Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

High Quality Nautical Equipment
CHAIN COUNTER
CHC1203
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual del usuario
Manual de uso
PT
CHAIN UP
SPEED
KETTENZÄHLER CHC1203
CUENTA CADENA CHC1203
CONTADOR DE CORRENTE CHC1203
REV 001
20M/M
a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick CHC1203

  • Seite 1 REV 001 High Quality Nautical Equipment CHAIN COUNTER CHC1203 CHAIN UP SPEED 20M/M Benutzerhandbuch KETTENZÄHLER CHC1203 Manual del usuario CUENTA CADENA CHC1203 Manual de uso CONTADOR DE CORRENTE CHC1203...
  • Seite 3 INHALTSANGABE Seite. 4 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION Seite. 5 INSTALLATION - Installationbeispiele des sensor - Installation des magnet - Installation des Sensors Seite. 6 INSTALLATION - Intallation des Geräts INSTALLATION - Schaltplan der Anschlüsse dargestellt Seite. 7 Seite. 8 INSTALLATION - Kalibrierung des Geräts - Mehrfachgeräte Seite.
  • Seite 4: Eigenschaften Und Installation

    Kettennuss festgemacht werden, während der magnetische Sensor an der Grundlage der Ankerwinde festgemacht werden muss. Im nachfolgenden wird ein typisches Installationsverfahren beschrieben. Es ist nicht möglich, ein Verfahren zu beschrei- ben, dass sich auf alle Ankerwindentypen anwenden lässt. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 5: Installation Des Sensors

    Magnet mit dem Sensor ausgerichtet ist. Danach muss der Stromdurchgang zwischen den beiden Kabeln des Sensors geprüft werden. Wenn man den Sensor vom Magneten entfernt, darf kein Stromfluss mehr vorliegen. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 6: Installation Des Geräts

    Schrauben ein Drehmoment verwenden, mit dem die Dichtheit der Dichtung sichergestellt werden kann. DICHTUNG • Umfassungsrahmen einschieben. Um den Rahmen vom BOHRUNG Ø 70 mm bereits montierten Gerät zu entfernen, Druck auf die Ecken ausüben und den Rahmen anheben. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 7: Stromanschluss

    • Die elektrische Anlage des Bootes sieht die Möglichkeit vor, die Ankerwinde über Hilfssteuerungen zu steuern. SCHALTPLAN DER ANSCHLÜSSE DARGESTELLT RELAISBOX / UMPOLRELAISBOX HILFTSTEUERUNG FLINKE DOWN SICHERUNG 4A SCHALTER DOWN BATTERIE 12/24 V SENSOR KETTENNUSS CHC1203 CHC1203 OPTIONALE VERLÄNGERUNG VERLÄNGERUNG VERBINDUNG DES CAN-BUSSES CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 8: Komponenten Eines Chc Can Bus Netzwerks

    Instrumenten besteht, müssen das erste Instrument (mit A bezeichnet) und CAN L SENSOR das letzte Instrument (mit D bezeichnet) vom Typ CHC1203 (mit Endabschluss ausgestattet) sein, während die Instrumente B und C vom Typ CHC1203 NT (ohne Endabschluss) sein müssen. KOMPONENTEN EINES CHC CAN BUS NETZWERKS T-STECKER...
  • Seite 9 In diesem Bereich werden die Icons hinsichtlich des Gerätezustandes oder hinsichtlich auf- getretener Probleme angezeigt. Überwachungszeile Je nach der vom Benutzer getroffenen Wahl können in diesem Bereich die folgenden Infor- mationen angezeigt werden: Datum und Uhrzeit, Eingangsspannung des Geräts und Bewe- gungsgeschwindigkeit der Kette. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 10: Elektrischer Antrieb Der Ankerwinde

    Folgende Informationstypen können angewählt werden: Eingangsspannung des Geräts und Bewegungsgeschwindig- keit der Kette. STOP STOP Die Erfassungsgenauigkeit Die Erfassungsgenauigkeit der Bewegungsgeschwin- der Eingangsspannung digkeit der Kette beträgt liegt bei ± 1%. BATTERIE 12 . 8V GESCHWIND 0M/M ±1%. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 11: Einstellungen Des Geräts

