Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WAGNER W14 Bedienungsanleitung

WAGNER W14 Bedienungsanleitung

Dampf-tapetenablöser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für W14:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DAMPF-TAPETENABLÖSER
DE GB
FR
NL
IT
STEAM WALLPAPER STRIPPER
DECOLLEUSE À PAPIERS PEINTS
BEHANGSTOMER
VAPORELLA STACCAPARATI
W14 / W15 / W16
OWNER'S MANUAL
wagner-group.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER W14

  • Seite 1 DAMPF-TAPETENABLÖSER DE GB STEAM WALLPAPER STRIPPER DECOLLEUSE À PAPIERS PEINTS BEHANGSTOMER VAPORELLA STACCAPARATI W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL wagner-group.com...
  • Seite 2 W14/W15/W16 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3 - 9 �...
  • Seite 3 3 Dampfplatten (A) groß/(B) klein (W15 + W16) 4 Spachtel (W16) 5 Kabelsatz (nicht abgebildet) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Bedienungsanleitung wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw� das Gerät hin�...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    W14/W15/W16 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet� An unordentlichen oder unbeleuchteten Arbeitsplätzen können vermehrt Unfälle auftreten.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Keinesfalls zu viel Flüssigkeit in das Gerät einfüllen. Bei Überbefüllung oder einem Fehler den Stecker des Netzkabels ziehen. Es dürfen ausschließlich originale Ersatz- und Zubehörteile von WAGNER benutzt werden! Vorsicht! Gefahr von Kurzschlüssen! Steckdosen und Schalter müssen abgedeckt werden und sollten nicht mit dem Dampf in Berührung kommen.
  • Seite 6: Betrieb

    W14/W15/W16 Betrieb • Den Füllstopfen abnehmen und das Gerät bis zur Füllstandanzeige MAX mit sauberem Wasser füllen. Den Stopfen wieder anbringen (Abb. 1+2). • Schrauben Sie den Schlauch von Hand auf die Gewindeanschlüsse des Heißwasserbehälters und der Dampfplatte, so dass er sicher befestigt ist. NICHT ZU STARK FESTZIEHEN (Abb.
  • Seite 7: Modell Behältervolumen

    W14/W15/W16 Vorsicht Dampf - vor der Abnahme des Füllstopfens und der Nachfülleinheit. Nach Abschluss der Arbeiten das Gerät vollständig abkühlen lassen und entleeren. Das Gerät sollte stets entleert gelagert werden� Vor dem Aufschrauben des Füllstopfens sollte das Gerät stets mindestens 2 minuten abkühlen�...
  • Seite 8: Technische Daten

    W14/W15/W16 Technische Daten Energieversorgung: 220-240 V ~ Stromverbrauch: 2000W/2300W Dampfzeit: 70/80 min. Schlauchlänge: 3.65 m Fassungsvermögen 3,5 L / 5 L Gewicht große 220 g Durchlauferhitzer: Dampfplatte: Gewicht Gerät: 2,5 kg/2,9 kg Gewicht kleine 50 g Dampfplatte: Behebung von Störungen Störung...
  • Seite 9: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
  • Seite 10: Scope Of Delivery

    3 Steamplates (A) large/(B) small (W15 + W16 only) 4 Scraper (W16 only) 5 Cordset (not shown) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Operating manual wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger to you or for the tool�...
  • Seite 11: General Safety Instructions

    W14/W15/W16 General Safety Instructions CAUTION! Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can cause electric shock, fire and/or serious personal injuries. a) Keep your workplace clean and well lit� Disorderly or unlit workplaces may result in accidents. b) Keep children, unauthorised persons and animals out of reach of the steamer�...
  • Seite 12: Intended Use

    NEVER overfill the unit. Unplug the mains plug in the event of overfilling or a fault. Use only WAGNER original spare parts and accessories! CAUTION! Danger of short-circuits! Cover socket-outlets and switches and do not subject them to steam.
  • Seite 13: Operation

    W14/W15/W16 Operation • Remove filler cap and fill unit with clean water to the MAX level line indicator. Replace cap (Fig. 1+2). • Screw hose onto threaded outlets of boiler and steamplate, securely by hand. DO NOT overtighten (Fig. 3+4). Check regularly during use to ensure secure fit.
  • Seite 14: Technical Data

