Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
E10
DE
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Euronda E10

  • Seite 1 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Herstellers mit elektronischen oder mechanischen Mitteln, einschließlich Fotokopien, Aufzeichnungen oder anderen Speicher- und Abrufsystemen, für andere Zwecke als den ausschließlich persönlichen Gebrauch seitens des Käufers vervielfältigt oder übertragen werden. Der Hersteller haftet in keiner Weise für die Folgen von Fehlbedienungen durch den Betreiber. Revision: SSU\T2023_02 Ausgabe: 01/2026 COPYRIGHT © 2026 Euronda...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Allgemeines Inhaltsverzeichnis Identifikation des Geräts ......................... Identifikation des Herstellers..................................Identifikation des Geräts .................................... Position des Typenschilds..................................Bezugsnormen....................................... Garantie..........................................Sicherheitsvorrichtungen........................Allgemeine Sicherheitshinweise................................Pflichten und Verbote....................................2.2.1 Pflichten............................................... 2.2.2 Verbote................................................ Geräuschentwicklung....................................Sicherheitseinrichtungen................................... Anforderungen an die digitale Sicherheit............................Sicherheitsymbole und Etiketten ................................Restrisiko...........................................
  • Seite 4 Anschlüsse........................................5.2.1 Stromanschluss............................................5.2.2 Anschluss für kontinuierlichen Abwasserablass................................. Inbetriebnahme......................................5.3.1 Erster Anlauf ............................................... 5.3.2 Wasser von Hand einfüllen und ablassen ..................................5.3.2.1 Wasser von Hand einfüllen......................................5.3.2.2 Wasserablass............................................Arbeitsschritte für den Betrieb....................... Einschalten und Zykluswahl..................................Beladung des Autoklaven ..................................6.2.1 Dekontamination.............................................
  • Seite 5 Bedienungsanleitung 8.1.10 EINSTELLUNG DER DRUCKOPTIONEN UND DOWNLOAD AUF DEN USB-SPEICHER ..............8.1.10.1 Option Zyklen ............................................8.1.10.2 Option Etiketten..........................................8.1.11 USB-Management..........................................8.1.12 Einstellen der Ethernet- und WLAN-Verbindung ..............................Wartung ..............................Sicherheitshinweise für die Wartung..............................Ordentliche Wartung ....................................9.2.1 Wartungsintervalle..........................................9.2.2 Kontrolle des Sicherheitsventils ......................................9.2.3 Reinigen der Türdichtung........................................
  • Seite 6: Im Handbuch Verwendete Symbole

    Gerät bis zu seiner Demontage begleiten (auch bei Versetzen des Geräts, seinem Verkauf, seiner Vermietung usw.). Aktualisierungen Euronda behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen oder Verbesserungen an der Bedienungsanleitung oder am Gerät vornehmen zu können, ohne die Verpflichtung, frühere Bedienungsanleitungen aktualisieren zu müssen.
  • Seite 7: Bestimmung Der Bediener Bezüglich Der Beruflichen Zuständigkeiten

    Die verantwortliche Stelle ist rechtlich für die Einhaltung der Vorgaben bezüglich Installation, Betrieb und Verwendung des Geräts verantwortlich. I.VII Anfordern eines neuen Exemplars der Bedienungsanleitung Bei Euronda in einer an techinfo@euronda.com gerichteten E-Mail eine ausgedruckte Kopie anfordern. Die folgenden Daten angeben: · Modell- und Seriennummer des Geräts. ·...
  • Seite 8: Identifikation Des Geräts

    Identifikation des Geräts Identifikation des Herstellers     Euronda S.p.A. Via dell’Artigianato, 7 36030 Montecchio Precalcino - Vicenza, Italy t +39 0444 656111 Hersteller f +39 0444 656199 m info@euronda.com www.euronda.it Identifikation des Geräts     AUTOKLAVEN FÜR DIE DAMPFSTERILISATION FÜR MEDIZINISCHE ZWECKE...
  • Seite 9: Bezugsnormen

