ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ підведення (7002507), поки сідло не наблизиться до вантажу. Підйом: Активуйте педаль (9086855) вгору і вниз, використовуючи ПОПЕРЕДЖЕННЯ - повні ходи. Дивіться попередження 7. ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ...
  • Seite 30 VLT6 操作: クイックアプローチ:サドルが負荷に近づくまで、クイックアプロー 伸縮式トランスミッションジャッキ チペダル(7002507)を踏みます。 持ち上げ:フルストロークを使用して、ペダル(9086855)を上下に 警告 - 動かします。警告7を参照してください。 安全な使用方法 下げ:リリースペダル(9086840)を慎重に踏んでください。リリー スはスプリングで作動し、自動的に再び閉じます。 安全な持ち上げには荷重の中心を決めることが不可欠であるため、ギ 輸送:輸送する前に、荷物を完全に下げ、ストラップなどで固定する アボックスの重心は常にトランスミッションジャッキの中央に配置す 必要があります。 る必要があります。重心の位置が不明な場合は、持ち上げを続行する 騒音放出:A特性放射音圧レベルは80db(A)を超えません。 前に、重量分布を常に評価し、必要に応じて変更する必要がありま 温度範囲: -20° - + 50°。 す。また、輸送は荷重を下げた状態でのみ実行する必要があることを 忘れないでください。 メンテナンス: メンテナンスと修理は常に資格のある担当者が行う必要がありま 1. このジャッキを操作する前に、すべての指示を検討、理解、およ す。修理する前にエアホースを取り外してください。 びそれに従ってください。 洗浄:高圧クリーナー、スチームジェット、脱脂剤を洗浄に使用 2. このジャッキの使用は、エンジン、ギアボックスなどの最も低い しないでください。どのように使用する場合は、機械部品を後で 位置での取り外し、設置、および輸送に限定されています。 潤滑する必要があります。 3. ジャッキとアクセサリーの定格容量を超えないようにしてくださ...
  • Seite 31 VLT6 Рад: Брзи приступ: Нагазите педалу за брзи приступ (7002507) све ТЕЛЕСКОПСКА ПРЕНОСНА ДИЗАЛИЦА док седло не буде близу терета. Подизање: Притисните педалу (9086855) горе-доле, користећи УПОЗОРЕЊА - пуне ходове. Погледајте упозорење 7. УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНУ УПОТРЕБУ Спуштање: Пажљиво нагазите педалу за отпуштање (9086840).
  • Seite 32 VLT6 작동: 빠른 접근: 안장이 하중에 가까워질 때까지 빠른 접근 페달 텔레스코픽 변속기 잭 (7002507)을 밟으십시오. 인양: 완전한 스트로크를 사용하여 페달 (9086855)를 위아래로 경고 - 작동시킵니다. 경고 7을 참조합니다. 안전한 사용 지침 하강: 릴리스 페달 (9086840)를 조심스럽게 밟습니다. 릴리스는 스프링으로 작동되며, 자동으로 다시 닫힙니다.
  • Seite 33 VLT6 :‫التشغيل‬ ‫االقتراب السريع: اضغط على دواسة االقتراب السريع )7052007( حتى يقترب الحامل من‬ ‫رافعة النقل التليسكوبية‬ .‫الحمل‬ .7 ‫الرفع: قم بتنشيط الدواسة )5586809( ألعلى وألسفل، باستخدام طرقات كاملة. انظر التحذير‬ ‫تحذيرات - تعليمات االستخدام اآلمن‬ ‫الخفض: اضغط بعناية على دواسة التحرير )0486809(. يتم تنشيط التحرير بنابض ويغلق مرة‬...
  • Seite 34 VLT6 操作: 快速方法:踩下快速接近踏板(7002507)直到鞍座接近負載。 伸縮式傳動插孔 提升:使用全行程上下啟動踏板(9086855)。請參閱警告 7。 降低:小心踩下釋放踏板(9086840)。釋放裝置被彈簧啟動並再次自動 警告 - 安全使用說明 關閉。 運輸:在運輸之前,負載必須完全降低並用帶子或類似物進行固化。 將負載居中對於安全提升至關重要,因此變速箱的重心必須始終放置在 噪音:A加權發射聲壓級不超過80分貝(A)。 變速箱千斤頂的中間。如果重心位置未知,則必須始終評估重量分佈, 溫度範圍: -20° - +50°。 並在需要時在繼續提升之前進行更改。還要記住,只有在降低負載的情 況下才能進行運輸。 保養: 1. 在操作此千斤頂之前,請學習、理解並遵循所有說明。 維護和維修必須始終由合格的人員進行。維修前拆下空氣軟管。 清洗:切勿使用高壓清潔器、蒸汽噴射器或脫脂劑進行清潔。如果 2. 此千斤頂的使用僅限於拆卸、安裝和在發動機、變速箱等的最低位 使用,機械部件必須在事後進行潤滑。 置運輸。 保護提升油缸免受油漆和粘鏽的侵害。 3. 不要超過千斤頂和附件的額定容量。 日常:檢查插孔是否損壞。 4. 在開始維修之前,請確保車輛得到適當的支撐和阻擋。 每月:用幾滴油潤滑所有運動部件。檢查是否有異常磨損。 5. 僅在硬質表面上使用。 油:在油缸完全向下的情況下,檢查油位是否達到加注塞...
