Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer MG 320 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MG 320:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Shiatsu-Luftkompression-Sitzauflage
Gebrauchsanweisung ..........................................2
EN Shiatsu Air Compression Seat Cover
Instructions for use ..............................................9
FR Housse de siège shiatsu par compression d'air
Mode d'emploi ..................................................13
ES Asiento de masaje Shiatsu con compresión de
aire
Instrucciones de uso .........................................17
IT Coprisedile ad aria compressa per massaggio
shiatsu
Istruzioni per l'uso .............................................22
TR Hava kompresyonlu Shiatsu masaj minderi
Kullanım kılavuzu ...............................................26
RU Массажная компрессионная накидка шиацу
на сиденье
Инструкция по применению ...........................30
PL Masażer pneumatyczny Shiatsu na siedzenie
Instrukcja obsługi ..............................................35
NL Shiatsu-luchtcompressiezitkussen
Gebruiksaanwijzing ...........................................40
DA Shiatsu-luftkompressions-siddeunderlag
Betjeningsvejledning ..........................................45
SV Shiatsusittdyna med luftkompression
Bruksanvisning ..................................................49
NO Shiatsuluftkompresjonssete
Bruksanvisning ..................................................53
FI Shiatsu-paineilmaistuinalusta
Käyttöohje .........................................................57
MG 320
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MG 320

  • Seite 1 MG 320 DE Shiatsu-Luftkompression-Sitzauflage NL Shiatsu-luchtcompressiezitkussen Gebrauchsanweisung ..........2 Gebruiksaanwijzing ...........40 EN Shiatsu Air Compression Seat Cover DA Shiatsu-luftkompressions-siddeunderlag Instructions for use ..........9 Betjeningsvejledning ..........45 FR Housse de siège shiatsu par compression d’air SV Shiatsusittdyna med luftkompression Mode d’emploi ..........13 Bruksanvisning ..........49 ES Asiento de masaje Shiatsu con compresión de...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 10 15 timer demo neck air seat air back spot full upper lower back back back intensity heat...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Ge- brauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.  WARNUNG •...
  • Seite 5: Über Die Shiatsu-Massage

    Dieses Gerät mit den rotierenden Massageköpfen bietet die Folge sein. eine kraftvolle, intensive Tiefenmassage für den gesamten Rücken. Zusätzlich zur Shiatsu-Massage bietet MG 320 eine Luftkompres-  VORSICHT sions-Massage im Taillenbereich und an der Sitzfläche. Sie müssen die Shiatsu-Luftkompression-Sitzauflage dazu auf Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

     WARNUNG 6. GERÄTEBESCHREIBUNG Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. • Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses vorsichtig und um- sichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge Shiatsu-Luftkompression-Sitzauflage (Vorder- zu vermeiden. seite) • Verwenden Sie das Gerät nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung.
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    Massagebereich aus. - Der Velour-Bezug am Rücken ist mit einem Klettverschlss 2. Demo-Lauf unter dem Sto mit dem beurer Logo befestigt und kann dort Drücken Sie die Demo-Taste um einen 5-minütigen Schnelldurch- abgenommen werden. lauf der im Gerät enthaltenen Funktionen zu starten. Der Hand- - Der Bezug am Nackenbereich kann mithilfe des Reißver-...
  • Seite 8: Entsorgung

    13. TECHNISCHE DATEN Problem Ursache Behebung Massageköp- Gerät nicht Netzstecker einstecken und Versorgung 100-240 V~; 50/60 Hz; 35 W fe bewegen am Netz an- Gerät ein schalten. Maße ca. 50 x 17 x 82 cm sich nicht geschlossen. Gewicht ca. 6,5 kg oder Luft- Gerät nicht ein- Schalten Sie das Gerät mit...
  • Seite 9: Included In Delivery

    ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
  • Seite 10: About Shiatsu Massage

    In addition to Shiatsu massage, the MG 320 o ers an air compres- mains adapter or plug from the socket. Never hold or carry the sion massage in the midsection and on the seat.
  • Seite 11: Device Description

    • Never attempt to repair the device yourself! Heat button (heating) • The zip fastening on the back part of the device must not be opened. It is only used for technical production reasons. button • If the mains adapter or the mains cable is damaged, this must be replaced by an authorised retailer.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    - The velour cover to the rear is secured with a hook and loop fastener under the material bearing the beurer logo and can be removed from there. - The cover for the neck area can be removed using the zip at the side of the control knob for the height-adjustable neck massage.
  • Seite 13: Symboles Utilisés

    FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisa- teurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Seite 14: À Propos Du Massage Shiatsu

    Ne tirez pas sur le câble En plus du massage shiatsu, le MG 320 propose un massage par d’alimentation ni sur l’appareil pour déconnecter l’adaptateur compression d’air au niveau de la taille et de l’assise.
  • Seite 15: Description De L'appareil