    W14/W15/W16 Model Boiler Capacity Steam Time 80 Minutes* W14/W15 3.5 - 4L 70 Minutes* *Approximate steam time before the safety cut-out operates. Descaling Descale Unit after every 6 uses� Lime scale build up will damage your unit� Regular descaling is essential in keeping your unit operational�...
  • Seite 15: Correction Of Malfunctions

    W14/W15/W16 Correction of Malfunctions Malfunction Cause Remedy • The steam Heating element covered in ➞ Clean wallpaper stripper limescale • is not working Too little water in tank. A safety cut ➞ Fill with more water. out is fitted to prevent overheating Wait 2 minutes.
  • Seite 16 W14/W15/W16 WARNING (UK ONLY) Your unit has been supplied with a supply cord and a fitted plug. This is identified by the fuse holder in the base of the plug. Please read the following safety instructions before use. 1. If the fitted plug is cut off from the supply cord then the plug must be disposed of safely.
  • Seite 17: 3+1 Years Guarantee

    The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
  • Seite 18: Étendue De La Fourniture

    3 Plateaux à vapeur (A) grand/(B) petit (W15 + W16) 4 Grattoir (W16) 5 Cordon amovible (non visible) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Manuel d’utilisation wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 19: Consignes Générales De Sécurité

    W14/W15/W16 L’appareil doit rester à plat� Ne pas incliner l’appareil� Consignes générales de sécurité ATTENTION! Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
  • Seite 20: Utilisation Prévue

    Ne jamais trop dépasser la limite de remplissage de l’appareil. En cas de remplissage excessif ou de défaut, la fiche doit être débranchée de la prise secteur. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine WAGNER! ATTENTION ! Risque de court-circuit ! Recouvrir les prises de courant et les interrupteurs pour les protéger contre la vapeur.
  • Seite 21 W14/W15/W16 PROTEGEZ VOTRE INTÉRIEUR - Pour éviter les traces de vapeur sur les tapis et tissus d’ameublement, il est recommandé de toujours placer l’appareil sur une surface plane et dure. Veillez à ce que l’appareil ne risque pas de s’incliner ou de tomber. Les plaquettes de protection et les papiers journaux ne sont pas adaptés.
  • Seite 22 W14/W15/W16 • Certains papiers nécessitent plus de vapeur que d’autres. Utilisez la vaporiseuse jusqu’à la limite inférieure de niveau d’eau, puis débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au minimum deux minutes (Fig. 11). ATTENTION! Avertissement : le liquide ou la vapeur chaude peuvent causer des brûlures.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    W14/W15/W16 versez 1,5 litre d'eau dans un récipient gradué. • Ajoutez la quantité de détartrant conforme aux indications du fabricant et mélangez bien le tout. • Versez la solution détartrante dans l'appareil. • Mettez en marche la décolleuse de papier peint à vapeur pendant 10 minutes.
  • Seite 24: Pièces De Rechange

    W14/W15/W16 Pièces de rechange Poste Désignation Référence Câble réseau EUR 2354113 Câble réseau CH 2354180 Tuyau flexible pour 2352913 vapeur Plaque à vapeur 2353928 Plaque à vapeur petite 2354013 Grattoir 2354142 Couvercle du réservoir 2382323 Protection de l’environnement L’appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l’environnement.
  • Seite 25: Durée De Garantie: 3+1 Ans

    Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Seite 26: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    3 Stoomplaten (A) groot/(B) klein (W15 + W16) 4 Krabber (W16) 5 Snoerenset (niet weergegeven) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 6 Pistoolgreep OWNER’S MANUAL wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp�...
  • Seite 27: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    W14/W15/W16 Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van hieronder vermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. a) Houd uw werkplek schoon en goed verlicht� Wanordelijke of onverlichte werkplekken kunnen tot ongevallen leiden.
  • Seite 28: Bedoeld Gebruik

    W14/W15/W16 uit het stopcontact bij overvullen of een fout. Gebruik alleen originele WAGNER reserveonderdelen en accessoires! Let op! Gevaar van kortsluiting! Dek stopcontacten en schakelaars af en stel ze niet bloot aan stoom. Bij gebruik van een verlengkabel: max. 10 meter lang. De draad moet een .
  • Seite 29 W14/W15/W16 Zorg bij het aansluiten van het netsnoer dat de flap volledig is geopend en dat de stekker volledig kan worden ingestoken. Raadpleeg het schema hieronder. Als de flap de ribben van het netsnoer aanraakt, kan het mogelijk niet volledig in het apparaat worden gestoken...
  • Seite 30: Technische Gegevens