    0497 Garantie Euronda garantiert die Qualität seiner Geräte, wenn sie gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch und unter den auf dem Garantieschein angegebenen Bedingungen verwendet werden. Die Garantie beginnt mit dem Datum des Verkaufs des Geräts an den Endkunden bzw. Betreiber, der durch die Registrierung auf folgender Website nachgewiesen wird: http://myeuronda.com registrieren...
  • Seite 10: Sicherheitsvorrichtungen

    „besonders besorgniserregende Stoffe" (SVHC) enthält, die im Anhang XIV aufgeführt sind. Daher informiert Euronda in Übereinstimmung mit Artikel 33, der die Verpflichtung vorsieht, dem Abnehmer der Geräte das Vorhandensein solcher Stoffe mitzuteilen, wenn der Stoff in der Candidate List enthalten und in Mengen von mehr als 0,1 % vorhanden ist, dass die Liste der komplexen Produkte mit SVHC-Bestandteilen, die in der Candidate List enthalten sind, und die entsprechenden SCIP-Nummern unter www.euronda.com/reach verfügbar sind.
  • Seite 11: Pflichten Und Verbote

    Verbote Es ist verboten, die am Gerät angebrachten Symbole und Etiketten zu entfernen. Euronda übernimmt bei Nichtbeachtung dieses Verbots keine Haftung für die Sicherheit des Geräts. Es ist absolut verboten, die Sicherheitseinrichtungen zu entfernen oder unwirksam zu machen. Es ist dem Bediener untersagt: ·...
  • Seite 12: Sicherheitseinrichtungen

    Der Zugang zum Sterilisator ist durch Passwörter der verschiedenen Zugangsebenen (Admin und Zugriff Techniker) und Benutzer-Passwörter geschützt. · Vor der Installation des Sterilisators empfiehlt Euronda die Verwendung von PCs und Netzwerken, die mit Virenschutz und Firewalls geschützt sind. · Für die Sicherung von Dateien und den Datenaustausch zwischen Gerät und Computer können ein USB-Speicher oder Ethernet- und WLAN-Verbindungen verwendet werden.
  • Seite 13: Sicherheitsymbole Und Etiketten

    Bedienungsanleitung Sicherheitsymbole und Etiketten Das Gerät ist mit einer Reihe von Symbolen ausgestattet, die den Bediener auf Restrisiken hinweisen sollen Zur besseren Darstellung einiger Elemente sind auch Etiketten vorhanden. In der nachstehenden Tabelle sind die am Gerät vorhandenen Symbole und Etiketten aufgeführt: POS.
  • Seite 14: Restrisiko

    Restrisiko Bei der Konstruktion des Geräts wurde darauf geachtet, dass die wesentlichen Sicherheitsanforderungen für den Bediener gewährleistet sind Die Sicherheit wurde so weit wie möglich in das Projekt und die Konstruktion des Geräts integriert, es verbleiben jedoch Risiken, vor denen die Bediener geschützt werden müssen.
  • Seite 15: Übersicht Über Das Gerät

    Bedienungsanleitung Übersicht über das Gerät Verwendungszweck Kleinsterilisatoren für die Dampfsterilisation von invasiven und nicht-invasiven Medizinprodukten. Die Verwendung des Geräts ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten, das in der Wiederaufbereitung von Medizinprodukten geschult ist Es darf unter keinen Umständen von unerfahrenen Personen und/oder Personen, die von der verantwortlichen Organisation nicht dazu autorisiert wurden, benutzt oder gehandhabt werden Die Organisation muss Schulungs- und Auffrischungskurse für das für die Wiederaufbereitung von Medizinprodukten zuständige Personal planen.
  • Seite 16: Hauptbestandteile

