Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
FLOW STREAM
HAIR STRAIGHTENER
Instruction manual
EN
·
NO ·
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
·
Betjeningsvejledning
DK ·
·
Käyttöohje
FI
DE ·
Anleitung
·
NL
Instructies
HST3G-A800
Instrukcje
PL ·
FR ·
Instructions
IT
Manuale di istruzioni
·
Manual de instrucciones
ES ·
·
Naudojimo instrukcija
LT
·
LV
Lietošanas instrukcija
·
EE
Kasutusjuhend
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilfa ec FLOW STREAM

  • Seite 1 FLOW STREAM HAIR STRAIGHTENER HST3G-A800 Instruction manual Instrukcje · PL · NO · Bruksanvisning FR · Instructions Bruksanvisning Manuale di istruzioni · · Betjeningsvejledning Manual de instrucciones DK · ES · · · Käyttöohje Naudojimo instrukcija DE · · Anleitung Lietošanas instrukcija ·...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use this appliance near bathtubs, show- ers, basins, or other vessels containing water. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when it is switched off.
  • Seite 3 EC by wilfa - The appliance shows noticeable damage - The appliance has been dropped • Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down. • When the appliance is connected to the power sup- ply, never leave it unattended.
  • Seite 4 INSTRUCTION MANUAL Button overview en your hair, ensure your hair is completely dry and tangle-free before straightening. On/Off – Press to turn the • When styling towel-dried hair, hair straightener on or off. use the airflow function. Adjust the temperature and speed to Heat plate control button your preference.
  • Seite 5 0.6 W. negligence, if not following instructions given by EC by Wilfa, if modified or if unauthorized reparation is done. The guarantee is also not SUPPORT AND SPARE PARTS...
  • Seite 6 BRUKSANVISNING SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusjer, vasker eller andre beholdere som inne- holder vann. • Når apparatet brukes på et bad, må støpselet trek- kes ut etter bruk, da nærhet til vann utgjør en fare selv når det er slått av.
  • Seite 7 EC by wilfa - Apparatet har synlige skader - Apparatet har blitt sluppet i gulvet • Fare for brannskader. Oppbevar apparatet utilg- jengelig for små barn, spesielt under bruk og når det kjøles ned. • La aldri apparatet være uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.
  • Seite 8 BRUKSANVISNING Oversikt over knapper: håret er helt tørt og uten floker før du glatter det. • Bruk luftstrømsfunksjonen når du På/av – Trykk for å skru rette- styler håndkletørket hår. Juster tangen av eller på. temperaturen og hastigheten etter eget ønske. Luftstrømmen starter Varmeplatekontrollknapp automatisk når du lukker klemmene –...
  • Seite 9 SUPPORT OG RESERVEDELER på vedlikehold, bruk av feil elektrisk spenning eller: For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her finner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, • Skader forårsaket av feil bruk, uaktsom- samt all kontaktinformasjon.
  • Seite 10 BRUKSANVISNING SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Använd inte apparaten i närheten av badkaret, duschen, handfatet eller annat kärl som innehåller vatten. • När apparaten används i ett badrum ska stickkontakten dras ut efter användning eftersom närheten till vatten utgör en fara även när den är avstängd. •...
  • Seite 11 EC by wilfa användning! Apparaten får inte användas om: - Nätkabeln är skadad - Apparaten har synliga skador - Apparaten har tappats • Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll för små barn, särskilt under användning och när den svalnar.
  • Seite 12 BRUKSANVISNING Knappöversikt inställningarna efter dina önskemål. • Se till att håret är helt torrt och Strömbrytare – Tryck för att ordentligt utrett innan du använder slå på eller stänga av plat- värmeplattorna för att platta det. tången. • Använd luftflödesfunktionen när du Kontrollknapp för värmeplat- stylar handdukstorkat hår.
  • Seite 13 återvinningsanläggningar eller lämnas till produkten. din lokala återförsäljare. De kan omhänderta produkten och återvinna den på miljömässigt De här anvisningarna finns även på vår sätt utan kostnad. webbplats www.ecbywilfa.com Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige contact@wilfa.se...
