Herunterladen Diese Seite drucken
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Grünsroller GreensPro
Modellnr. 44914—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3475-396 Rev B
®
1700
*3475-396*
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro GreensPro 1700

  • Seite 1 Form No. 3475-396 Rev B Grünsroller GreensPro ® 1700 Modellnr. 44914—Seriennr. 400000000 und höher *3475-396* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Konformitätserklärung (DOC). Standort eines Händlers oder Registrierung des Produkts. Wenn diese Maschine mit einem Telematikgerät ausgestattet ist, wenden Sie sich an Ihren Toro Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Vertragshändler, um Anweisungen zur Aktivierung Service-Vertragshändler oder Toro-Kundendienst, des Geräts zu erhalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GEFAHR bezeichnet eine unmittelbar drohende Verwenden der Automatischer-Versatz- Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder Taste ............. 31 schwerste Verletzungen die Folge. Verwendung der Inch-Modus-Funktion ..... 32 Reinigung der Rollen ........32 WARNUNG bezeichnet eine möglicherweise Überwachen des Ladezustands des drohende Gefahr.
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Kanten oder beweglichen Teilen in Verbindung.Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Gefahr eines Allgemeine Sicherheitshin- Stromschlags. Wenn Sie die Maschine im Freien weise für Maschinen verwenden, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den Außeneinsatz geeignet ist. Die Verwendung eines für den Außeneinsatz Warnung: Lesen Sie alle Sicherheits- und geeigneten Kabels verringert die Gefahr Warnhinweise, Anweisungen, Abbildungen und...
  • Seite 5 Tragen Sie entsprechende Kleidung. Bedingungen vorliegen, welche Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke Maschine beeinträchtigen könnten. Falls oder Schmuck. Halten Sie Ihre Hände die Maschine beschädigt ist, lassen und Füße von den beweglichen Teilen Sie sie vor der Nutzung reparieren. fern. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder Viele Unfälle werden durch eine schlecht lange Haare können sich in beweglichen gewartete Maschine verursacht.
  • Seite 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zusätzliche Sicherheitshin- und verwenden Sie nur identische Ersatzteile.Dies gewährleistet die weise Sicherheit der Maschine. Warten Sie niemals beschädigte Allgemeine Sicherheit Akkupacks. Die Wartung von Akkus darf nur vom Hersteller oder von autorisierten Dieses Produkt kann Verletzungen verursachen. Serviceanbietern durchgeführt werden. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise.
  • Seite 7: Sicherheit Auf Abschüssigem Gelände

    • Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • Verwenden Sie nur von The Toro® Company Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden zugelassene(s) Zubehör, Anbaugeräte und verantwortlich und kann diese verhindern. Ersatzteile.
  • Seite 8: Akku- Und Ladegerätsicherheit

    Spannungsbereichs, der in dieser Bremsen. Bedienungsanleitung angegeben ist, und • Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder verwenden Sie nur ein von Toro genehmigtes Wenden auf abschüssigem Gelände. Netzkabel. • Führen Sie alle Bewegungen auf abschüssigem •...
  • Seite 9: Wartungssicherheit

    Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das • Halten Sie alle Teile der Maschine in gutem Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Wenden Betriebszustand und alle Befestigungen Sie sich an einen Toro Vertragshändler, um ein angezogen. Ersatzkabel zu erhalten. • Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte •...
  • Seite 10 decal144-0277 144-0277 decal120-0625 120-0625 1. Pluspol (+) 4. Bitte nur sachgerecht 1. Quetschstelle für die Hand: Berühren Sie die Teile nicht entsorgen. mit den Händen. 2. Lesen Sie die 5. Niemals Feuer aussetzen. Bedienungsanleitung. 3. Recyceln Sie die Akkus. decal133-8061 133-8061 decal144-7008 144-7008...
  • Seite 11 decal147-0290 147-0290 1. Warnung: Das Licht der Scheinwerfer ist hell, schauen Sie nicht direkt in den Lichtkegel. decal161-9152 161-9152 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Warnung: Beim Bedienungsanleitung, alle Abschleppen dürfen sich Bediener sollten vor dem keine Passagiere auf dem Einsatz der Maschine Fahrersitz der Maschine decal161-9147...
  • Seite 12 decal164-2661 164-2661 1. Rolle sauber 3. Inch-Modus 2. Automatischer Versatz decal145-5301 145-5301 1. Minuspol des Akkus decal145-5338 145-5338 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Stromschlaggefahr: Keine Wartungsarbeiten am Akku durchführen. 2. Warnung: Den Akku nicht öffnen; keine beschädigten Akku 5.
  • Seite 13 decal161-9142 161-9142 7. Vorwärts lenken 1. Warnung: Vergewissern Sie sich, dass die Feststellbremse aktiviert ist, stellen Sie den Schlüssel in die O -Stellung, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie den Fahrersitz verlassen. 2. Warnung: Senken Sie die Transporträder nicht ab, wenn die 8.
  • Seite 14: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Montage der Deichsel Schraube (M10) Bauen Sie die Deichsel ein. Mutter Rückenlehne Bauen Sie die Rückenlehne an der Maschine an. Schraube (5/16"...
  • Seite 15: Einbau Der Deichsel