    SPRACHE ENGLISH ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL EINHEIT EINST KALIBRIERUNG DREH KETTENNUS MAGNET ZAHL AUTOKALIBRIER FREI FALLEN KONTROLLE SENSOR TEST LCD TEST SW VERSION FIRMA DATEIN KONTROL FLASH CAN KONFIG KONTROL EEPROM CAN MELDUNG AUSGANG CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 12: Eingabemenü - Nullstellung Messung

    Hieven des Ankers angehalten und der Benutzer gewarnt werden, dass der Messwert des Kettennachlasses unter dem eingegebenen Wert liegt. ACHTUNG: Der Auffahralarm funktioniert nur dann, wenn das Hieven des Ankers über ein Kettenzählgerät CHC1203 gesteuert wird. Er funktioniert nicht, wenn das Hieven durch eine beliebige anderweitige Hilfssteuerung angesteuert wird.
  • Seite 13 Es kann zwischen den Werten: DEAKTIVIERT, 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 6min, 7 min, 8min, 9min, 10min. (Werkseinstellung: DEAKTIVIERT) EINGABEMENÜ - SPRACHE SPRACHE ENGLISH Mit dieser Option ist es möglich, die Sprache anzuwählen, in der die Systemmeldungen ITALIANO angezeigt werden sollen. FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 14: Eingabemenü - Kalibrierung

    Fallens aktiviert ist, variiert die Zeit für die Anzeige "Sensor fehlt" entsprechend dem für den Parameter AUTO FREI FALLEN eingestellten Wert, und die Funktion des automatischen Herablassens wird deaktiviert. Letztere Funktion wird wieder aktiviert, sobald die Verwaltung des Frei Fallens deaktiviert wurde. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 15: Eingabemenü - Kontrollen

    Diese Funktion kann verwendet werden, um die Richtigkeit der Pixel auf dem LCD zu überprüfen. Nachdem man diesen Punkt vom Kontrollen-Menü aus bestätigt hat, werden alle Pixel 5 Sekunden lang aktiviert. Danach kehrt das System wieder zum Menü KONTROLLEN zurück. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 16: Eingabemenü - Can-Konfiguration

    Multi Master-Fehler MULTI-MASTER Wenn das Gerät die Präsenz von mehreren MASTER-Geräten am CAN-Netz erfasst, so FEHLER erscheint das folgende Fenster: WERT EINSTELLEN: Die Vorrangigkeit des Gerätes am CAN-Netz anwählen MASTER SLAVE (siehe Kapitel MEHRFACHGERÄTE). CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 17: Systemprobleme

    Dieses Problem wird gemeldet, wenn am CAN-Netz für ein Gerät auf das EINGABE-Menü zugegriffen wurde (siehe Kapitel MEHRFACHGERÄTE). Abwarten, bis das für dieses Gerät aufgerufene Menü verlassen worden ist. Falls dieses Problem aktiviert ist, so ist die Taste (SELECT) deaktiviert. GESCHWIND 0M/M CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 18 Ist die im Parameter BLOCK TASTEN eingestellte Zeit abgelaufen, sperrt das Gerät die Funktion der Schalter (UP und DOWN), d.h. das Betätigen dieser Schalter zeigt keine Wirkung. Ein Druck auf den Schalter (SELECT) gibt die Funktion der Tasten (UP und DOWN) wieder frei. GESCHWIND 0M/M CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 19: Wartung - Technische Daten

    BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GERÄTES UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR. ® CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 20: Características E Instalación

    La larga experiencia madurada en el sector nautico nos ha permitido de evolucionar el cuenta cadena,ahora denominado CHC 1203, confirmando prestaciones mayores respecto al estándar de mercado. El cuenta cadena CHC1203 permite de accionar el molinete, para levar o fondear el ancla, suministrando la medida de la cadena bajada.
  • Seite 21: Instalación Del Imán

    Una vez terminada la instalación verificar el correcto funcionamiento del sensor posicionando la barboten en modo que el imán sea alineado con el sensor y verificar la presencia de continuidad entre los dos cables del sensor. Alejando el imán del sensor la continuidad no se tiene que presentar más. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 22 • Inserte el marco con autocierre. GUARNICIÓN Para quitar el marco una vez que AGUJERO Ø 70 mm está instalado el instrumento, presionar sobre las esquinas y levantar. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 23: Conexion Electrica

