DK20, DK20Q, DK13HLQ, system, og efterfyldning er normalt ikke nødvendigt. Efterfyldning af olie kræver udtagning af den komplette DK20HLQ pumpe: 1. Løsn skrue (7) gennem hul i køreramme. ADVARSLER - 2. Udløs og sænk løfterammen helt i bund. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 3. Hold håndtaget vandret og bloker pumpestemplet (34) i inderste position vha.
Seite 4
DK20, DK20Q, DK13HLQ, Oil refill: Pump with cylinder is a closed system and refilling of oil is normally not necessary. In order to refill DK20HLQ oil it is necessary to demount the hydraulic unit: 1. Unfasten screw (7) through hole in base frame.
Kolbenstange ganz nach innen. Zuviel Öl verursacht eine gearbeitet wird. schlechte Pumpfunktion. 7. Heben Sie nur an den vom Hersteller vorgeschriebenen Ölmengen: DK20, DK20Q und DK13HLQ: 0,3 l. Hebepunkten und nur zentral auf dem Hebesattel. Ölmengen: DK20HLQ: 0,5 l.
DK20, DK20Q, DK13HLQ, Remplissage d’huile: La pompe et le vérin forment un système fermé. Il n’est donc généralement pas DK20HLQ nécessaire de faire l’appoint d’huile. Toutefois, le cas échéant, vous devez retirer la pompe complète pour MESURES DE SÉCURITÉ - faire l’appoint d’huile:...
Seite 7
DK20, DK20Q, DK13HLQ, Oljepåfyllning: Pump och cylinder är ett stängt system, och efterfyllning är normalt inte nödvändig. DK20HLQ Efterfyllning av olja kräver att hela pumpen tas ur: 1. Lossa skruven (7) genom hålet i körramen. SÄKERHETSANVISNINGAR - 2. Lös ut och sänk lyftramen ända ner i botten.
Seite 8
DK20, DK20Q, DK13HLQ, Öljyn lisääminen: Pumppu ja sylinteri muodostavat suljetun järjestelmän, johon ei tavallisesti tarvitse DK20HLQ lisätä öljyä. Öljyn lisääminen edellyttää koko pumpun irrottamista: VAROITUKSET - 1. Löysää ruuvia (7) ajorungon reiän kautta. TURVAOHJEET 2. Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan.
Seite 9
DK20, DK20Q, DK13HLQ, Bijvullen van olie: De pomp en de cilinder vormen een gesloten systeem en navullen is normaal niet DK20HLQ nodig.Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de volledige pomp: WAARSCHUWING - 1. Maak de schroef (7) los door de opening in het VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN rijframe.
Seite 10
DK20, DK20Q, DK13HLQ, Nivel de aceite: La bomba y el cilindro forman un sistema cerrado al cual normalmente no hace falta DK20HLQ añadir aceite. Si hubiera que hacerlo, es necesario desmontar la bomba por completo: ADVERTENCIA & INSTRUCCIONES 1. Suelte el tornillo (7) a través del orificio inferior que DE SEGURIDAD hay en el chasís del gato.
DK20, DK20Q, DK13HLQ, Rabbocco dell'olio: La pompa e il cilindro formano un sistema chiuso e, di norma, il rabbocco dell’olio non DK20HLQ è necessario. Per rabboccare l'olio si deve smontare l'unità idraulica: AVVERTENZA - 1. Svitare la vite (7) attraverso il foro nel telaio di base.
DK20, DK20Q, DK13HLQ, Doplňování oleje: Pumpa s válcem je uzavřeným systémem a doplňování oleje není obvykle nutné. DK20HLQ Pro doplnění oleje je nutné demontovat hydraulickou jednotku: UPOZORNĚNÍ - 1. Uvolněte šroub (7) otvorem v základním rámu. POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ...
7. Домкрат следует устанавливать только под те зоны положении, а поршневой шток полностью вставлен. транспортного средства, которые определены для Переизбыток масла ведет к плохой работе насоса. этого изготовителем; подъемное седло должно быть Количество масла: DK20, DK20Q и DK13HLQ: 0,3 л. центрировано. Количество масла: DK20HLQ: 0,5 л.
DK20, DK20Q, DK13HLQ, Doplnenie oleja: Pumpa s valcom je uzavretý systém a dopĺňanie oleja zvyčajne nie je nutné. Na doplnenie DK20HLQ oleja je potrebné odmontovať hydraulickú jednotku: 1. Uvoľnite skrutku (7) cez otvor v základnom ráme. VAROVANIE - 2. Zdvihák uvoľnite a úplne znížte.
Seite 24
Vyhlásenie ES a UK o zhode pre strojové zariadenia EY ja UK Vaatimustenmukaisuuvakuutus Directive 2006/42/EC The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 DK20, DK20Q, DK13HLQ, DK20HLQ Hydrauliske donkrafte, DK20, DK20Q, DK13HLQ, DK20HLQ in overeenstemming zijn met de bepalingen van de Richtlijn...