    Hauptbestandteile POS. Element POS. Element Touch-Display mit Bedienfeld Wassereinlass für externe Wasseraufbereitung Tür Elektrischer Anschluss für Wasseraufbereitung Türgriff Anschlussdose für Stromkabel Magnetische Frontklappe Oberer Deckel Luftfilter Schmutzwassertank Schauglas Frischwassertank Türdichtung Wasserfilter Türverriegelung mit Mikroschalter Leitfähigkeitsmesser Bakteriologischer Filter Entnahmewerkzeug Schraubkappe Schalter Sicherheitsthermostat Trays Anschluss für Ablass des gebrauchten Wassers Trayhalter...
  • Seite 17 Bedienungsanleitung...
  • Seite 18: Optionale Bestandteile

    Vorrichtung Herstellung demineralisiertem Wasser durch Aquaosmo Umkehrosmoseverfahren. Eine Vorrichtung, die den Anschluss der Euronda Sterilisatoren an eine externe Aquabox Quelle bereits aufbereiteten Wassers ermöglicht. Print Set 1 Interner Thermopapierdrucker. Print Set 2 Interner Drucker für Sterilisationsetiketten. Externer Drucker für Sterilisationsetiketten, auch für Klebeetiketten, für große Print Set 3 Mengen.
  • Seite 19: Wasserqualität

    Bedienungsanleitung * Die erste Kennziffer gibt an, dass: · das Gehäuse das Gerät vor dem Eindringen von festen Fremdkörpern schützt. Und außerdem · das Gehäuse Personen vor dem Zugang zu gefährlichen Teilen schützt, indem es das Einführen eines von einer Person gehaltenen Körperteils oder Werkzeugs in das Gehäuse verhindert oder einschränkt.
  • Seite 20: Abmessungen

    Abmessungen Gewicht des Geräts Maximales Gewicht mit vollem Tank SSU\T18L2023 Leer = 44 Kg und maximaler Ladung = 58 Kg Maximales Gewicht mit vollem Tank SSU\T24L2023 Leer = 46,4 Kg und maximaler Ladung = 62 Kg...
  • Seite 21: Nutzbarer Bereich Der Sterilisierkammer

    Bedienungsanleitung 3.6.1 Nutzbarer Bereich der Sterilisierkammer Nutzbarer Bereich* der Sterilisierkammer SSU\T18L2023 180 x 160 x 280 mm (BxHxT) SSU\T24L2023 180 x 160 x 380 mm (BxHxT) *Nutzbarer Bereich: Ist das Innenvolumen der Sterilisierkammer, das für das zu sterilisierende Material zur Verfügung steht Beschreibung der Anzeigen, Türgriff und Beleuchtung der Sterilisierkammer Das Licht der Griffmulde wechselt die Farbe, je nachdem, welcher Behandlungsvorgang gerade erfolgt.
  • Seite 22 B134 RAPIDO/ ZYKLUSPARAMETER B134 B134 PRION B121 B134 PRION SCHNELL Temperatur 134°C 134°C 121°C 134°C Druck 2,05 bar 2,05 bar 1,05 bar 2,05 bar Dauer der Sterilisationsphase 3,5’ / 18’ (plateau period) Trocknungszeit (Auto) 15‘ 15‘ 15‘ 5’ Maximale Bestückung: 4,5 kg / 6 kg 4,5 kg / 6 kg 4,5 kg / 6 kg...
  • Seite 23: Werksprüfung Der Zyklen

    Bedienungsanleitung Name des Programms Beschreibung Ermöglicht die Sterilisation von temperaturempfindlichen Gegenständen: · Gummiteile. · Einige Kunststoffartikel. · Poröse Materialien (Baumwolle, Textilien) in offenen Schalen oder perforierten Schalen. Programm B 121 Die Sterilisation von Hohlkörpern und zahnmedizinischen Instrumenten wie Kanülen und ähnlichen Gegenständen ist in der Regel möglich, wenn sie zuvor einem Reinigungszyklus unterzogen wurden.
  • Seite 24: Verpackung, Handhabung Und Lagerung