    • En la instalación eléctrica de la embarcación tener en cuenta de comandar el molinete trámite comandos auxiliares. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS CONEXIONES: CAJA DE LOS TELERRUPTORES/ COMANDO TELEINVERTIDORES AUXILIAR FUSIBLE DOWN RÁPIDO 4A INTERRUPTOR DOWN BATERÍA 12/24 V SENSOR BARBOTEN CHC1203 CHC1203 OPCIONAL EXTENSIÓN EXTENSIÓN UNIÓN CAN CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 24 - BATT En el ejemplo específico de la figura, compuesto por cuatro instrumentos, el CAN H primero A y el último D deben ser CHC1203 (con terminación), mientras que el CAN L SENSOR B y el C deben ser CHC1203 NT (sin terminación).
  • Seite 25 Renglón de supervisión En esta área se pueden mostrar, según la selección del usuario, las siguientes infor- maciones: fecha y hora, tensión de alimentación del cuenta cadena y velocidad del movimiento de la cadena. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 26 ARRESTO ARRESTO La precisión de lectura de la La precisión de lectura de tensión de alimentación es de movimiento de la cadena ± 1%. es de ± 1%. BATERIA 12 . 8V VELOCIDAD 0M/M CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 27 ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL UNIDAD DE MEDI CALIBRAJE VUELTA ROLDANA NUMERO IMANES AUTOCALIBRAJE CAIDA LIBRE AUTO CONTROLES TESTIGO SENSOR TESTIGO LCD VERSION SW DATOS FABRICA CONTROL FLASH CONFIG CAN CONTROL EEPROM MENSAJES CAN SALIDA CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 28 ATENCIÓN: la alarma en subida funciona exclusivamente si la subida del ancla es comandada por un cuenta cadena CHC1203. No funciona si la subida es comandada por cualquier comando auxiliar. ATENCIÓN: El cuenta cadena no es en grado de compensar la inercia mecanica del molinete (la barboten puede rodar en el senso de la subida inmediatamente después de la desactivación del comando).
  • Seite 29 5min, 6min, 7 min, 8min, 9min, 10min. (selección de fabrica: DESACTIVADO) MENU ASIENTOS - LENGUAJE LENGUAJE ENGLISH Mediante esta opción es posible seleccionar el lenguaje de los mensajes del sistema. ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 30 CAIDA LIBRE AUTO y se desactivarà la función de bajada automática; la función de bajada automática se activará otra vez cuando se desactivará la gestión de caída libre. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 31 Esta función puede ser utilizada para verificar el correcto funcionamiento de los pixel del display LCD. Una vez confirmada la voz desde el menú controles, todos los pixel del display serán activados por 5 segundos; después el sistema volverá al menú CONTROLES. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 32 YYYY SUMA: YYYY En el caso de que apareciera uno de estos mensajes no utilizar el cuenta cadena y contactar rapidamente un centro de asistencia o el servicio de clientes QUICK ® Error Multi-Master MULTI MASTER Si el cuenta cadena nota la presencia de muchos más cuenta cadenas MASTER en la ERROR red CAN, aparecerá...
  • Seite 33 El problema lo señala si en la red CAN un cuenta cadena entra en el menú ASIENTOS (ver capìtulo CUENTA CADENAS MULTIPLES). Esperar hasta que el cuenta cadena salga del menú. Si el problema se activa el pulsador (SELECT) se desactiva. VELOCIDAD 0M/M CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 34 (UP y DOWN), entonces la presión de estos pulsadores no causarà ningún efecto. Una presión del pulsador (SELECT) activará otra vez las funciones de los pulsadores VELOCIDAD 0M/M (UP y DOWN). CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 35: Mantenimiento - Especificaciones Técnicas

    SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE. ® CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 36: A Embalagem Contém

    A longa experiência obtida no sector da náutica nos permitiu de desenvolver o instrumento contador de corrente, agora denominado CHC1203, confirmando desempenhos superiores em relação ao standard do mercado. O instrumento CHC1203 permite accionar o levantador de âncora, para suspender ou baixar a âncora, fornecendo a medida da corrente baixada.
  • Seite 37: Instalação

    Terminada a instalação verificar o funcionamento correcto do sensor de giros posicionando o barbotin de forma que o magneto fique alinhado com o sensor e verificar a presença de continuidade eléctrica entre os dois cabos do sensor. Afastando o magneto do sensor a continuidade não deve mais estar presente. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 38 Assegure um torque de aperto dos parafusos tal como a garantir a estanqueidade da vedação. GABARITO • Insira a moldura de encaixe. Para remover a moldura do instrumento já FURO Ø 70 mm instalado, é necessário pressionar nos cantos e levantar. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 39: Ligação Eléctrica

