Herunterladen Diese Seite drucken
Wilfa ec FLOW STEAM Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ec FLOW STEAM:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
FLOW STEAM
HAIR STRAIGHTENER
Instruction manual
EN
·
NO ·
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
·
Betjeningsvejledning
DK ·
·
Käyttöohje
FI
DE ·
Anleitung
·
NL
Instructies
HST2G-S56
Instrukcje
PL ·
FR ·
Instructions
IT
Manuale di istruzioni
·
Manual de instrucciones
ES ·
·
Naudojimo instrukcija
LT
·
LV
Lietošanas instrukcija
·
EE
Kasutusjuhend
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilfa ec FLOW STEAM

  • Seite 1 FLOW STEAM HAIR STRAIGHTENER HST2G-S56 Instruction manual Instrukcje · PL · NO · Bruksanvisning FR · Instructions Bruksanvisning Manuale di istruzioni · · Betjeningsvejledning Manual de instrucciones DK · ES · · · Käyttöohje Naudojimo instrukcija DE · · Anleitung Lietošanas instrukcija ·...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use this appliance near bathtubs, show- ers, basins, or other vessels containing water. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when it is switched off.
  • Seite 3 EC by wilfa - The connecting cable is damaged - The appliance shows noticeable damage - The appliance has been dropped • Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down. • When the appliance is connected to the power sup- ply, never leave it unattended.
  • Seite 4 INSTRUCTION MANUAL • The steam indicator will blink while it is heating up. Temperature Hair type • The steam will be released automati- cally when closing the clamps. 130-170°C Fine, damaged or bleached hair Auto lock 170-200°C Normal healthy hair •...
  • Seite 5 RECYCLABILITY by EC by Wilfa, if modified or if unauthorized reparation is done. The guarantee is also not This marking indicates that this product valid for normal wear of the product, misuse,...
  • Seite 6 BRUKSANVISNING SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusjer, vasker eller andre beholdere som inne- holder vann. • Når apparatet brukes på et bad, må støpselet trek- kes ut etter bruk, da nærhet til vann utgjør en fare selv når det er slått av.
  • Seite 7 EC by wilfa • Kontroller at apparatet fungerer som det skal før bruk! Apparatet skal ikke brukes hvis: - Tilkoblingskabelen er skadet - Apparatet har synlige skader - Apparatet har blitt sluppet i gulvet • Fare for brannskader. Oppbevar apparatet utilg- jengelig for små...
  • Seite 8 BRUKSANVISNING Dampfunksjon: PRODUKTOVERSIKT Dampfunksjonen bruker fuktighet og 1. Varmeplater varme for å redusere tørt og krusete 2. Kam hår. Den lukker inne fuktigheten og 3. Damputtak gjør håret mykere og mer glansfullt. 4. Dampknapp 5. Temperaturknapp/låseknapp • Hvis du bruker dampfunksjonen, 6.
  • Seite 9 SUPPORT OG RESERVEDELER Garantien gjelder kun for produkter som er For support, besøk oss på wilfa.no, og se kjøpt og brukt i privathusholdning. Garantien vår kundeservice/supportside. Her finner du gjelder ikke hvis produktet brukes kommer- vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks,...
  • Seite 10 BRUKSANVISNING SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Använd inte apparaten i närheten av badkaret, duschen, handfatet eller annat kärl som innehåller vatten. • När apparaten används i ett badrum ska stickkontakten dras ut efter användning eftersom närheten till vatten utgör en fara även när den är avstängd. •...
  • Seite 11 EC by wilfa kontakt med plattorna! • Kontrollera att apparaten fungerar korrekt före användning! Apparaten får inte användas om: - Nätkabeln är skadad - Apparaten har synliga skador - Apparaten har tappats • Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll för små barn, särskilt under användning och när den svalnar.
  • Seite 12 BRUKSANVISNING Ångfunktion: PRODUKTÖVERSIKT Ångfunktionen kombinerar fukt och 1. Värmeplattor värme för att motverka torrt och fris- 2. Kam sigt hår. Den kapslar in fukten och gör 3. Ångutlopp håret mjukare och glansigare. 4. Knapp för ånga • Om du använder ångfunktionen tar 5.