    Entfernen Sie den Sicherungsstift des Anhängers aus der Aufnahmeplatte. Einbau der Deichsel Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Montage der Deichsel Schraube (M10) Mutter Verfahren Entfernen Sie den Kabelbinder, mit welchem der Verriegelungsgriff an der Unterseite der Deichsel befestigt ist. g575133 Bild 5 Stellen Sie den Griff in die aufrechte Stellung.
  • Seite 16: Einbau Der Rückenlehne An Die Maschine

    Befestigen Sie die Schlaufe des Sicherungssplints der Deichsel an der Aufnahmeplatte, wie in der folgenden Abbildung dargestellt. Einbau der Rückenlehne an die Maschine Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Rückenlehne Schraube (5/16" x 2") Verfahren Verwenden Sie die vier Schrauben (5/16“ x 2“), um die Rückenlehne an der Unterseite des Sitzes zu befestigen.
  • Seite 17: Einstellen Der Bedienfeldposition

    Lösen Sie die beiden Muttern unter der Schwenkplatte des Bedienfelds und verschieben Sie die Schwenkplatte nach außen, bis sie mit der Ausrichtungsmarkierung auf der Grundplatte übereinstimmt. Einstellen der Bedienfeldposition Keine Teile werden benötigt Verfahren Lösen Sie die beiden Schrauben (M8) an der Schwenkplatte des Bedienfelds und drehen Sie das Bedienfeld nach oben (Bild...
  • Seite 18: Einbau Der Armauflage

    Befestigen Sie die Armauflage mit zwei Schrauben (5/16" x ¼") und zwei Unterlegscheiben an der Konsole. Ziehen Sie die Schrauben auf ein Anzugsmoment von 18 bis 22 N∙m an. Einbau der Armauflage Hinweis: Die größere Lippe der Armauflage sollte von der Bedienposition entfernt positioniert sein.
  • Seite 19: Verstauen Des Netzkabels Im

    Verstauen des Netzkabels im Konsolenfach Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Netzkabel Verfahren g579465 Bild 16 Verstauen Sie das Netzkabel im Konsolenfach wie in der folgenden Abbildung dargestellt. 1. Kabelbinder Stellen Sie den Trennschalter des Akkus in die -Stellung. g579464 Bild 15 g579466 Bild 17 1.
  • Seite 20: Aufladen Des Akkus

    Produktübersicht Aufladen des Akkus Keine Teile werden benötigt Verfahren Überprüfen Sie den Ladezustand des Akkusystems und laden Sie es bei Bedarf auf. Siehe Laden von Lithium-Ionen-Akkus (Seite 37). Anpassen der g499567 Bild 18 Maschineneinstellungen 1. Verriegelungsgriff 4. Anschluss für das Akkuladegerät 2.
  • Seite 21: Rollenreinigungs-Taste

    Joystick Inch-Modus-Schalter Verwenden Sie den Joystick, um sowohl die Halten Sie den Schalter für den Inch-Modus gedrückt, Geschwindigkeit als auch die Richtung der Rollen zu um die Maschine langsam in die gewünschte Richtung steuern. zu bewegen. Rollenreinigungs-Taste Drücken Sie die Taste für die Rollenreinigung und bewegen Sie den Joystick nach links oder rechts, um die Rollen zu reinigen.
  • Seite 22: Technische Daten