  • Seite 14 BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHEDSANVISNINGER • Undgå at bruge apparatet i nærheden af badekar, brusebad, håndvask eller andet, der indeholder vand. • Når apparatet anvendes på et badeværelse, skal stikket tages ud efter brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv når det er slukket. •...
  • Seite 15 EC by wilfa - Apparatet har synlige skader - Apparatet har været tabt • Fare for forbrændinger. Hold apparatet utilgængeligt for små børn, især under brug og afkøling. • Når apparatet er tilsluttet strømforsyningen, må det aldrig efterlades uden opsyn.
  • Seite 16 BETJENINGSVEJLEDNING Oversigt over knapper: efter dine præferencer. • Når du bruger varmeplader til at glatte håret, skal håret være helt On/Off – Tryk for at tænde tørt og ikke filtret, inden du glatter eller slukke for glattejernet. det. • Når du styler håndklædetørt hår, Betjeningsknap til varme- plade –...
  • Seite 17 Denne vejledning findes på vores De kan tage imod produktet og sikre hjemmeside www.ecbywilfa.com miljømæssigt ansvarlig genbrug gratis. Wilfa Danmark A/S Christians Brygge 28 - 1. sal, 1559 København V contact@wilfa.com...
  • Seite 18 KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET • Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muun vettä sisältävän astian lähe- isyydessä. • Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrota pis- toke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä veden lähe- isyys aiheuttaa vaaran myös laitteen ollessa sammu- tettuna. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, henkisiä...
  • Seite 19 EC by wilfa - Laitteessa on näkyviä vaurioita - Laite on pudonnut • Palovammavaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, erityisesti käytön aikana, ja anna sen jäähtyä. • Kun laite on kytketty virtalähteeseen, älä koskaan jätä sitä ilman valvontaa. • Aseta laite aina mahdollisen jalustan kanssa kuu- muutta kestävälle, vakaalle ja tasaiselle alustalle.
  • Seite 20 KÄYTTÖOHJE Painikkeiden yleiskatsaus • Aseta haluamasi toiminnot painik- keilla ja säädä haluamallasi tavalla. Virtapainike – kytke suoris- • Kun käytät lämpölevyjä hiustesi tusrauta päälle tai pois päältä suoristamiseen, varmista ennen painamalla tätä painiketta. suoristamista, että hiukset ovat täysin kuivat ja takuttomat. Lämpölevyn säätöpainike –...
  • Seite 21 Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla Näihin ohjeisiin voi tutustua myös tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin verkkosivustollamme www.ecbywilfa.com käsitellään ilmainen ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi contact@wilfa.fi...
  • Seite 22 ANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 23 EC by wilfa fern. • Blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungss- chlitze. • Nicht mit nassen Händen bedienen. • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die einwandfreie Funktion des Geräts! Das Gerät darf nicht verwen- det werden, wenn: - das Anschlusskabel beschädigt ist...
  • Seite 24 ANLEITUNG Tastenübersicht: GEBRAUCH Temperatur Ein/Aus – Zum Ein- und Auss- Haartyp Lufts- chalten des Glätteisens. Heizplatte trom Heizplattentaste – Zur Feines, bes- Einstellung der Temperatur chädigtes oder 100-160°C Warm der Heizplatten. Temper- blondiertes Haar aturbereich: 100°C bis 230°C. Gedrückt halten, um die Normales, ge- 160-200°C Warm...
  • Seite 25 EC by wilfa schten Funktionen ein und passen • Bewahren Sie es in der beiliegenden Sie sie an Ihre Präferenzen an. Tragetasche auf. • Wenn Sie Heizplatten zum Glätten Ihres Haares verwenden, verge- Filter wissern Sie sich vor dem Glätten, •...
  • Seite 26 Produkt gewerblich verwendet wird. Die RECYCLINGFÄHIGKEIT Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung, Nichtbefolgung der Anleitungen von EC by Wilfa oder falls das Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass Gerät modifiziert oder eine nicht-autorisierte das Produkt EU-weit nicht über den Hausmüll Reparatur daran vorgenommen wurde.