  • Seite 13 Skador orsakade av rester från styling- sätt utan kostnad. produkter (spray, mousse, vax) • Tätt lindad eller sträckt sladd runt produkten. De här anvisningarna finns även på vår webbplats www.ecbywilfa.com Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige contact@wilfa.se...
  • Seite 14 BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHEDSANVISNINGER • Undgå at bruge apparatet i nærheden af badekar, brusebad, håndvask eller andet, der indeholder vand. • Når apparatet anvendes på et badeværelse, skal stikket tages ud efter brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv når det er slukket. •...
  • Seite 15 EC by wilfa Apparatet må ikke anvendes, hvis: - Ledningen er beskadiget - Apparatet har synlige skader - Apparatet har været tabt • Fare for forbrændinger. Hold apparatet utilgængeligt for små børn, især under brug og afkøling. • Når apparatet er tilsluttet strømforsyningen, må det aldrig efterlades uden opsyn.
  • Seite 16 BETJENINGSVEJLEDNING Dampfunktion : PRODUKTOVERSIGT Dampfunktionen bruger fugt og varme 1. Varmeplader til at reducere tørhed og krus. Den binder fugten og gør håret blødere og 2. Kam mere glansfuldt. 3. Dampudgang 4. Dampknap • Hvis du bruger dampfunktionen, 5. Temperaturknap/låseknap skal du fjerne vandbeholderen ved at trykke på...
  • Seite 17 • Skader forårsaget af rester fra stylingprodukter (spray, mousse, voks) • Hvis ledningen har været viklet stramt omkring produktet. Denne vejledning findes på vores hjemmeside www.ecbywilfa.com Wilfa Danmark A/S Christians Brygge 28 - 1. sal, 1559 København V contact@wilfa.com...
  • Seite 18 KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET • Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muun vettä sisältävän astian lähe- isyydessä. • Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrota pis- toke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä veden lähe- isyys aiheuttaa vaaran myös laitteen ollessa sammu- tettuna. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, henkisiä...
  • Seite 19 EC by wilfa • Tarkista ennen käyttöä, että laite toimii oikein! Lait- etta ei saa käyttää, jos: - Liitosjohto on vaurioitunut - Laitteessa on näkyviä vaurioita - Laite on pudonnut • Palovammavaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, erityisesti käytön aikana, ja anna sen jäähtyä.
  • Seite 20 KÄYTTÖOHJE TUOTTEEN KUVAUS • Liu’uta suoristusrautaa kammat alaspäin. 1. Lämpölevyt 2. Kampa Höyrytoiminto: 3. Höyrynpoistoaukko Höyrytoiminto vähentää kuivuutta ja 4. Höyrypainike pörröisyyttä kosteuden ja lämmön 5. Lämpötilapainike / lukituspainike avulla. Se lukitsee kosteuden hiuksiin 6. Virtapainike ja tekee hiuksista pehmeämmät ja kiiltävämmät.
  • Seite 21 Näihin ohjeisiin voi tutustua myös haittaa. Kierrätä käytetty laite verkkosivustollamme www.ecbywilfa.com viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin käsitellään ilmainen ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi contact@wilfa.fi...
  • Seite 22 ANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 23 EC by wilfa fern. • Blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungss- chlitze. • Nicht mit nassen Händen bedienen. • Verbrennungsgefahr durch Haarspray! Durch Haar- spray kann es zu Verbrennungen kommen, wenn die Substanz mit den Glättungsplatten in Berührung kommt! •...
  • Seite 24 ANLEITUNG 11 12 13 PRODUKTÜBERSICHT GEBRAUCH 1. Heizplatten Temperatur Haartyp 2. Kamm 130-170°C Feines, beschädigtes 3. Dampfauslass oder blondiertes Haar 4. Dampfknopf 5. Temperaturtaste/Sperrtaste 170-200°C Normales, gesundes 6. Ein-/Aus-Taste Haar 7. Dampfanzeige 200-230°C Kräftiges, dickes Haar 8. Temperaturanzeigen: 130°C, 170°C, 200°C, 230°C •...
