Seite 1
Instruction for use HEINE E12-USB power supply...
Seite 2
Instruction for use HEINE E12-USB power supply DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK NORSK SUOMI PORTUGUÊS...
Seite 3
Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Zweckbestimmung Das HEINE E12-USB ist ausschließlich zum Laden von HEINE USB-Spannungsversorgungen bestimmt. Das Produkt darf nur von qualifiziertem medizinischem Personal innerhalb einer professionellen Gesundheitseinrichtung verwendet werden.
Seite 4
Zustand befindet, weiter verwendet werden. Hinweis an den Anwender und | oder den Patienten: Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind an HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden. Allgemeine Warnhinweise Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch hinsichtlich seiner einwandfreien Funktion.
Seite 5
Eine Erwärmung im Betrieb ist normal und daher unbedenklich. Sorgen Sie dafür, dass die Geräte im Betrieb nicht abgedeckt sind, sich nicht in der unmittelbaren Nähe einer Heizung befindet und dass sie nicht unmittelbarer Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Verwenden Sie dieses Netzgerät nur zur Versorgung des dafür bestimmten Gerätes. Warnung: Lebensgefahr durch Stromschlag: - Netzteil nur an einer vorschriftsmäßigen Steckdose anschließen.
Seite 6
Please read and follow these instructions for use of and keep them for future reference. Intended Use The HEINE E12-USB is intended for charging exclusively with the HEINE USB power supplies. The product may only be used by qualified medical professionals and in professional healthcare facilities.
Seite 7
The device has no components serviceable by the end-user. General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non- original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE.
Seite 8
Warning: Danger to life due to electric shock: - Only connect the power supply unit to an appropriate socket. - Never carry or pull the power supply unit by the electrical cable. - Only pull on the plug to disconnect a plug connection, never on the cable. - Lay cables in a protected manner and ensure that nobody can fall over them.
Seite 9
Lire et suivre attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Utilisation prévue Le HEINE E12-USB est exclusivement destiné à la recharge des alimentations électriques HEINE USB. Le produit ne doit être utilisé que par du personnel médical qualifié dans des établissements professionnels de santé.
Seite 10
La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
Seite 11
Le réchauffement de l'appareil en fonctionnement est normal et par conséquent inoffensif. Assurez-vous que les appareils en fonctionnement ne soient ni couverts, ni à proximité d'un chauffage ou exposés indirectement aux rayons du soleil. Utiliser cet adaptateur secteur uniquement pour alimenter les appareils prévus à cet effet. Avertissement : Danger de mort par électrocution : - Branchez le bloc d'alimentation uniquement à...
Seite 12
Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras referencias. Uso previsto El HEINE E12-USB está diseñado exclusivamente para cargar fuentes de tensión HEINE USB. Su uso solo está permitido en instalaciones profesionales sanitarias por especialistas médicos debidamente capacitados.
Seite 13
La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones).
Seite 14
El calentamiento durante el funcionamiento es normal y no supone ningún peligro. Procure que los aparatos no estén cubiertos durante el funcionamiento, que no se encuentren cerca de una calefacción y que no estén expuestos a la radiación solar directa. Utilice esta fuente de alimentación sólo para alimentar el aparato previsto para ella.
Seite 15
Leggete con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservatele per consultazioni future. Destinazione d’uso E12-USB HEINE è destinato esclusivamente a caricare dispositivi HEINE USB. Il dispositivo va adoperato esclusivamente da personale medico qualificato presso strutture professionali del settore medico.
Seite 16
Il dispositivo non è dotato di componenti che necessitano di un’assistenza da parte dell’utente. Indicazioni generali La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE.
Seite 17
Il riscaldamento durante il funzionamento è normale e, pertanto, non deve destare preoccu- pazioni. Prendere le misure necessarie, affinché i dispositivi non vengano coperti durante il funzionamento, non si trovino nelle immediate vicinanze di fonti di calore e non siano esposti all’irraggiamento solare diretto.
Seite 18
Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. Användningsändamål HEINE E12-USB är avsedd uteslutande för laddning av spänningsförsörjning till USB. Denna produkt får endast användas av särskilt kvalificerad medicinsk fackpersonal och för yrkesmässigt bruk inom hälso- och sjukvård.