    Verpackung, Handhabung und Lagerung Verpackung Überprüfen Sie bei Erhalt des Geräts die Verpackung auf Unversehrtheit. Bewahren Sie die Originalverpackung auf und verwenden Sie sie für jeden weiteren Transport des Geräts. Das Gerät befindet sich in einem Karton und ist mit einem Beutel und speziellen stoßfesten Teilen geschützt. 4.1.1 Gewicht und Verpackungsabmessungen - Höhe = 545 mm...
  • Seite 25: Entfernen Der Verpackung

    · es keine offensichtlichen Schäden gibt. Hinweis: Bei Beschädigungen oder fehlenden Teilen sofort den Spediteur, das Dentallager oder Euronda darüber detailliert informieren. Das Gerät mit Hilfe der unten befestigten Gurte mit zwei Personen aus dem Karton heben. Dabei darauf achten, dass es in waagerechter Position bleibt.
  • Seite 26: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme Installation Die Installation ist ein grundlegender Vorgang für die spätere Verwendung und den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts. Die Installation muss durch von Euronda autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. 5.1.1 Vorkontrollen Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen und Installieren des Geräts, dass: ·...
  • Seite 27: Anschlüsse

    Bedienungsanleitung Anschlüsse Die Anschlussarbeiten müssen durch von Euronda autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. 5.2.1 Stromanschluss Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Das Gerät entspricht den elektrischen Sicherheitsanforderungen der Richtlinien und ist mit einem zweipoligen Stecker ausgestattet, der eine vollständige Erdung gewährleistet.
  • Seite 28: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5.3.1 Erster Anlauf Das erste Einschalten muss bei geöffneter Gerätetür erfolgen, sodass der Umgebungsdruck erfasst werden kann. Beim ersten Anlauf wie beschrieben vorgehen: Schritt Tätigkeit Drücken Sie den ON - OFF Hauptschalter. Hinweis: Das Display wird aktiviert und die Begrüßungsmeldung erscheint. Diese Anzeige bleibt für einige Sekunden unverändert.
  • Seite 29: Wasser Von Hand Einfüllen Und Ablassen

    Sie ihn sofort ab und schalten Sie das Gerät erst wieder ein, wenn es vollständig trocken ist. Das Wasser kann über ein Wasseraufbereitungssystem eingefüllt werden, das ein automatisches Befüllen mit Wasser ermöglicht. Für die Installation dieses Optionals wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Euronda Techniker.
  • Seite 30: 5.3.2.2 Wasserablass

    5.3.2.2 Wasserablass Wenn der Auffangbehälter des Wassers voll ist, können keine Sterilisationszyklen mehr durchgeführt werden. Zum Entleeren der Tanks: Schritt Tätigkeit Schließen Sie den mitgelieferten Schlauch an den Anschluss für Frischwasser an. Stecken Sie das andere Ende des Schlauches in ein leeres Gefäß. Schließen Sie den mitgelieferten Schlauch an den Anschluss für Abwasser an.
  • Seite 31: Arbeitsschritte Für Den Betrieb

    Bedienungsanleitung Arbeitsschritte für den Betrieb Einschalten und Zykluswahl Zum Einschalten und zur Zykluswahl des Geräts wie beschrieben vorgehen: Schritt Tätigkeit Drücken Sie den ON - OFF Hauptschalter. Hinweis: Das Display wird aktiviert und die nachstehende Anzeige erscheint einige Sekunden lang, dann wird die START-Anzeige eingeblendet.
  • Seite 32: Sterilisierkammer Beladen

    6.2.2 Sterilisierkammer beladen Überschreiten Sie nicht die in Abschnitt „3.8 - Beschreibung der Sterilisationsprogramme“ angegebene maximale Ladung. Vor der Beladung mit den zu sterilisierenden Materialien muss das Gerät eingeschaltet und die Tür offen gelassen werden. Dieses Verfahren ermöglicht die korrekte Erfassung des atmosphärischen Drucks. Bevor Sie das Sterilgut in die Sterilisierkammer legen, sind die nachstehenden Anweisungen zu befolgen: ·...
  • Seite 33: Wahl Des Zyklus-Typs