  • Seite 25 EC by wilfa REINIGUNG UND PFLEGE blinken, wenn das Gerät bereit ist. • Führen Sie das Glätteisen mit nach unten • Achten Sie darauf, dass das Gerät weisenden Kämmen. vollständig abgekühlt ist, bevor Sie die Heizplatten berühren. Dampffunktion: • Wischen Sie die Heizplatten und die Außenseite des Geräts mit einem...
  • Seite 26 ANLEITUNG...
  • Seite 27 Tipps und Tricks sowie unsere Kontak- Produkt gewerblich verwendet wird. Die tdaten. Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung, Nichtbefolgung der Anleitungen von EC by Wilfa oder falls das RECYCLINGFÄHIGKEIT Gerät modifiziert oder eine nicht-autorisierte Reparatur daran vorgenommen wurde. Diese Kennzeichnung weist darauf Die Garantie gilt auch nicht für normalen...
  • Seite 28 INSTRUCTIES VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten met water. • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u de stekker na gebruik uit het stopcontact halen, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 29 EC by wilfa steek geen voorwerpen in de luchtuitstroomopenin- gen. • Bedien het apparaat niet met natte handen. • Verbrandingsgevaar door haarspray! Verbrandings- gevaar door haarspray bij contact met de stijlplat- • Controleer voor gebruik of het apparaat correct werkt! Het apparaat mag niet worden gebruikt als: - De aansluitkabel beschadigd is.
  • Seite 30 INSTRUCTIES 11 12 13 PRODUCTOVERZICHT GEBRUIK 1. Warmteplaten Temperatuur Haartype 2. Kam 130-170°C Fijn, beschadigd of 3. Stoomuitlaat geblondeerd haar 4. Stoomschakelaar 5. Temperatuurknop/vergrendelingsknop 170-200°C Normaal, gezond haar 6. Aan-uitknop 200-230°C Grof, dik haar 7. Stoomindicator 8. Indicatielampje temperatuur 130°C, 170°C, 200°C, 230°C •...
  • Seite 31 EC by wilfa Automatisch uitschakelen temperatuurindicator knippert tijdens het opwarmen en stopt met • Om veiligheidsredenen wordt de knipperen wanneer het apparaat stijltang na 45 minuten automatisch klaar is. uitgeschakeld. Om het apparaat • Schuif de stijltang met de kammen verder te gebruiken, schakelt u het naar beneden.
  • Seite 32 INSTRUCTIES...
  • Seite 33 ONDERSTEUNING EN de verkoper als u aanspraak maakt op de RESERVEONDERDELEN garantie. Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en ga De garantie is uitsluitend geldig voor pro- naar onze klantenservice-/ondersteuning- ducten die voor huishoudelijke toepassing spagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, gekocht en gebruikt werden.
  • Seite 34 INSTRUKCJE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie używaj urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek ani innych zbiorników z wodą. • Kiedy urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od zasilania po użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
  • Seite 35 EC by wilfa • Ryzyko poparzeń w kontakcie z lakierem do włosów! Ponieważ lakier do włosów może się zapalić, gdy wejdzie w kontakt z płytkami prostownicy! • Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie działa praw- idłowo! Urządzenia nie należy używać, jeśli: - Przewód łączący jest uszkodzony...
  • Seite 36 INSTRUKCJE Funkcja pary: OPIS OGÓLNY PRODUKTU Funkcja pary wykorzystuje wilgoć i cie- 1. Płyty grzejne pło, aby zmniejszyć suchość i puszenie 2. Grzebień się włosów. Zatrzymuje nawilżenie, 3. Wylot pary pozostawiając włosy bardziej miękkie i lśniące. 4. Przycisk pary 5. Przycisk temperatury / przycisk blokady •...
  • Seite 37 W ten sposób Te instrukcje są również dostępne na produkt zostanie bezpłatnie przekazany do naszej stronie internetowej recyklingu bezpiecznego dla środowiska. www.ecbywilfa.com AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
  • Seite 38 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, bassins ou autres récipi- ents contenant de l’eau. • Si l’appareil doit servir dans une salle de bains, il faut le débrancher après utilisation, car la proxim- ité...
