Seite 1
FLOW HAIR STRAIGHTENER HST1G-I55 Instruction manual Instrukcje · PL · NO · Bruksanvisning FR · Instructions Bruksanvisning Manuale di istruzioni · · Betjeningsvejledning Manual de instrucciones DK · ES · · · Käyttöohje Naudojimo instrukcija DE · · Anleitung Lietošanas instrukcija ·...
Seite 2
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins, or other vessels containing water. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when it is switched off.
Seite 3
EC by wilfa - The connecting cable is damaged - The appliance shows noticeable damage - The appliance has been dropped • Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down. • When the appliance is connected to the power sup- ply, never leave it unattended.
Seite 4
INSTRUCTION MANUAL CLEANING Temperature Hair type • Ensure the appliance is complete- ly cool before touching the heat 150-170°C Fine, damaged or plates. bleached hair • Use a soft cloth to wipe the heat 170-190°C Normal healthy hair plates and the outside of the 210-230°C Coarse, thick hair appliance.
Seite 5
RECYCLABILITY by EC by Wilfa, if modified or if unauthorized reparation is done. The guarantee is also not This marking indicates that this product valid for normal wear of the product, misuse,...
Seite 6
BRUKSANVISNING SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusjer, vasker eller andre beholdere som inne- holder vann. • Når apparatet brukes på et bad, må støpselet trek- kes ut etter bruk, da nærhet til vann utgjør en fare selv når det er slått av.
Seite 7
EC by wilfa - Apparatet har synlige skader - Apparatet har blitt sluppet i gulvet • Fare for brannskader. Oppbevar apparatet utilg- jengelig for små barn, spesielt under bruk og når det kjøles ned. • La aldri apparatet være uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.
Seite 8
BRUKSANVISNING Automatisk av-funksjon PRODUKTOVERSIKT • Av sikkerhetsgrunner slår rettetangen 1. Display seg automatisk av etter 1 time. For å 2. Temperaturknapp fortsette bruken slår du den på igjen • Temperaturinnstillinger: 150°C, 170°C, ved å trykke på av/på-knappen. 190°C, 210°C, 230°C. 3.
Seite 9
Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren ved SUPPORT OG RESERVEDELER eventuelle garantikrav. For support, besøk oss på wilfa.no, og se Garantien gjelder kun for produkter som er vår kundeservice/supportside. Her finner du kjøpt og brukt i privathusholdning. Garantien vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, gjelder ikke hvis produktet brukes kommer- samt all kontaktinformasjon.
Seite 10
BRUKSANVISNING SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Använd inte apparaten i närheten av badkaret, duschen, handfatet eller annat kärl som innehåller vatten. • När apparaten används i ett badrum ska stickkontakten dras ut efter användning eftersom närheten till vatten utgör en fara även när den är avstängd. •...
Seite 11
EC by wilfa • Kontrollera att apparaten fungerar korrekt före användning! Apparaten får inte användas om: - Nätkabeln är skadad - Apparaten har synliga skador - Apparaten har tappats • Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll för små barn, särskilt under användning och när den svalnar.
Seite 12
BRUKSANVISNING Automatisk avstängning PRODUKTOVERSIKT • Av säkerhetsskäl stängs plattången 1. Display av automatiskt efter 1 timme. Om 2. Temperaturknapp du vill fortsätta använda produkten • Temperaturinställningar: 150°C, 170°C, sätter du på den igen genom att 190°C, 210°C, 230°C. trycka på strömbrytaren. 3.
Seite 13
• Skador orsakade av rester från styling- produkter (spray, mousse, vax) • Tätt lindad eller sträckt sladd runt produkten. De här anvisningarna finns även på vår webbplats www.ecbywilfa.com Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige contact@wilfa.se...
Seite 14
BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHEDSANVISNINGER • Undgå at bruge apparatet i nærheden af badekar, brusebad, håndvask eller andet, der indeholder vand. • Når apparatet anvendes på et badeværelse, skal stikket tages ud efter brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv når det er slukket. •...
Seite 15
EC by wilfa - Apparatet har synlige skader - Apparatet har været tabt • Fare for forbrændinger. Hold apparatet utilgængeligt for små børn, især under brug og afkøling. • Når apparatet er tilsluttet strømforsyningen, må det aldrig efterlades uden opsyn.