  • Seite 35 VLT6 操作: 快速方法:踏上快捷踏板 (7002507) 直至托架接近负 伸缩传动千斤顶 载。 提升:使用全冲程激活踏板 (9086855) 上下运动。 发 警告 - 出警告 7。 安全使用说明 下降:轻轻踏上释放踏板 (9086840)。释放装置通过弹 簧进行激活,并且会自动关闭。 下降时用带子固定负载。 移动:运输前负载必须完全下降,并用带子或类似物件 固定。 操作千斤顶前需研究、理解并遵照所有说明。 千斤顶仅限用于以最低位拆除、安装和运输引擎、变 噪音排放:A 计权发射声压级不会超过 80 db(A)。 速箱和类似设备。 不得超出千斤顶及配件的额定最大负载。 维护: 确保开始维修前,车辆得到适当支撑并楔住。 必须由有资质的人员进行维护和维修。维修前需拆下空 仅在坚硬的水平表面上使用。 气软管。 负载的重力必须置于中央位置,确保负载不会跌落或 清洁:清洁时不可使用高压清洁器、蒸汽喷嘴或脱脂 滑动。偏心负载可能导致千斤顶倾斜! 剂。若使用,事后必须润滑机械部件。 在千斤顶上加负载之前,始终确保伸缩式缸体已完全...
  • Seite 36 VLT6 :‫הפעלה‬ ‫גישה מהירה: דרוך על דוושת הגישה המהירה )7052007( עד שהאוכף קרוב‬ ‫מגבה תמסורת טלסקופית‬ .‫לעומס‬ ‫הרמה: הפעל את דוושה )5586809( למעלה ולמטה, במשיכות מלאות. ראה‬ - ‫אזהרות‬ .7 ‫אזהרה‬ ‫הוראות שימוש בטוח‬ ‫הנמכה: דרוך בזהירות על דוושת השחרור )0486809(. השחרור מופעל באמצעות‬...
  • Seite 37 VLT6...
  • Seite 38 VLT6 Pos. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 865 00 VLT6 VLT6 VLT6 01 000 00 O-ring O-ring O-Ring 01 007 00 O-ring O-ring O-Ring 01 039 00 O-ring O-ring O-Ring 01 260 00 Afstryger Scraper Abstreifer 01 812 00...
  • Seite 39 VLT6 02 344 00 Møtrik Mutter 02 362 00 Hjul Wheel 02 448 00 Prop Plug Pfropfen 02 449 01 Hjul Wheel 02 482 00 Skrue Screw Schraube 02 493 00 Fitting Fitting Fitting 02 506 00 Fitting Fitting Fitting...
  • Seite 40 90 864 50...
  • Seite 41 VLT6 Pos. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 864 50 Cylinder, komplet Cylinder, complete Zylinder, komplett 01 001 42 Stepseal inkl. O-ring Stepseal Abstreifer 01 001 43 Stepseal inkl. O-ring Stepseal Abstreifer 01 001 44 Stepseal inkl. O-ring Stepseal...
  • Seite 42 90 867 00 90 867 10...
  • Seite 43 VLT6 Pos. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 867 00 Pumpe Pump Pumpe 01 000 00 O-ring O-ring O-Ring 01 003 00 O-ring O-ring O-Ring 01 088 00 O-ring O-ring O-Ring 02 000 12 Fjeder Spring Feder 02 004 73...
  • Seite 44 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM 9086700 High 110 bar...
  • Seite 45 TILBEHØR OPTIONS ZUBEHÖR Art. No. Pcs. Benævnelse Description Beschreibung 59 004 00 Gearkassebeslag Transmission Saddle Getriebeplatte AS1 (500 kg) Art. No. Pcs. Benævnelse Description Beschreibung 59 005 00 Gearkassebeslag Transmission Saddle Getriebeplatte AS3 (1000 kg) Art. No. Pcs. Benævnelse Description Beschreibung 59 003 50 Universal beslag...
  • Seite 46 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ και Η.Β. Directive 2006/42/EC The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Hydrauliske gearkasseløfter, Verticale transmissiekrik, VLT6 VLT6 er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser in overeenstemming zijn met de bepalingen van de Richtlijn 2006/42/EC, EN1494 og (The Supply of Machinery (Safety) Machines 2006/42/EC, EN1494 en (The Supply of Machinery Regulations 2008 (gælder kun for UK)).
  • Seite 47 Directive 2006/42/EC The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Hüdraulilised tõstukid Hydraulický prevodový zdvihák VLT6 VLT6 vastab masinadirektiivi sätetele 2006/42/EC, EN1494 ja (The je v súlade s ustanoveniami smernice o strojových zaria- Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (UK only)).
  • Seite 48 기계 지침 2006/42/EC, EN1494 및 (기계류 공급(안전) 규 정 2008(영국만 해당))의 조항을 준수합니다. Mr. Frederik Anker Christensen, Fanøvej 6, DK-8800은 기술 파일을 컴파일할 허가를 받았습니다. AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Frederik Anker Christensen E-mail: sales@achydraulic.com...