    Bodenfreiheit 20 cm g491902 Tabelle für elektrische Spezifikationen Bild 24 Anzahl Akkus Zwei Toro HyperCell® Akkus 1. Drücken und halten 2. Drücken und halten in der Basiskonfiguration Sie die Taste, um Sie die Taste, um (erweiterbar auf bis zu vier) die Transporträder...
  • Seite 23: Anbaugeräte/Zubehör

    Anbaugeräte/Zubehör Betrieb Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um Vor dem Einsatz den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf Informationen auf der www.Toro.com...
  • Seite 24: Hauptmenü

    Enthält eine Liste der AULTS letzten Maschinendefekte. Weitere Informationen zum -Menü finden Sie EHLER in der Wartungsanleitung oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Enthält Informationen ARTUNG zur Maschine, u. a. Betriebsstundenzähler und Zähler. Siehe Tabelle Service (Seite 24).
  • Seite 25: Einstellungen

    Diagnostik Service (cont'd.) Menüelement Beschreibung Zeigt den Status des Menüelement Beschreibung Akkusystems an. [Stunden] Listet die Gesamtzahl der OURS Zeigt den Status einzelner ATTERY ACKS Stunden auf, in denen die Batterien an. verschiedenen Komponenten Zeigt den Status des verwendet wurden: Kommunikationsbusses •...
  • Seite 26: Symbole Auf Der Anzeige

    Symbole auf der Anzeige About [Über] Menüelement Beschreibung In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der einzelnen Symbole auf der Anzeige: Listet die Modellnummer der ODELL Maschine auf. Weiter Listet die Seriennummer der Maschine auf. Listet die Software- S/W R Nach oben scrollen Teilenummer und die Revision der Maschine auf.
  • Seite 27: Zugreifen Auf Die Geschützten Menüs

    Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen Sie können die Position des Bedienfelds durch Lösen haben, wenden Sie sich an den offiziellen der unten gezeigten Schrauben einstellen. Toro-Vertragshändler. Wählen Sie die Option E INSTELLUNGEN Wählen Sie die Option G ESCHÜTZTE ENÜS...
  • Seite 28: Einstellen Der Arbeitsscheinwerferpositio- Nen

    Prüfen der Verriegelungen Nehmen Sie die Fußstütze aus der ursprünglichen Position heraus und bringen Sie sie in die gewünschte Position. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie die folgenden Komponenten der Maschine, bevor Sie die Maschine verwenden. • Prüfen Sie, ob der Sitzschalter ordnungsgemäß funktioniert.
  • Seite 29: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes Bedienung des Joysticks Verwenden Sie den Joystick, um sowohl die Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Geschwindigkeit als auch die Richtung der Rollen zu der Maschine aus der sitzenden Bedienposition. steuern. Wenn Sie den Joystick nach rechts bewegen, bewegt sich die Maschine nach rechts, bewegen Sie Anlassen der Maschine ihn nach links, bewegt sich die Maschine nach links.
  • Seite 30 Hinweis: Die Betätigung des Joysticks entgegen der Fahrtrichtung der Maschine wirkt wie eine Bremse und bremst die Maschine schneller ab als die Rückstellung des Joysticks in die neutrale Stellung. Wenn Sie den Joystick nach vorne oder vom Fahrersitz weg bewegen, wird die Maschine vorwärts gelenkt.
  • Seite 31: Verwenden Der Automatischer-Versatz-Taste

    Verwenden der Automatischer-Versatz- Taste Hinweis: Aktivieren Sie ggf. die Taste für den automatischen Versatz, siehe Aktivieren der Automatischer-Versatz-Taste (Seite 27). Drücken Sie, während sich die Maschine dem Ende des Grüns nähert, die Taste für den automatischen Versatz, und bewegen Sie den Joystick in die gewünschte Richtung, um die automatische Versatzfunktion zu aktivieren.
  • Seite 32: Verwendung Der Inch-Modus-Funktion