Seite 16
BETJENINGSVEJLEDNING Automatisk slukfunktion: PRODUKTOVERSIGT • Af sikkerhedsmæssige årsager sluk- 1. Display ker glattejernet automatisk efter 1 2. Temperaturknap time. Hvis du vil fortsætte med at • Temperaturindstillinger: 150°C, 170°C, bruge apparatet, skal du tænde det 190°C, 210°C, 230°C. igen ved at trykke på on/off-knap- 3.
Seite 17
• Skader forårsaget af rester fra stylingprodukter (spray, mousse, voks) • Hvis ledningen har været viklet stramt omkring produktet. Denne vejledning findes på vores hjemmeside www.ecbywilfa.com Wilfa Danmark A/S Christians Brygge 28 - 1. sal, 1559 København V contact@wilfa.com...
Seite 18
KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET • Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muun vettä sisältävän astian lähe- isyydessä. • Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrota pis- toke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä veden lähe- isyys aiheuttaa vaaran myös laitteen ollessa sammu- tettuna. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, henkisiä...
Seite 19
EC by wilfa - Liitosjohto on vaurioitunut - Laitteessa on näkyviä vaurioita - Laite on pudonnut • Palovammavaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, erityisesti käytön aikana, ja anna sen jäähtyä. • Kun laite on kytketty virtalähteeseen, älä koskaan jätä sitä ilman valvontaa.
Seite 20
KÄYTTÖOHJE Automaattinen virrankatkaisu TUOTTEEN KUVAUS • Turvallisuussyistä suoristusrauta 1. Näyttö sammuu automaattisesti 1 tunnin 2. Lämpötilapainike jälkeen. Voit jatkaa käyttöä kyt- • Lämpötila-asetukset: 150°C, 170°C, kemällä laitteen uudelleen päälle 190°C, 210°C, 230°C. virtapainikkeesta. 3. Virtapainike 4. Lukituskytkin PUHDISTUS JA 5. 360° kääntyvä johto KUNNOSSAPITO •...
Seite 21
• Muiden kuin alkuperäisten osien käyttöä tai valtuuttamattomia korjauksia • Muotoilutuotteiden (suihke, vaahto, vaha) jäämien aiheuttamia vaurioita • Johdon kietomista tiukalle tai jännittämistä tuotteen ympärille Näihin ohjeisiin voi tutustua myös verkkosivustollamme www.ecbywilfa.com Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi contact@wilfa.fi...
Seite 22
ANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Seite 23
EC by wilfa • Nicht mit nassen Händen bedienen. • Verbrennungsgefahr durch Haarspray! Durch Haar- spray kann es zu Verbrennungen kommen, wenn die Substanz mit den Glättungsplatten in Berührung kommt! • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die einwandfreie Funktion des Geräts! Das Gerät darf nicht verwen- det werden, wenn: - das Anschlusskabel beschädigt ist...
Seite 24
ANLEITUNG GEBRAUCH • Wenn Sie fertig sind, halten Sie die Temperatur Haartyp Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden lang 150-170°C Feines, bes- gedrückt, um das Gerät auszus- chädigtes oder chalten. Ziehen Sie den Stecker aus blondiertes Haar der Steckdose und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist, bevor 170-190°C Normales, gesundes...
Seite 25
Produkt gewerblich verwendet wird. Die tdaten. Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung, Nichtbefolgung der Anleitungen von EC by Wilfa oder falls das RECYCLINGFÄHIGKEIT Gerät modifiziert oder eine nicht-autorisierte Reparatur daran vorgenommen wurde. Die Garantie gilt auch nicht für normalen Diese Kennzeichnung weist darauf Verschleiß...
Seite 26
INSTRUCTIES VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten met water. • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u de stekker na gebruik uit het stopcontact halen, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Seite 27
EC by wilfa • Verbrandingsgevaar door haarspray! Verbrandings- gevaar door haarspray bij contact met de stijlplat- • Controleer voor gebruik of het apparaat correct werkt! Het apparaat mag niet worden gebruikt als: - De aansluitkabel beschadigd is. - Het apparaat zichtbare schade vertoont.
Seite 28
INSTRUCTIES PRODUCTOVERZICHT het stopcontact en wacht u tot het apparaat volledig is afgekoeld 1. Display voordat u het in de meegeleverde 2. Temperatuurknop reistas opbergt. • Temperatuurinstellingen: 150°C, 170°C, 190°C, 210°C, 230°C. Automatisch uitschakelen 3. Startknop • Om veiligheidsredenen wordt de 4.