  • Seite 39 EC by wilfa • Ne pas utiliser avec des mains mouillées. • Risque de brûlures dû au spray thermoprotecteur ! Le spray thermoprotecteur entraîne un risque de brûlures en cas de contact avec les plaques de lis- sage ! • Avant toute utilisation, vérifier que l’appareil fonc- tionne correctement ! L’appareil ne doit pas être...
  • Seite 40 INSTRUCTIONS 11 12 13 APERÇU DU PRODUIT 1. Plaques 2. Peigne 3. Sortie vapeur 4. Bouton de vapeur 5. Bouton de température/bouton de verrouillage 6. Bouton marche/arrêt 7. Indicateur de vapeur 8. Indicateurs de température : 130°C, 170°C, 200°C, 230°C 9.
  • Seite 41 EC by wilfa UTILISATION essuyer tout excès d’eau. Reconnect- er le réservoir d’eau au redresseur. Température Type de cheveux • Appuyer sur le bouton «STEAM» pour activer l’appareil. L’indicateur 130-170°C Cheveux fins, abîmés ou décolorés de vapeur clignote pendant le préchauffage.
  • Seite 42 INSTRUCTIONS...
  • Seite 43 EC by Wilfa, de modification ou de réparation non autorisée. et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
  • Seite 44 MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzare questo apparecchio in prossim- ità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scolle- garlo dalla presa di corrente dopo l’uso, poiché la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando è...
  • Seite 45 EC by wilfa • Rischio di ustioni in caso di utilizzo con lacca per capelli! La lacca per capelli può causare ustioni se la sostanza entra in contatto con le piastre liscianti! • Prima dell’uso, verificare che l’apparecchio funzio- ni correttamente! L’apparecchio non deve essere utilizzato se: - Il cavo di collegamento è...
  • Seite 46 MANUALE DI ISTRUZIONI PANORAMICA DEL • Far scorrere la piastra per capelli con i pettini rivolti verso il basso. PRODOTTO 1. Piastre riscaldanti Funzione vapore: 2. Pettine La funzione vapore sfrutta umidità 3. Uscita del vapore e calore per ridurre la secchezza e 4.
  • Seite 47 ASSISTENZA E PARTI DI da EC by Wilfa, se il prodotto viene modifi- RICAMBIO cato o se vengono effettuate riparazioni non autorizzate. La garanzia non è valida anche in caso di normale usura del prodotto, uso Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.
  • Seite 48 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos ni otros recipientes que con- tengan agua. • Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, des- enchúfelo después de usarlo, ya que la proximidad al agua representa un peligro incluso cuando está...
  • Seite 49 EC by wilfa • ¡Riesgo de quemaduras si se utiliza laca para el cabello! ¡La laca para el cabello puede provocar quemaduras al entrar en contacto con las placas de alisado! • Antes de utilizar el aparato, compruebe que funcio- na correctamente.
  • Seite 50 VISTA GENERAL DEL haya alcanzado la temperatura. PRODUCTO • Deslice el alisador con los peines orientados hacia abajo. 1. Placas de calor 2. Peine Función de vapor: 3. Salida de vapor 4. Botón de vapor La función de vapor utiliza humedad 5.
  • Seite 51 El se utiliza de forma negligente, no se siguen las instrucciones de EC by Wilfa, se modifica consumo de energía en modo apagado o se realizan reparaciones no autorizadas. La es de 0,4 W.
  • Seite 52 NAU DOJIMO INS TRUKCIJA SAUGOS INSTRUKCIJOS • Nenaudokite prietaiso šalia vonių, dušų, ba- seinų ar kitų talpyklų, kuriose yra vandens. • Jei prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo, nes prietaisui būnant šalia vandens kyla pavojus, net jei jis išjungtas.
  • Seite 53 EC by wilfa sukelti nudegimus, kai medžiaga liečiasi su tiesini- mo plokštelėmis! • Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas veikia tinkamai! Prietaiso negalima naudoti, jei: - pažeistas jungiamasis kabelis; - prietaisas pastebimai pažeistas; - prietaisas buvo numestas. • Nudegimo pavojus. Laikykite prietaisą mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač...