    W14/W15/W16 Ontkalken Ontkalk het apparaat na elk 6e gebruik� Uw apparaat wordt beschadigd door kalkaanslag� Regelmatig ontkalken is vereist om ervoor te zorgen dat uw apparaat goed blijft werken� Apparaten die defect raken door gebrek aan ontkalking vallen niet onder de garantie! •...
  • Seite 31: Verhelpen Van Storingen

    W14/W15/W16 Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • De behangstomer Verwarmingselement bedekt met ➞ Reinigen werkt niet kalkaanslag • Te weinig water in de tank. ➞ Vullen met meer water. Het apparaat is voorzien van Wacht 2 minuten. een uitschakelbeveiliging om...
  • Seite 32: 3+1 Jaar Garantie

    De garantie bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). De garantie wordt met nog eens 12 maanden verlengd, als het apparaat binnen 4 weken na de aankoop op internet op www.wagner-group.com/3plus1 geregistreerd wordt. Een registratie is alleen mogelijk, als de koper toestemming verleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moet invoeren.
  • Seite 33: Spiegazione Dei Simboli Utilizzati

    3 Piastre vapore (A) grande / (B) piccola (W15 + W16) 4 Raschietto (W16) 5 Cavo (non rappresentato) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Impugnatura dell'aerografo wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Spiegazione dei simboli utilizzati Questo simbolo segnala un potenziale pericolo per Lei o per l'apparecchio�...
  • Seite 34: Norme Di Sicurezza Generali

    W14/W15/W16 Norme di sicurezza generali Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni riportate nel seguito può causare la folgorazione elettrica, incendi o gravi lesioni. a) Mantenere la postazione di lavoro pulita e ben illuminata� Lavorare in postazioni disordinate o male illuminate può essere causa di incidenti.
  • Seite 35: Uso Previsto

    Staccare la spina di rete in caso di riempimento eccessivo o guasto. Utilizzare soltanto parti di ricambio e accessori WAGNER originali! Attenzione! Pericolo di cortocircuito! Coprire le prese e gli interruttori e non esporli al vapore. Quando si utilizza un cavo di prolunga: .
  • Seite 36 W14/W15/W16 di unità riscaldante e piastra a vapore. NON stringere eccessivamente (fig. 3+4). Durante l'utilizzo, verificare regolarmente che la tenuta sia sicura. • Collegare il cavo di alimentazione dall'unità alla presa di corrente e accendere (Fig. 5). Quando si collega il cavo all'unità, assicurarsi che il coperchio sia completamente aperto e non ostacoli l'inserimento della spina.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    W14/W15/W16 Modello Caldaia Capacità Tempo di vaporizzazione 80 Verbale* W14/W15 3,5 L - 4 L 70 Verbale* *Tempo approssimativo di vaporizzazione prima che entri in funzione l'arresto di sicurezza. Decalcificazione Decalcificare l’apparecchio ogni 6 utilizzi� Le sedimentazioni calcaree possono danneggiare l’apparecchio� La regolare decalcificazione è...
  • Seite 38: Eliminazione Di Anomalie

    W14/W15/W16 Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Rimedio • L' apparecchio La resistenza è incrostata di calcare ➞ Pulire • non funziona Acqua nel serbatoio insufficiente. ➞ Aggiungere acqua. È installato un interruttore Attendere 2 minuti. di sicurezza che evita il...
  • Seite 39 La garanzia esclude l'impiego professionale. Ci riserviamo espressamente la prestazione della garanzia. La garanzia è sospesa, se l'apparecchio è stato aperto da altre persone che il personale di assistenza WAGNER. Danni dovuti al trasporto, lavori di manutenzione nonché danni e anomalie causate da lavori di manutenzione imperfetti non fanno parte della garanzia.
  • Seite 40: Ec Declaration Of Conformity

    W14/W15/W16 EG Konformitätserklärung P DE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2014/35/EU; 2014/30/EU; 2011/65/EU; 2012/19/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-54:2008 + A11:2012, EN 62233; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 +...
  • Seite 41 V. J. Ulbrich CTO Decorative Finishing Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke Responsabile della documentazione Ansvarlig for dokumentation Produktgodkännande och överensstämmelsekontrollant J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Seite 42 W14/W15/W16...
  • Seite 43 W14/W15/W16...
  • Seite 44 Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 F 22990 41059 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Material No. 2358534 D Sous réserves d’erreurs et de modifications. 04/2017 © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.

Diese Anleitung auch für:

W16W15

Inhaltsverzeichnis