    Verwendung der Inch-Modus-Funktion Halten Sie die Taste für den Inch-Modus gedrückt, und bewegen Sie den Joystick in die gewünschte Richtung. Bringen Sie den Joystick in die neutrale Stellung zurück und lassen Sie die Taste los, um die Funktion zu deaktivieren. Hinweis: Die Maschinengeschwindigkeit ist auf 0,8 km/h begrenzt, wenn der Inch-Modus aktiviert ist.
  • Seite 33: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Einstellen der Position der Deichselkupplung Transportieren der Maschine Anbau der Deichsel an der Zugmaschine Bringen Sie die Deichsel an das Heck der Zugmaschine. Entfernen Sie den Bolzen aus der Deichsel wie in der folgenden Abbildung dargestellt. g499906 Bild 41 1.
  • Seite 34: Abkoppeln Der Maschine Von Der Deichsel

    Befestigen Sie den Lastösenbolzen der Deichsel mit den in Bild 41 dargestellten Teilen an der Anhängerkupplung. Abkoppeln der Maschine von der Deichsel Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Verwenden Sie den Transportradschalter, um die Transporträder anzuheben. g499795 Bild 44 Ankoppeln der Maschine an die Deichsel...
  • Seite 35: Bewegen Einer Defekten Maschine

    Setzen Sie den Sicherungsstift des Anhängers in die Aufnahmeplatte. g579446 Bild 46 Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. g575187 Bild 47 Bewegen einer defekten Maschine Wenn Sie die Lenkposition der Maschine einstellen müssen, führen Sie die folgenden Schritte aus: Drehen Sie die mittlere Schraube des Lenkaktors um vier Umdrehungen im...
  • Seite 36 Entfernen Sie auf der Rückseite der Maschine den elektrischen Anschluss und den Sechskant-Gewindestopfen am Hubaktor, siehe folgende Abbildung. g499705 Bild 49 1. Hubaktor 3. Sechskant- g499678 Bild 48 Gewindestopfen 2. Elektrischer Anschluss 1. Lenkaktor 2. Zentrierschraube Stecken Sie eine Handbohrmaschine mit einer Verwenden Sie den Doppelrollenkopf, um Ratsche oder einen Akkuschrauber in die die Maschine manuell zu steuern.
  • Seite 37: Funktionsweise Des Ladegeräts Für Lithium-Ionen-Akkus

    Bild 50 ACHTUNG Die Transporträder sind in der Abbildung angehoben Ein Versuch, den Akku mit einem anderen dargestellt. Ladegerät als dem von Toro bereitgestellten 1. Stift in Aufbewahrungspo- 2. Stift in Verriegelungsposi- zu laden, kann zu starker Hitzeentwicklung sition tion und anderen produktbezogene Defekten führen, die Sachschäden oder Verletzungen...
  • Seite 38 Stecken Sie das Netzkabel in den Ladeanschluss der Maschine ein. g579466 Bild 51 1. Aus 2. Ein Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse frei von Staub und Schmutz sind. g580564 Bild 52 1. Lage des Ladeanschlusses Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 39: Abschließen Des Ladevorgangs

    Abschließen des Ladevorgangs Entfernen Sie das eingesteckte Netzkabel vom Ladeanschluss der Maschine. Bewahren Sie das Netzkabel an einem Ort auf, wo es nicht beschädigt werden kann. Starten Sie die Maschine und prüfen Sie den Ladezustand der Akkus auf der Anzeige. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, zeigt die Anzeige 10 durchgehende Balken an.
  • Seite 40: Wartung

    Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie die Radmuttern. Nach acht Betriebsstunden • Wechseln des Rollenmotoröls. Nach 50 Betriebsstunden • Prüfen der Verriegelungen. Bei jeder Verwendung • Prüfen Sie den Reifendruck. oder täglich • Schmieren der Antriebsrollenlager. Alle 50 Betriebsstunden •...
  • Seite 41: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Verfahren vor dem Schmierung Ausführen von Schmieren der Wartungsarbeiten Antriebsrollenlager und Schalten Sie den Akkutrennschalter aus, wenn Sie des Hubaktors Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen, siehe Verwenden des Trennschalters des Akkus (Seite 42). Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie...
  • Seite 42: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Warten von Lithium-Ionen Akku Anlage WARNUNG: Verwenden des Die Akkus stehen unter hoher Spannung, die Trennschalters des Akkus zu Verbrennungen oder einem Stromschlag führen kann. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen • Versuchen Sie nie, den Akku zu öffnen. Fläche, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle sich •...
  • Seite 43: Ermitteln Der Lage Der Sicherungen