Seite 19
Information till användaren och | eller patienten: Alla allvarliga händelser som uppstår i samband med produkten måste meddelas till HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG och ansvarig myndighet i medlemslandet. Allmänna varningar Kontrollera innan varje användning att apparaten fungerar felfritt. Använd inte apparaten om du konstaterat skador.
Seite 20
Varning: Risk för livsfarlig elstöt: - Nätdelen får endast anslutas till ett godkänt uttag. - Bär och dra aldrig nätdelen från kabeln. - Ta tag om kontakten för att koppla bort enheten från strömmen, dra aldrig i själva kabeln. - Kablar ska dras så att de är skyddade och så att ingen kan snubbla på dem. Avfallshantering Produkten ska ha en separat uppsättning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Seite 21
HEINE E12-USB Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Gebruiksdoel De HEINE E12-USB is uitsluitend bestemd voor het laden van HEINE USB-voedingen. Het product mag alleen door gekwalificeerd medisch vakpersoneel en in professionele gezondheidszorg- instellingen worden ingezet.
Seite 22
Aanwijzing voor de gebruiker en | of de patiënt: alle eventueel in verband met het product opgetreden ernstige incidenten dienen aan HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG en de bevoegde autoriteit van de lidstaat gemeld te worden. Algemene waarschuwingen Controleer voor elk gebruik of het apparaat correct functioneert.
Seite 23
Een verwarming tijdens het bedrijf is normaal en daarom onbedenkelijk. Zorg ervoor dat de apparaten in bedrijf niet zijn afgedekt, zich niet direct in de buurt van een verwarming bevinden en dat zij niet worden blootgesteld aan directe zonnestraling. Gebruik deze adapter uitsluitend voor de stroomvoorziening van de daarvoor bedoelde apparaten.
Seite 24
HEINE E12-USB Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug. Formål HEINE E12-USB er udelukkende beregnet til opladning af HEINE USB-strømforsyninger. Produktet må kun anvendes af kvalificeret medicinsk fagpersonale og i professionelle institutioner inden for sundhedssektoren. Advarsels- og sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Dette symbol gør opmærksom på...
Seite 25
Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som ikke er autoriseret af HEINE. Nærmere oplysninger om dette findes på www.heine.com. Den forventede driftslevetid er ved hensigtet anvendelse og overholdelse af advarsels- og sikkerhedsinformationer samt vedligeholdelseshenvisninger op til 7 år.
Seite 26
Denne netdel må kun bruges til forsyning af det apparat, den er beregnet til. Advarsel: Livsfare pga. elektrisk stød: - Tilslut kun strømforsyningen til en lovlig stikdåse. - Bær eller træk aldrig strømforsyningen i den elektriske ledning. - Når en stikforbindelse skal løsnes, må du kun trække i stikket, aldrig i ledningen. - Læg ledninger beskyttet, og sørg for, at ingen kan falde over dem.
Seite 27
HEINE E12-USB Les og følg denne bruksanvisningen, og oppbevar den for fremtidig referanse. Tiltenkt bruk HEINE E12-USB er designet eksklusivt for lading av HEINE USB-strømforsyninger. Produktet skal kun brukes av kvalifisert medisinsk personell i et profesjonelt helseinstitusjon. Advarsler og sikkerhetsinformasjon FORSIKTIG! Angir en potensiell faresituasjon.
Seite 28
Generelle merknader Garantien for hele produktet blir ugyldig ved bruk av uoriginale HEINE-produkter eller uoriginale deler, og hvis enheten repareres eller modifiseres av personer som ikke er autorisert av HEINE. Se www.heine.com for mer informasjon. Den forventede levetiden er 7 år hvis det brukes som tiltenkt og hvis advarsels- og sikkerhets- informasjonen samt vedlikeholdsinstruksjonene følges.