Seite 29
Uw aankoopbon is het garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op de RESERVEONDERDELEN garantie. Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en ga naar onze klantenservice-/ondersteuning- De garantie is uitsluitend geldig voor pro- spagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, ducten die voor huishoudelijke toepassing reserveonderdelen, tips en trucs en al onze gekocht en gebruikt werden.
Seite 30
INSTRUKCJE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie używaj urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek ani innych zbiorników z wodą. • Kiedy urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od zasilania po użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
Seite 31
EC by wilfa • Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie działa praw- idłowo! Urządzenia nie należy używać, jeśli: - Przewód łączący jest uszkodzony - Urządzenie wykazuje widoczne uszkodzenia - Urządzenie zostało upuszczone • Niebezpieczeństwo poparzenia. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie podczas użytkowania, i poczekaj, aż...
Seite 32
INSTRUKCJE OPIS OGÓLNY PRODUKTU aż całkowicie ostygnie, zanim schowasz je do dołączonej torby 1. Wyświetlacz podróżnej. 2. Przycisk temperatury • Ustawienia temperatury: 150°C, 170°C, Automatyczne wyłączanie 190°C, 210°C, 230°C. • Ze względów bezpieczeństwa pros- 3. Przycisk zasilania townica wyłącza się automatycznie 4.
Seite 33
środowiska. włosów (lakier, pianka, wosk) • Uszkodzeń spowodowanych ciasnym ow- ijaniem lub napinaniem przewodu wokół produktu. Te instrukcje są również dostępne na naszej stronie internetowej www.ecbywilfa.com AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
Seite 34
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, bassins ou autres récipi- ents contenant de l’eau. • Si l’appareil doit servir dans une salle de bains, il faut le débrancher après utilisation, car la proxim- ité...
Seite 35
EC by wilfa • Risque de brûlures dû au spray thermoprotecteur ! Le spray thermoprotecteur entraîne un risque de brûlures en cas de contact avec les plaques de lis- sage ! • Avant toute utilisation, vérifier que l’appareil fonc- tionne correctement ! L’appareil ne doit pas être utilisé...
Seite 36
INSTRUCTIONS APERÇU DU PRODUIT le débrancher et attendre qu’il refroidisse complètement avant 1. Écran de le ranger dans la pochette de 2. Boutons de température rangement fournie. • Réglages de température : 150°C, 170°C, 190°C, 210°C, 230°C. Arrêt automatique 3. Bouton « Power » •...
Seite 37
EC by Wilfa, de et astuces ainsi que toutes nos coordonnées. modification ou de réparation non autorisée.
Seite 38
MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzare questo apparecchio in prossim- ità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scolle- garlo dalla presa di corrente dopo l’uso, poiché la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando è...
Seite 39
EC by wilfa capelli! La lacca per capelli può causare ustioni se la sostanza entra in contatto con le piastre liscianti! • Prima dell’uso, verificare che l’apparecchio funzio- ni correttamente! L’apparecchio non deve essere utilizzato se: - Il cavo di collegamento è danneggiato - L’apparecchio presenta danni evidenti...
Seite 40
MANUALE DI ISTRUZIONI PANORAMICA DEL per spegnerla, scollegarla dalla presa di corrente e attendere che si PRODOTTO raffreddi completamente prima di 1. Display riporla nella custodia da viaggio in 2. Pulsante temperatura dotazione. • Impostazioni della temperatura: 150°C, 170°C, 190°C, 210°C, 230°C. Spegnimento automatico 3.
Seite 41
EC by Wilfa, se il prodotto viene modifi- RICICLABILITÀ cato o se vengono effettuate riparazioni non autorizzate. La garanzia non è valida anche...
Seite 42
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos ni otros recipientes que con- tengan agua. • Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, des- enchúfelo después de usarlo, ya que la proximidad al agua representa un peligro incluso cuando está...
Seite 43
EC by wilfa quemaduras al entrar en contacto con las placas de alisado! • Antes de utilizar el aparato, compruebe que funcio- na correctamente. Este aparato no lo deben usar los niños si: - El cable de conexión está dañado - El aparato presenta daños visibles...
Seite 44
MANUAL DE INSTRUCCIONES VISTA GENERAL DEL aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe completamente antes PRODUCTO de guardarlo en la bolsa de trans- 1. Pantalla porte incluida. 2. Botón de temperatura • Ajuste de temperaturas: 150°C, 170°C, Apagado automático 190°C, 210°C, 230°C.
Seite 45
EC by Wilfa, se modifica o se realizan reparaciones no autorizadas. La garantía tampoco cubre el desgaste normal...