    • La fermeture éclair au dos de l’appareil ne doit pas être ou- Touche lower back (massage du bas du dos) verte. Elle est uniquement utilisée à des fins de technique de production. Touche heat (chaleur) • En cas d’endommagement de l’adaptateur secteur ou du câble d’alimentation, vous devez faire remplacer la partie endomma- Touche gée par un revendeur autorisé.
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    100-240 V~, 50/60 Hz, 35 W - La housse de velours au dos est fixée avec une fermeture Dimensions 50 x 17 x 82 cm auto-agrippante sous le tissu du logo beurer et peut y être Poids ca. 6,5 kg retirée.
  • Seite 17: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.  ADVERTENCIA •...
  • Seite 18: Acerca Del Masaje Shiatsu

    Además del masaje Shiatsu, MG 320 frece un masaje de compre- de corriente. No tire del cable de corriente ni del aparato para sión de aire en la zona de la cintura y en el asiento.
  • Seite 19: Descripción Del Aparato

    Reparación Interruptor manual Botón demo  ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas Botón neck a cabo personal especializado, ya que una reparación inade- Botón neck (rotación a la derecha) cuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor au- Botón air back (masaje de compresión de aire) torizado para que lleven a cabo las reparaciones.
  • Seite 20: Limpieza Y Cuidado

    flechas que se encuentran junto al botón spot hasta alcanzar la posición deseada. Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer. com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indi- 5.
  • Seite 21: Datos Técnicos

    13. DATOS TÉCNICOS Alimentación 100-240 V~, 50/60 Hz, 35 W Dimensiones 50 x 17 x 82 cm Peso ca. 6,5 kg 14. GARANTÍA/ASISTENCIA Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
  • Seite 22: Spiegazione Dei Simboli

    ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del di- spositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Seite 23: Informazioni Sul Massaggio Shiatsu

    • Non utilizzare il dispositivo in caso di temporale. Oltre al massaggio shiatsu l‘MG 320 o re un massaggio ad aria • In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamen- compressa sul girovita e sulla seduta.
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio

    • Non tentare in nessun caso di riparare da soli il dispositivo! Pulsante lower back (massaggio della zona inferiore della • Non aprire la chiusura lampo sul retro del dispositivo in quanto schiena) viene utilizzata solo in fase di produzione. Pulsante heat (calore) •...
  • Seite 25: Pulizia E Cura

    10. ACCESSORI E/O RICAMBI pulsante spot finché non viene raggiunta la posizione desiderata. Per l‘acquisto di accessori e/o ricambi visitare www.beurer.com o 5. Massaggio ad aria compressa rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l‘elenco Per il massaggio ad aria compressa sono disponibili 3 diverse in- con gli indirizzi).
  • Seite 26: Teslimat Kapsamı

    TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.  UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 27: Shiatsu Masajı Hakkında

    çekerken elektrik kablosundan veya cihazdan tutarak derinlik masajı sunmaktadır. çekmeyin. Cihazı kablosundan tutmayın veya bu şekilde taşı- MG 320, Shiatsu masajının yanı sıra, bel bölgesinde ve oturma yü- mayın. Kablo ve sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakın. Kab- zeyinde hava kompresyonlu masaj sunar.
  • Seite 28: Cihaz Açıklaması

    Yangın tehlikesi full back tuşu (komple sırt bölgesi masajı)  UYARI air seat tuşu (hava kompresyonlu masaj) • Amacına uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun neck tuşu (sola hareket) dikkate alınmaması gibi durumlar yangın tehlikesine yol açar! • Cihazı battaniye veya yastık gibi nesnelerle örterek kullanma- timer tuşu (5 –...
  • Seite 29: Temizlik Ve Bakım

    - Sırt kısmındaki kadife kılıf, kumaşın altından bir kenetle- nen bant ile Beurer logosu ile tutturulmuştur ve oradan çıkartılabilir. - Ense kısmındaki kılıf, yüksekliği ayarlanabilir ense masajının kumanda düğmesinin olduğu tarafta bulunan fermuar...
  • Seite 30 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохрани- те инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте при- бор другим пользователям вместе с инструкцией по применению.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 31: Комплект Поставки

    с вращающимися массажными головками обеспечивает ин- тенсивный глубокий массаж всей спины. Указывает на потенциальную опасность. Если ее не предот- Кроме массажа шиацу прибор MG 320 поддерживает ком- вратить, последствиями могут быть легкие или незначи- прессионный массаж в области талии и на поверхности си- тельные...
  • Seite 32: Описание Прибора