  • Seite 27 EC by wilfa VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten met water. • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u de stekker na gebruik uit het stopcontact halen, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 28 INSTRUCTIES steek geen voorwerpen in de luchtuitstroomopenin- gen. • Bedien het apparaat niet met natte handen. • Controleer voor gebruik of het apparaat correct werkt! Het apparaat mag niet worden gebruikt als: - De aansluitkabel beschadigd is. - Het apparaat zichtbare schade vertoont. - Het apparaat gevallen is.
  • Seite 29 EC by wilfa GEBRUIK PRODUCTOVERZICHT 1. Luchtuitlaat Temperatuur 2. Warmteplaten Haartype Verwarm- Lucht- 3. Display ingsplaat stroom 4. Ventilatortemperatuur Fijn, beschad- 5. Ventilatorknop igd of geblon- 100-160°C Warme 6. Bedieningsknop verwarmingsplaat deerd haar 7. Aan-uitknop Normaal, ge- 8. Filterdeksel 160-200°C...
  • Seite 30 INSTRUCTIES na 20 seconden in de stand-bymodus. Automatisch uitschakelen Om veiligheidsredenen wordt de sti- jltang na twintig minuten automatisch uitgeschakeld. Om het apparaat verder te gebruiken, schakelt u het weer in door op de aan-uittoets te drukken. REINIGING EN ONDERHOUD •...
  • Seite 31 RESERVEONDERDELEN Uw aankoopbon is het garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op de Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en ga garantie. naar onze klantenservice-/ondersteuning- spagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, De garantie is uitsluitend geldig voor pro-...
  • Seite 32 INSTRUKCJE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie używaj urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek ani innych zbiorników z wodą. • Kiedy urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od zasilania po użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Seite 33 EC by wilfa idłowo! Urządzenia nie należy używać, jeśli: - Przewód łączący jest uszkodzony - Urządzenie wykazuje widoczne uszkodzenia - Urządzenie zostało upuszczone • Niebezpieczeństwo poparzenia. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie podczas użytkowania, i poczekaj, aż ostygnie. • Podłączonego do zasilania urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru.
  • Seite 34 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIE OPIS OGÓLNY PRODUKTU 1. Wylot powietrza Temperatura Rodzaj 2. Płyty grzejne płyta grze- przepływ włosów 3. Wyświetlacz wcza powietrza 4. Temperatura wentylatora Cienkie, 5. Przycisk wentylatora zniszczone lub 100-160°C ciepło 6. Przycisk sterowania płytą grzewczą rozjaśnione 7. Włącznik włosy 8.
  • Seite 35 EC by wilfa Automatyczne wyłączanie Ze względów bezpieczeństwa prostown- ica wyłącza się automatycznie po 20 minutach. Aby kontynuować użytkowan- ie, włącz urządzenie ponownie, naciska- jąc przycisk włączania/wyłączania. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed dotknięciem płyt grzejnych upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło.
  • Seite 36 • Uszkodzeń spowodowanych pozostałoś- ciami/resztkami produktów do stylizacji włosów (lakier, pianka, wosk) • Uszkodzeń spowodowanych ciasnym ow- ijaniem lub napinaniem przewodu wokół produktu. Te instrukcje są również dostępne na naszej stronie internetowej www.ecbywilfa.com AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
  • Seite 37 EC by wilfa INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, bassins ou autres récipi- ents contenant de l’eau. • Si l’appareil doit servir dans une salle de bains, il faut le débrancher après utilisation, car la proxim- ité...
  • Seite 38 INSTRUCTIONS • Ne pas utiliser avec des mains mouillées. • Avant toute utilisation, vérifier que l’appareil fonc- tionne correctement ! L’appareil ne doit pas être utilisé si : - Le câble de raccordement est endommagé - L’appareil présente des dommages visibles - L’appareil est tombé...
  • Seite 39 EC by wilfa UTILISATION APERÇU DU PRODUIT 1. Sortie d’air Température Type de 2. Plaques Plaque Flux cheveux 3. Écran chauffante d’air 4. Température de ventilateur Cheveux fins, 5. Bouton Ventilateur abîmés ou 100-160°C Chaud 6. Bouton de commande de la plaque décolorés...