Seite 46
NAU DOJIMO INS TRUKCIJA SAUGOS INSTRUKCIJOS • Nenaudokite prietaiso šalia vonių, dušų, ba- seinų ar kitų talpyklų, kuriose yra vandens. • Jei prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo, nes prietaisui būnant šalia vandens kyla pavojus, net jei jis išjungtas.
Seite 47
EC by wilfa • Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas veikia tinkamai! Prietaiso negalima naudoti, jei: - pažeistas jungiamasis kabelis; - prietaisas pastebimai pažeistas; - prietaisas buvo numestas. • Nudegimo pavojus. Laikykite prietaisą mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač naudojimo metu, ir leiskite jam atvėsti.
Seite 48
NAU DOJIMO INS TRUKCIJA GAMINIO APŽVALGA atvės, prieš padėdami jį į prid- edamą kelioninį krepšį. 1. Ekranas 2. Temperatūros mygtukas Automatinis išjungimas • Temperatūros nustatymai: 150°C, 170°C, 190°C, 210°C, 230°C. • Saugumo sumetimais plaukų tiesin- tuvas automatiškai išsijungia po 1 3.
Seite 49
• Atsiradus pažeidimų dėl valymo medžiagų (purškiklių, putų, vaško) likučių • Dėl standaus laido apvyniojimo aplink gaminį arba jo įtempimo. Šias instrukcijas taip pat galima rasti mūsų svetainėje www.ecbywilfa.com AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
Seite 50
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU • Nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā. • Ja ierīce tiek lietota vannasistabā, pēc lietošanas atvienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens tuvumā pastāv bīstamība pat tad, ja ierīce ir izslēgta. •...
Seite 51
EC by wilfa bu! Ierīci nedrīkst lietot šādos gadījumos: - Savienojuma kabelis ir bojāts - Ierīcei ir redzami bojājumi - Ierīce ir nomesta • Apdegumu risks. Sargājiet ierīci no maziem bērniem, īpaši lietošanas laikā, un ļaujiet tai atd- zist. • Kad ierīce ir pievienota elektrotīklam, nekad neatstājiet to bez uzraudzības.
Seite 52
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Automātiska izslēgšanās PRODUKTA PĀRSKATS • Drošības apsvērumu dēļ matu Displejs taisnotājs automātiski izslēdzas 1. Temperatūras poga pēc 1 stundas. Lai turpinātu lietot • Temperatūras iestatījumi: 150°C, 170°C, ierīci, ieslēdziet to, nospiežot ies- 190°C, 210°C, 230°C. lēgšanas/izslēgšanas pogu. 2. Barošanas poga 3.
Seite 53
EC by Wilfa snieg- formāciju. tie norādījumi, ja produkts tiek modificēts vai ja tiek veikts neatļauts remonts. Garantija PĀRSTRĀDES IESPĒJAS...
Seite 54
KASUTUSJUHEND OHUTUSJUHISED • Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, kraanikausside ega muude vett sisaldavate anumate lähedal. • Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist pistikupesast, kuna vee lähedus on ohtlik ka väljalülitatud olekus. • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on füüsiline, sensoorne või vaimne puue või ebapiisavad kogemused ja teadmised, väl- ja arvatud juhul, kui neid jälgitakse või juhendatakse...
Seite 55
EC by wilfa - Ühenduskaabel on kahjustatud - Seadmel on märgatavad kahjustused - Seade on maha kukkunud • Põletusoht. Hoidke seadet väikelastele kättesaama- tus kohas, eriti kasutamise ajal, ja laske jahtuda. • Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ärge jätke seda järelevalveta.
Seite 56
KASUTUSJUHEND KASUTAMINE PUHASTAMINE JA KORRASHOID Temperatuur Juuksetüüp • Enne soojendusplaatide puuduta- 150-170°C Peened, kahjustatud mist veenduge, et seade on täieli- või blondeeritud kult jahtunud. juuksed • Kasutage soojendusplaatide ja 170-190°C Tavalised, terved seadme välispinna pühkimiseks juuksed pehmet lappi. • Ärge keerake juhet ümber seadme. 210-230°C Paksud, jämedad juuksed...
Seite 57
Garantii ei kehti, kui toodet on valesti või hooletult kasutatud, ei TAASKASUTATAVUS ole järgitud EC by Wilfa juhiseid, kui toodet See märgistus näitab, et seda toodet ei on muudetud või kui seda on loata paran- tohiks EL-is koos muude olmejäät- danud.