    Bedienungsanleitung 6.3.1 Wahl des Zyklus-Typs Eine Beschreibung der Sterilisationszyklen finden Sie im Abschnitt „3.8 - Beschreibung der Sterilisationsprogramme“. Um den Sterilisationszyklus zu wählen und auszuführen, wie beschrieben vorgehen: Schritt Tätigkeit Wählen Sie die Funktion Zyklen in der START-Anzeige. Drücken Sie eines der Symbole der verfügbaren Zyklen. Um den Zyklus sofort auszuführen, halten Sie den Finger auf der Taste und schieben Sie sie nach rechts.
  • Seite 34: Beschreibung Der Anzeige Des Sterilisationszyklus

    6.3.1.1 Beschreibung der Anzeige des Sterilisationszyklus POS. ELEMENT Name des Zyklus Maximal zulässige Ladung massives Material Maximal zulässige Ladung poröses Material Sterilisationszeit Durchschnittliche Zykluszeit 6.3.2 Ausführung des Zyklus Während eines Sterilisations- oder Testzyklus erscheint am Display die in der Tabelle dargestellte Anzeige: POS.
  • Seite 35: Freischalten Der Zyklen Personal

    Bedienungsanleitung 6.3.3 Freischalten der Zyklen Personal Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, um das Passwort zu erhalten und die Zyklen "Personal" N134 und S134 freizuschalten. Diese Sterilisationsprogramme können nur für Ladungen von massivem Material verwendet werden. Nicht für Ladungen von hohlen Materialien Doppelbeuteln...
  • Seite 36: 6.3.4.3 Zyklusende - Fehler

    Anzeige manueller Stopp - Nasse Ladung   Diese Anzeige erscheint, wenn der Zyklus nach Abschluss der Sterilisationsphase manuell gestoppt wird Die Ladung im Druckbehälter ist steril, aber nicht zur Lagerung geeignet, da die Trocknung noch nicht abgeschlossen ist. Die Ladung kann daher nur sofort verwendet werden.
  • Seite 37: Entnahme Von Material

    Bedienungsanleitung Entnahme von Material Verbrennungsgefahr durch austretenden Dampf. Beugen Sie sich beim Öffnen der Tür nicht über sie oder halten sich nicht vor ihr auf. Verbrennungsgefahr durch Kontakt mit heißen Metalloberflächen. Sollte der Sterilisationszyklus nicht erfolgreich abgeschlossen werden können, kontrollieren Sie, ob hohe Temperaturen und/oder potenziell kontaminierte Flüssigkeiten vorhanden sind.
  • Seite 38: Entriegeln Der Tür

    Entriegeln der Tür Ein Sicherheitsstift verriegelt die Tür nach dem Start des Programms automatisch. Der Stift kehrt erst am Ende des Zyklus in seine Position zurück. Der Versuch, die Tür bei eingerasteter Sicherheitstürverriegelung zu öffnen, kann zu schweren Schäden am Verriegelungssystem führen.
  • Seite 39: Testprogramme

    Bedienungsanleitung Testprogramme Es ist wichtig, die Leistung des Geräts in regelmäßigen Abständen anhand von geeigneten Tests zu überprüfen; das Gerät kann drei verschiedene Tests durchführen: · VACUUM · Bowie & Dick · HELIX   Die Parameter der jeweiligen Zyklen sind: ZYKLUS PARAMETER VACUUM BOWIE &...
  • Seite 40: Auswahl Eines Testprogramms

    Name des Programms Beschreibung Der Helix Test repräsentiert ein hohles Ladegut vom Typ A, d. h. eine Ladung mit den kritischsten Eigenschaften. Der Helix Test simuliert die Leistung des Geräts im Hinblick auf die Sterilisation von hohlem Ladegut, insbesondere: · die Wirksamkeit des Vor-Vakuums und damit das Eindringen des Dampfes in die HELIX Hohlräume;...
  • Seite 41: Einstellungen