    • Не используете прибор при видах деятельности, при кото- нию, при определенных обстоятельствах может привести рых непредвиденная реакция может быть опасной. к пожару! • Если Вы страдаете тяжелым заболеванием, перенесли • Не накрывайте прибор во время использования, например операцию на верхней части тела или носите кардиостиму- одеялом...
  • Seite 33: Ввод В Эксплуатацию

    на в данный момент, можно определить по загорающимся све- спине с помощью застежки-липучки, расположенной тодиодным индикаторам на пульте управления. По истечении под тканью с логотипом beurer. времени демонстрационного режима прибор выключается - Снять чехол с затылочной части можно, расстегнув автоматически.
  • Seite 34: Что Делать При Возникновении Проблем

    10. АКСЕССУАРЫ И/ИЛИ ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Аксессуары и/или запасные детали можно приобрести на сай- те www.beurer.com или через сервисную службу в стране ис- пользования изделия (см. список адресов сервисной службы). Аксессуары и/или запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах. 11. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ...
  • Seite 35: Zawartość Opakowania

    POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazó- wek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi.  OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w domu / do celów prywatnych, a nie do celów komercyjnych.
  • Seite 36: O Masażu Shiatsu

    • Urządzenie należy użytkować tylko z napięciem sieciowym po- masażu głębokiego całych pleców. danym na urządzeniu. Oprócz masażu Shiatsu, MG 320 oferuje masaż pneumatyczny • Nigdy nie używać urządzenia, jeśli na nim, jego akcesoriach w okolicach talii i na siedzeniu.
  • Seite 37: Opis Urządzenia

    Pilot za kabel. Kable należy ułożyć z dala od gorących powierzchni. Nie zaciskać, nie zaginać ani nie przekręcać kabla. Nie wkłu- Przycisk demo wać igieł ani innych ostrych przedmiotów. Naprawa Przycisk neck  OSTRZEŻENIE Przycisk neck (kierunek masażu: w prawo) •...
  • Seite 38: Czyszczenie I Konserwacja

    Aby zakupić akcesoria i/lub części zamienne, należy odwiedzić wi- przycisku intensity. Najpierw nacisnąć przycisk air bag i/lub air trynę www.beurer.com lub skontaktować się z serwisem (zgodnie seat, aby przełączyć się na masaż pneumatyczny, a następnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i/lub części ustawić...
  • Seite 39: Dane Techniczne

    13. DANE TECHNICZNE Zasilanie 100-240 V~, 50/60 Hz, 35 W Wymiary 50 x 17 x 82 cm Waga ca. 6,5 kg 14. GWARANCJA/SERWIS Szczegóły gwarancji i jej warunków znajdują się w załączonej ulot- ce gwarancyjnej.
  • Seite 40: Omvang Van De Levering

    NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsinstructies. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.  WAARSCHUWING •...
  • Seite 41: Informatie Over De Shiatsu-Massage

    • Gebruik het apparaat nooit als het apparaat, de toebehoren en/ tige, intensieve dieptemassage voor de gehele rug. of de reserveonderdelen zichtbaar beschadigd zijn. Naast de Shiatsu-massage biedt de MG 320 ook een luchtcom- • Gebruik het apparaat niet tijdens onweer. pressiemassage voor de taille en het zitvlak.
  • Seite 42: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Schakel het apparaat in geval van een defect of storing onmid- Verwijderbare en wasbare bekleding dellijk uit en koppel het apparaat los van de stroomvoorziening. Trek niet aan het netsnoer of aan het apparaat om de netadap- Bevestiging voor kleerhanger (achterzijde) ter of de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 43: Reiniging En Onderhoud

    • De velours bekleding is aan de achterzijde met klittenband on- Druk op de Demo-toets om in 5 minuten snel de in het apparaat der de stof met het beurer-logo aan elkaar bevestigd en kan aanwezige functies te doorlopen. Door middel van het knipperen daar worden geopend en losgehaald.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    13. TECHNISCHE GEGEVENS Voeding 100-240 V~, 50/60 Hz, 35 W Afmetingen 50 x 17 x 82 cm Gewicht ca. 6,5 kg 14. GARANTIE / SERVICE Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad.
  • Seite 45: Leveringsomfang

    DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betje- ningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejlednin- gen ved overdragelse af apparatet.  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervsmæs- sig brug.
  • Seite 46: Information Om Shiatsu-Massage

    • Apparatet må ikke anvendes i tordenvejr. Ud over shiatsu-massagen byder MG 320 også på en luftkompres- • Sluk straks for apparatet i tilfælde af defekter eller driftsfejl, og sionsmassage i taljen og af siddefladen.
  • Seite 47: Beskrivelse Af Apparatet