  • Seite 40 INSTRUCTIONS Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, le lisseur s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes. Pour continuer à l’utiliser, il faut le remettre en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • S’assurer que l’appareil a complète- ment refroidi avant de toucher les plaques.
  • Seite 41 EC by Wilfa, de RECYCLAGE modification ou de réparation non autorisée. La garantie ne s’applique pas non plus en cas Ce marquage indique que l’élimination...
  • Seite 42 MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzare questo apparecchio in prossim- ità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scolle- garlo dalla presa di corrente dopo l’uso, poiché la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando è...
  • Seite 43 EC by wilfa • Prima dell’uso, verificare che l’apparecchio funzio- ni correttamente! L’apparecchio non deve essere utilizzato se: - Il cavo di collegamento è danneggiato - L’apparecchio presenta danni evidenti - L’apparecchio è caduto • Pericolo di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini, in particolare durante l’uso e...
  • Seite 44 MANUALE DI ISTRUZIONI UTILIZZO PANORAMICA DEL PRODOTTO Temperatura Tipo di 1. Uscita dell’aria Piastra Flusso capelli 2. Piastre riscaldanti riscaldante d’aria 3. Display Capelli fini, 4. Temperatura ventola danneggiati o 100-160°C Tiepido 5. Pulsante ventola decolorati 6. Pulsante di controllo piastre riscaldanti Capelli normali 7.
  • Seite 45 EC by wilfa Spegnimento automatico Per motivi di sicurezza, la piastra per capelli si spegne automaticamente dopo 20 minuti. Per continuare a utilizzarla, riaccenderla premendo il pulsante di accensione/spegni- mento. PULIZIA E MANUTENZIONE • ssicurarsi che l’apparecchio sia completa- mente freddo prima di toccare le piastre riscaldanti.
  • Seite 46 RICICLABILITÀ da EC by Wilfa, se il prodotto viene modifi- cato o se vengono effettuate riparazioni non Questo marchio indica che il prodotto non autorizzate. La garanzia non è valida anche...
  • Seite 47 EC by wilfa INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos ni otros recipientes que con- tengan agua. • Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, des- enchúfelo después de usarlo, ya que la proximidad al agua representa un peligro incluso cuando está...
  • Seite 48 MANUAL DE INSTRUCCIONES • Antes de utilizar el aparato, compruebe que funcio- na correctamente. Este aparato no lo deben usar los niños si: - El cable de conexión está dañado - El aparato presenta daños visibles - El aparato se ha caído •...
  • Seite 49 EC by wilfa VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Temperatura Tipo de 1. Salida de aire Placa cale- Flujo de cabello 2. Placas de calor factora aire 3. Pantalla Cabello fino, 4. Temperatura del ventilador dañado o 100-160°C Caliente 5. Botón del ventilador decolorado 6.
  • Seite 50 MANUAL DE INSTRUCCIONES Si no se realiza ninguna acción después de encender el aparato, pasará al modo de espera transcurridos 20 segundos. Apagado automático Por motivos de seguridad, la plancha de pelo se apaga automáticamente después de 20 minutos. Para seguir uti- lizándola, vuelva a encenderla pulsando el botón de encendido/apagado.
  • Seite 51 RECICLADO las instrucciones de EC by Wilfa, se modifica o se realizan reparaciones no autorizadas. La Esta marca indica que el producto no debe garantía tampoco cubre el desgaste normal...
  • Seite 52 NAU DOJIMO INS TRUKCIJA SAUGOS INSTRUKCIJOS • Nenaudokite prietaiso šalia vonių, dušų, ba- seinų ar kitų talpyklų, kuriose yra vandens. • Jei prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo, nes prietaisui būnant šalia vandens kyla pavojus, net jei jis išjungtas.
  • Seite 53 EC by wilfa tinkamai! Prietaiso negalima naudoti, jei: - pažeistas jungiamasis kabelis; - prietaisas pastebimai pažeistas; - prietaisas buvo numestas. • Nudegimo pavojus. Laikykite prietaisą mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač naudojimo metu, ir leiskite jam atvėsti. • Kai prietaisas prijungtas prie elektros tinklo, niekada nepalikite jo be priežiūros.