Seite 29
Advarsel: Livsfare pga. strømstøt: - Koble nettdelen bare til en forskriftsmessig stikkontakt. - Bær eller trekk aldri nettdelen etter strømledningen. - Trekk bare i støpslet for å koble fra en pluggforbindelse, aldri i ledningen. - Legg ledningene opp beskyttet, og pass da på at ingen kan falle over disse. Kassering Produktet skal resirkuleres som sortert elektrisk og elektronisk utstyr.
Seite 30
HEINE E12-USB Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoitus HEINE E12-USB on tarkoitettu lataamiseen yksinomaan HEINE USB -virtalähteistä. Tuotetta saavat käyttää vain pätevät lääkintäalan ammattilaiset terveydenhuollon ammattilaitoksissa. Varoitus- ja turvallisuustiedot VAROITUS! Tämä merkkisana varoittaa mahdollisesti vaarallisista tilanteista. Sen huomiotta jättäminen voi johtaa kohtalaisiin tai vakaviin vammoihin.
Seite 31
Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE-tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com. Odotettu käyttöikä on enintään 7 vuotta käyttötarkoituksen mukaisessa käytössä ja varoitus- ja turvallisuusohjeita sekä...
Seite 32
Kotelo lämpenee käytön aikana. Se on normaalia, eikä vaarallista. Varmista, etteivät laitteet ole peitettyinä käytön aikana ja etteivät ne sijaitse lämmönlähteen välittömässä läheisyydessä ja suorassa auringonvalossa. Käytä tätä verkkolaitetta ainoastaan asianmukaisen laitteen virtalähteenä. Varoitus: Voi aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun: - Virtalähteen saa liittää vain määräysten mukaiseen pistorasiaan. - Älä...
Seite 33
Leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para consulta posterior. Finalidade O HEINE E12-USB destina-se exclusivamente a carregar alimentações de tensão USB da HEINE. A utilização do produto apenas pode ser feita por pessoal médico qualificado e em instalações profissionais do setor de saúde.
Seite 34
A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE.
Seite 35
Um aquecimento durante o funcionamento é normal e representa qualquer perigo. Garanta que os aparelhos não estão cobertos durante o funcionamento, que não se encontram perto de um aquecimento e que não estejam sujeitos à radiação solar. Utilize esta fonte de alimentação apenas para alimentação do aparelho ao qual se destina. Aviso: Risco de morte por choque elétrico: - Ligue apenas a fonte de alimentação a uma tomada adequada.
Seite 36
Technical specification 0 °C to +40 °C Environmental conditions 0 % to 95 % rel. humidity for operation up to 5000 m -40 °C to +80 °C Environmental conditions 0 % to 95 % rel. humidity for storage up to 5000 m -40 °C to +80 °C Environmental conditions 0 % to 95 % rel.
Seite 37
Katalog- oder Bestellnummer Catalogue- or order number Numéro de catalogue ou de commande Número de catálogo o de pedido Codice catalogo e di dell’ordine numero Katalog- eller Beställningsnummer Catalogus- of Bestelnummer Katalog- eller Ordrenummer Katalog- eller bestillingsnummer Luettelo- tai viitenumero Número de catálogo ou pedido Hersteller Manufacturer...
Seite 38
Zulässiger Temperaturbereich in °C für Lagerung und Transport Temperature limits in °C for storage and transport Plage de température admise en °C pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °C para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °C per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °C för lagring och transport Toegestane temperaturen in °C voor opslag en transport...
Seite 39
Trocken lagern! Keep dry! Conserver au sec ! Conservar en un lugar seco! Evitare ambienti umidi! Förvaras torrt! Droog bewaren! Opbevares tørt! Hold tørt! Säilytetään kuivassa paikassa! Armazenar em ambiente seco! Gebrauchsanweisung verbindlich befolgen. (Hintergrundfarbe: blau, Vordergrundfarbe: weiß) Follow instructions for use! (Background color: blue, foreground color: white.) Suivre le mode d’emploi.
Seite 40
Käyttö on sallittu ainoastaan suljetuissa tiloissa. Utilizar apenas em espaços fechados. The UKCA mark indicates that the product complies with the applicable regulations in Great Britian. Unique Device Identification Medical Device HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Dornierstr. 6, 82205 Gilching, Germany www.heine.com...