    • Lynlåsen på apparatets bagside må ikke åbnes. Den anvendes Knappen heat (varme) alene af produktionstekniske årsager. • Hvis strømforsyningen eller dens ledning bliver beskadiget, Knappen skal den udskiftes af en autoriseret forhandler. Knappen intensity (massageintensitet) Brandfare Knappen full back (massage af hele ryggen)  ADVARSEL Knappen air seat (luftkompressionsmassage) •...
  • Seite 48: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    - Velour-betrækket på ryggen er fastgjort med en burreluk- i det medfølgende garantihæfte. ning under sto et med beurer-logoet og kan tages af her. - Betrækket i nakkeområdet kan tages af ved hjælp af lynlåsen, der sidder i siden med betjeningsknappen til den højdeindstillelige nakkemassage.
  • Seite 49 SVENSKA Läs bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruks- anvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med.  VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommer- siellt syfte.
  • Seite 50: Om Shiatsumassage

    • Använd inte produkten under åskväder. Förutom shiatsumassage har MG 320 även luftkompressionsmas- • Stäng genast av produkten och dra ur kontakten vid fel eller sage i midjan och på sittytan. driftstörningar. Fatta inte tag och dra i sladden eller produkten Lägg shiatsusittdynan med luftkompression på...
  • Seite 51: Beskrivning Av Produkten

    • Blixtlåset på sätets ryggdyna får inte öppnas. Det finns där en- Knappen dast av produktionstekniska skäl. • Vid skador på nätadapter eller sladd måste dessa bytas hos Knappen intensity (massageintensitet) auktoriserad återförsäljare. Knappen full back (massage av hela ryggområdet) Brandrisk Knappen air seat (luftkompressionsmassage)  VARNING...
  • Seite 52: Rengöring Och Underhåll

    10. TILLBEHÖR OCH/ELLER RESERVDE- För att köpa tillbehör och/eller reservdelar, gå in på www.beurer. com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt listan med serviceadresser) i ditt land. Tillbehör och/eller reservdelar...
  • Seite 53 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerkna- dene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.  ADVARSEL • Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke profesjonelt. •...
  • Seite 54: Hva Er Shiatsumassasje

    Ikke demassasje for hele ryggen. trekk i strømledningen eller apparatet for å dra støpselet ut I tillegg til shiatsumassasje tilbyr MG 320 en luftkompresjonsmas- av stikkontakten. Apparatet skal aldri holdes eller bæres etter sasje i midje- og seteområdet.
  • Seite 55: Produktbeskrivelse

    7. FØR BRUK • Ikke bruk apparatet tildekket, f.eks. under tepper eller puter. • Ikke bruk apparatet i nærheten av bensin eller andre lettanten- • Plasser setet i stående posisjon på et egnet sittemøbel med nelige sto er. ryggstø (stol, sofa eller lignende). Pass på at ryggstøet er høyt Håndtering nok.
  • Seite 56: Rengjøring Og Vedlikehold

    14. GARANTI / SERVICE kelappen. Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på - Velurtrekket i ryggen er festet til Beurer-logoen med en det medfølgende garantiarket. borrelås på undersiden av sto et. Åpne borrelåsen for å ta av trekket.
  • Seite 57: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäji- en saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.  VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
  • Seite 58: Tietoa Shiatsuhieronnasta

    Kun alueelle. irrotat virtajohdon pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä MG 320 -laitteessa on shiatsuhieronnan lisäksi paineilmahieronta, virtajohdosta tai laitteesta. Älä koskaan kannattele tai kanna joka kohdistuu vyötärön ja pakaroiden alueille. laitetta virtajohdosta. Pidä johdot etäällä kuumista pinnoista.
  • Seite 59: Laitteen Kuvaus

    • Jos verkkolaite tai sen virtajohto vahingoittuu, laite on toimitet- Intensity-painike (hierontavoimakkuus) tava valtuutetun jälleenmyyjän vaihdettavaksi. Tulipalovaara Full back -painike (koko selän alueen hieronta) Air seat -painike (paineilmahieronta)  VAROITUS • Epäasianmukainen käyttö tai tämän käyttöohjeen noudatta- Neck -painike (pyörimissuunta vastapäivään) matta jättäminen voi aiheuttaa palovaaran! Timer-painike (5, 10 tai 15 minuuttia) •...
  • Seite 60: Puhdistus Ja Hoito

    °C:n pesuohjelmalla. Noudata suojukseen ommellun etiketin 14. TAKUU / HUOLTO hoito- ja pesumerkkejä. Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimite- - Selkänojan veluurisuojus on kiinnitetty Beurer-logolla va- tusta takuulomakkeesta. rustetun kankaan alla oleviin tarrakiinnityksiin, ja se voidaan tarvittaessa irrottaa.
  • Seite 62 UK-Importer: Beurer UK Ltd. Suite 16, Stonecross Place • Stonecross Lane North • WA3 2SH Lowton • United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com...