    • Na instalação eléctrica da embarcação prever a possibilidade de comandar o levantador de âncora por meio de comandos auxiliares. ESQUEMA ELÉCTRICO DAS LIGAÇÕES CAIXA TELERRUPTOR/TELEINVERSOR COMANDO AUXILIAR FUSIBLE DOWN RAPIDO 4A INTERRUPTOR DOWN BATTERIE 12/24 V SENSOR BARBOTIN CHC1203 CHC1203 OPCIONAL EXTENSÃO EXTENSÃO JUNÇÃO CAN CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 40 - BATT No exemplo específico da figura, composto por quatro instrumentos, o primeiro CAN H A e o último D devem ser CHC1203 (equipados com terminação), enquanto o B e CAN L SENSOR o C devem ser CHC1203 NT (não equipados com terminação).
  • Seite 41 Nesta área são mostrados os ícones relativos ao estado do instrumento ou a problemas encontrados Linha de monitoração Nesta área podem ser mostrados, conforme a selecção do utente, as informações a se- guir: data e hora, tensão de alimentação do instrumento e velocidade de movimento da corrente. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 42 STOP STOP A precisão da leitura da A precisão da leitura da tensão de alimentação é velocidade de movimen- de ± 1%. to da corrente é de ±1%. BATTERY 12 . 8V SPEED 0M/M CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 43 ENGLISH ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL SET MEASURE CALIBRATION GYPSY LAP MAGNETS NUMBER AUTO CALIBRATE FREE FALL UTILITY SENSOR TEST LCD TEST SW VERSION SET DEFAULT CHECK FLASH CAN CONFIG CHECK EEPROM CAN MESSAGE EXIT CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 44: Settings Menu - Functions

    ATENÇÃO: o alarme na subida funciona exclusivamente se a subida da âncora for comandada por um instrumento contador de corrente CHC1203. Não funciona se a subida for comandada por qualquer outro comando auxiliar. ATENÇÃO: o instrumento contador de corrente não é capaz de compensar a inércia mecânica do levantador de âncora (o barbotin pode rodar no sentido da subida imediatamente após a desactivação do comando).
  • Seite 45 5min, 6min, 7 min, 8min, 9min, 10min. (configuração de fábrica: DESACTIVADO) SETTINGS MENU - LANGUAGE LANGUAGE ENGLISH Por meio desta opção é possível seleccionar o idioma das mensagens de sistema. ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 46 “falha sensor” variará em função do valor introduzido no parâmetro QUEDA LIVRE AUTO e será desactivada a função de descida automática; esta voltará activa depois de desactivada a gestão de queda livre. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 47 Esta função pode ser utilizada para verificar o funcionamento correcto dos pixel do ecrã LCD. Depois de confirmado o item no menu controlos, todos os pixel do ecrã estarão activados durante 5 segundos; depois disso o sistema voltará ao menu CONTROLOS. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 48 Se o instrumento detectar a presença de mais instrumentos MASTER na rede CAN, ha- ERRORE verá a seguinte janela: SET VALUE: Seleccionar a prioridade do instrumento na rede CAN MASTER SLAVE (ver capítulo INSTRUMENTOS MÚLTIPLOS). CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 49 O problema é sinalizado se na rede CAN um instrumento tiver entrado no menu CONFI- GURAÇÕES (ver capítulo INSTRUMENTOS MÚLTIPLOS). Esperar que o instrumento tenha saído do menu. Se o problema estiver activo o botão (SELECT) é desactivado. SPEED 0M/M CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 50 Passado o tempo configurado no parâmetro BLOQUEIO TECLAS, o instrumento inibirá o funcionamento dos botões (UP e DOWN), portanto, a pressão nestes botões não produzirá nenhum efeito. Uma pressão do botão (SELECT) reactivará o funcionamento das teclas (UP e SPEED 0M/M DOWN). CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 51: Manutenção

    102 (4” 1/64) 33,3 (1" 5/16) 106 (4" 11/64) 30,3 (1" 3/16) ® A QUICK SE RESERVA O DIREITO DE FAZER MODIFICAÇÕES NAS CARACTERÍSTICAS DO APARELHO E NO CONTEÚDO DESTE MANUAL SEM NENHUM AVISO PRÉVIO. CHC1203 DE ES PT - REV001A...
  • Seite 52 Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto Código e número de série do produto QUICK ® SPA - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Inhaltsverzeichnis