  • Seite 54 NAU DOJIMO INS TRUKCIJA Mygtuko apžvalga: • Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Įjungimas / išjungimas - • Mygtukais nustatykite pageidaujamas paspauskite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte plaukų funkcijas ir pritaikykite pagal savo tiesintuvą. pageidavimus. • Jei plaukams tiesinti naudojate Kaitinimo plokštelių...
  • Seite 55 Norėdami grąžinti panaudotą pri- etaisą, naudokitės grąžinimo ir surinkimo sist- emomis arba susisiekite su pardavėju, iš kurio įsigijote gaminį. Jie gali nemokamai priimti šį gaminį aplinkai saugiam perdirbimui. AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
  • Seite 56 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU • Nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā. • Ja ierīce tiek lietota vannasistabā, pēc lietošanas at- vienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens tuvumā pastāv bīstamība pat tad, ja ierīce ir izslēgta. •...
  • Seite 57 EC by wilfa - Savienojuma kabelis ir bojāts - Ierīcei ir redzami bojājumi - Ierīce ir nomesta • Apdegumu risks. Sargājiet ierīci no maziem bērniem, īpaši lietošanas laikā, un ļaujiet tai atd- zist. • Kad ierīce ir pievienota elektrotīklam, nekad neatstājiet to bez uzraudzības.
  • Seite 58 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Pogu pārskats: • Izmantojot pogas, iestatiet vēlamās funkcijas un pielāgojiet tās savām Ieslēgšana/izslēgšana — vēlmēm. nospiediet, lai ieslēgtu vai • Izmantojot sildīšanas plāksnes matu izslēgtu matu taisnotāju. taisnošanai, pirms matu taisnošanas Sildīšanas plākšņu vadības pārliecinieties, vai mati ir pilnībā sausi poga —...
  • Seite 59 Garantija nav spēkā, ja pro- dukts tiek izmantots komerciāli. Garantija nav PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS spēkā, ja produkts tiek izmantots nepareizi, nolaidīgi, ja netiek ievēroti EC by Wilfa snieg- 220-240V~ 50-60Hz 1000W tie norādījumi, ja produkts tiek modificēts vai ja tiek veikts neatļauts remonts. Garantija Ierīce pārslēgsies gaidīšanas režīmā...
  • Seite 60 KASUTUSJUHEND OHUTUSJUHISED • Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, kraanikausside ega muude vett sisaldavate anumate lähedal. • Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist pistikupesast, kuna vee lähedus on ohtlik ka väljalülitatud olekus. • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on füüsiline, sensoorne või vaimne puue või ebapiisavad kogemused ja teadmised, väl- ja arvatud juhul, kui neid jälgitakse või juhendatakse...
  • Seite 61 EC by wilfa - Ühenduskaabel on kahjustatud - Seadmel on märgatavad kahjustused - Seade on maha kukkunud • Põletusoht. Hoidke seadet väikelastele kättesaama- tus kohas, eriti kasutamise ajal, ja laske jahtuda. • Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ärge jätke seda järelevalveta.
  • Seite 62 KASUTUSJUHEND Nuppude ülevaade funktsioonid ja kohandage neid oma eelistuste järgi. On/Off (Sees/väljas) – vaju- • Kui kasutate sirgendamiseks kuu- tage sirgendustangide sisse- mutusplaate, siis veenduge enne ja väljalülitamiseks. sirgendamist, et juuksed on täiesti kuivad ja neis pole pusasid. Kuuma plaadi juhtnupp – va- jutage kuuma plaadi temper- •...
  • Seite 63 Garantii ei kehti, kui Ooterežiimi energiatarve on 0,6 W. toodet on valesti või hooletult kasutatud, ei ole järgitud EC by Wilfa juhiseid, kui toodet on muudetud või kui seda on loata paran- TUGI JA VARUOSAD danud. Garantii ei kehti ka toote tavapärase kulumise, väärkasutuse, tegemata hoolduse,...
  • Seite 64 HST3G-A800_20_01...

Diese Anleitung auch für:

Ec hst3g-a800