  • Seite 54 NAU DOJIMO INS TRUKCIJA GAMINIO APŽVALGA • Pastumkite tiesintuvą taip, kad šukos būtų nukreiptos žemyn. 1. Kaitinimo plokštelės 2. Šukos Garų funkcija: 3. Garų išleidimo anga Garų funkcija naudoja drėgmę ir šilumą, 4. Garų mygtukas kad sumažintų plaukų sausumą ir su- 5.
  • Seite 55 Šias instrukcijas taip pat galima rasti mūsų įsigijote gaminį. Jie gali nemokamai priimti šį svetainėje www.ecbywilfa.com gaminį aplinkai saugiam perdirbimui. AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway contact@wilfa.com...
  • Seite 56 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU • Nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā. • Ja ierīce tiek lietota vannasistabā, pēc lietošanas at- vienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens tuvumā pastāv bīstamība pat tad, ja ierīce ir izslēgta. •...
  • Seite 57 EC by wilfa taisnošanas plāksnēm! • Pirms lietošanas pārbaudiet ierīces pareizu darbību! Ierīci nedrīkst lietot šādos gadījumos: - Savienojuma kabelis ir bojāts - Ierīcei ir redzami bojājumi - Ierīce ir nomesta • Apdegumu risks. Sargājiet ierīci no maziem bērniem, īpaši lietošanas laikā, un ļaujiet tai atd- zist.
  • Seite 58 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Tvaika funkcija: PRODUKTA PĀRSKATS Tvaika funkcija izmanto mitrumu un 1. Sildīšanas plāksnes karstumu, lai samazinātu matu sausu- 2. Ķemme mu un pūkošanos. Tā aptur mitruma 3. Tvaika izplūde zaudēšanu, padarot matus mīkstākus un spīdīgākus. 4. Tvaika poga 5.
  • Seite 59 Garantija nav spēkā, ja pro- dukts tiek izmantots komerciāli. Garantija nav spēkā, ja produkts tiek izmantots nepareizi, ATBALSTS UN REZERVES nolaidīgi, ja netiek ievēroti EC by Wilfa snieg- DAĻAS tie norādījumi, ja produkts tiek modificēts vai ja tiek veikts neatļauts remonts. Garantija Lai saņemtu atbalstu, lūdzu, apmeklējiet mūs...
  • Seite 60 KASUTUSJUHEND OHUTUSJUHISED • Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, kraanikausside ega muude vett sisaldavate anumate lähedal. • Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist pistikupesast, kuna vee lähedus on ohtlik ka väljalülitatud olekus. • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on füüsiline, sensoorne või vaimne puue või ebapiisavad kogemused ja teadmised, väl- ja arvatud juhul, kui neid jälgitakse või juhendatakse...
  • Seite 61 EC by wilfa • Enne kasutamist kontrollige, kas seade töötab kor- ralikult. Seadet ei tohi kasutada järgmistel juhtudel. - Ühenduskaabel on kahjustatud - Seadmel on märgatavad kahjustused - Seade on maha kukkunud • Põletusoht. Hoidke seadet väikelastele kättesaama- tus kohas, eriti kasutamise ajal, ja laske jahtuda.
  • Seite 62 KASUTUSJUHEND KASUTUSJUHEND KASUTAMINE aurunuppu. Aurunäidik vilgub soojen- emise ajal. Temperatuur Juuksetüüp • Plaatide sulgemisel vabaneb aur automaatselt. 130-170°C Peened, kahjustatud või blondeeritud juuksed Automaatne lukustamine 170-200°C Tavalised, terved juuksed • Aktiveerub 5 sekundi pärast. Au- 200-230°C Paksud, jämedad tomaatlukustuse väljalülitamiseks juuksed vajutage ja hoidke all temperatuuri-/ lukustusnuppu.
  • Seite 63 Garantii ei kehti, kui toodet on valesti või hooletult kasutatud, ei TAASKASUTATAVUS ole järgitud EC by Wilfa juhiseid, kui toodet on muudetud või kui seda on loata paran- See märgistus näitab, et seda danud. Garantii ei kehti ka toote tavapärase toodet ei tohiks EL-is koos muude kulumise, väärkasutuse, tegemata hoolduse,...
  • Seite 64 HST2G-S56...
  • Seite 65 EC by wilfa...
  • Seite 66 HST2G-S56_20_01...

Diese Anleitung auch für:

Ec hst2g-s56