    Ermitteln der Lage der Sicherungen Das Elektrosystem ist mit Sicherungen gesichert. Diese sind wartungsfrei. Informationen zum Prüfen und Warten der Sicherungen finden Sie im Servicehandbuch. g580565 Bild 58 g580148 Bild 56 g580566 Bild 59 g580149 Bild 57...
  • Seite 44: Warten Des Antriebssystems

    Anzugsmoment von 94 bis 122 N∙m fest. Wechseln des Rollenmotoröls Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 400 Betriebsstunden Wichtig: Verwenden Sie nur das angegebene Getriebeöl. Andere Ölsorten können die hydraulische Anlage beschädigen. Ölsorte: Synthetisches Mobil SHC 627 Öl oder synthetisches Toro HV Elektromotorenöl Fassungsvermögen: 150 ml...
  • Seite 45: Ausbauen Der Rollenmotoren Aus Den Rollenschalen

    GEFAHR Unter Umständen ist eine aufgebockte Maschine unstabil und fällt vom Wagenheber, wodurch Personen unter der Maschine verletzt würden. • Lassen Sie den Motor nie an, wenn die Maschine aufgebockt ist. • Blockieren Sie die Räder, wenn Sie die Maschine mit einem Wagenheber aufbocken.
  • Seite 46 Entfernen Sie an jeder Rollenschale Entfernen Sie an jeder Rollenschale die beiden Kabelbinder, die den die beiden Schrauben, mit denen die Motorkabelbaum halten, und die drei Rollenschale am Rollenmotor befestigt ist. Kabelbinder in der Nähe des Motors, die Bewahren Sie die beiden Schrauben auf. die Phasenkabel halten.
  • Seite 47: Anbringen Der Rollenmotoren An Den Rollenschalen

    Setzen Sie die untere Ablassschraube wieder Füllen Sie das Öl, wie zu Beginn dieses ein und ziehen Sie auf ein Drehmoment von Verfahrens angegeben, durch die obere Öffnung 7-8 N∙m an. ein, bis der Füllstand die Öffnung der seitlichen Ablassschraube erreicht. Entfernen Sie die seitliche Ablassschraube.
  • Seite 48 Bringen Sie an jeder Rollenschale die fünf neuen Kabelbinder an den Stellen an, an denen sie zuvor entfernt wurden. Verbinden Sie den Kabelbaumanschluss des Motors mit dem Kabelbaum. g581135 Bild 69 g499719 Bild 70 1. Motorkabelbaumanschluss 3. Kabelbinder für Motorphasenkabel 2.
  • Seite 49: Einlagerung

    Sie sie fest. Reparieren oder wechseln Sie alle beschädigten und fehlenden Teile aus. Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den Sie von einem Toro Vertragshändler beziehen können. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein.
  • Seite 50 Wichtig: Temperaturen außerhalb dieser Bereiche beschädigen den Akku. Die Temperaturen, bei welchen die Akkus gelagert sind, wirken sich auf die Lebensdauer aus. Eine langfristige Lagerung der Akkus bei extremen Temperaturen reduziert die Lebensdauer. Lagern Sie das Gerät bei Temperaturen über 25°C nur für die in der Tabelle angegebene Zeit.
  • Seite 51: Fehlersuche Und -Behebung

    Zustand ist. SPN 4990, FMI 31 1. Fehler im BMS (Akkumanagementsy- 1. Setzen Sie sich mit einem stem) oder des Akkus erkannt Toro-Vertragshändler in Verbindung SPN 520196, FMI 16 1. Amperestundengrenze des Akkus 1. Mögliche Ursachen sind: schlechter überschritten...
  • Seite 52 Signalkabeln und Akku sicher ist. SPN 524160, FMI 31 1. Interner Ladefehler 1. Trennen Sie die Wechselstromver- sorgung und den Akkuanschluss für mindestens 30 Sekunden und versuchen Sie es erneut. Wenn es wieder fehlschlägt, treten Sie mit Ihrem offiziellen Toro-Händler in Kontakt.
  • Seite 53: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.

Diese Anleitung auch für:

44914