    Bedienungsanleitung Einstellungen Menü „Einstellungen“ Um das Menü „Einstellungen“ aufzurufen, wie beschrieben vorgehen: Schritt Tätigkeit Drücken Sie den ON - OFF Hauptschalter. Wählen Sie über die Anzeige HOME die Funktion EINSTELLUNGEN. Blättern Sie durch die Symbole und wählen Sie das zu ändernde Element. 8.1.1 Sprache wählen Zum Einstellen der Sprache, die am Display angezeigt wird, wie beschrieben vorgehen:...
  • Seite 42: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    8.1.2 Datum und Uhrzeit einstellen Um die Maßeinheiten des Geräts zu ändern: SCHRIT TÄTIGKEIT Wählen Sie im Menü Einstellungen DATUM UND UHRZEIT. Tippen Sie auf das zu ändernde Feld. 8.1.3 BENUTZEREINSTELLUNGEN Das Gerät ermöglicht die Zuordnung jedes Zyklus zu dem Benutzer, der ihn durchführt. Standardmäßig verwendet der Sterilisator diese Funktion nicht.
  • Seite 43: Maßeinheiten Ändern

    Bedienungsanleitung Wird der Zyklus gestartet, kann der Benutzer wählen, ob er den Bediener, der den Sterilisator lädt, oder denjenigen, der ihn entlädt, oder beide registrieren möchte. Wie folgt markieren: · Benutzer 1: Wählen Sie den Benutzer aus der Liste aus, der den Zyklus startet. ·...
  • Seite 44: Planungsfunktionen

    8.1.6 Planungsfunktionen 8.1.6.1 Zeitverzögerter Start Das Gerät ermöglicht die Planung von Testzyklen und -programmen durch das Festlegen des Tags und der Uhrzeit, an dem/zu der sie durchgeführt werden sollen. Das Gerät muss mit geschlossener Tür und einem Wasserstand über dem Mindestwert eingeschaltet bleiben. Es können folgende Kombinationen von Testzyklen und -programmen geplant werden: ·...
  • Seite 45: Einstellungen Wasseraufbereitung

    (siehe Abschnitt 5.2.2 - Anschluss für kontinuierlichen Abwasserablass), muss der Anschluss fur den kontinuierlichen Abwasserablass verwendet werden. Wenn eine Euronda-Wasseraufbereitungsanlage an das Gerät angeschlossen ist (die eine automatische Wasserentnahme ermöglicht), wie nachstehend beschrieben vorgehen: SCHRIT TÄTIGKEIT Wählen Sie über die Seite „Einstellungen“ die Angabe WASSERZUFUHR.
  • Seite 46: 8.1.10 Einstellung Der Druckoptionen Und Download Auf Den Usb-Speicher

    POS. ELEMENT Aktivierung Print Set 1 - Thermodrucker Aktivierung Print Set 2 - Thermodrucker Aktivierung Print Set 3 - Thermodrucker Sobald ein Print-Set aktiviert wurde, wird am Ende eines jeden Zyklus Folgendes ausgedruckt: · ein Bon oder die festgelegte Anzahl von Etiketten zur Sterilgutkennzeichnung; ·...
  • Seite 47: 8.1.10.2 Option Etiketten

    Bedienungsanleitung 8.1.10.2 Option Etiketten Im Druckmodus der Etiketten druckt das Gerät das Ablaufdatum des sterilen Zustands auf die Etiketten. Standardeinstellung bei der Auslieferung: · Ablauf nach 60 Tagen · Anzahl der zu druckenden Sterilisationsetiketten: 0.   Um die Anzahl der zu druckenden Sterilisationsetiketten zu ändern: Schritt Tätigkeit Wählen Sie im Menü...
  • Seite 48: Einstellen Der Ethernet- Und Wlan-Verbindung

    8.1.12 Einstellen der Ethernet- und WLAN-Verbindung Nachdem Sie die erforderlichen Verbindungen hergestellt haben, wie beschrieben vorgehen, um die Ethernet- oder WLAN-Verbindung zu aktivieren: Schritt Tätigkeit Wählen Sie in der Liste der Einstellungen die Angabe VERBINDUNG. Klicken Sie auf ETHERNET oder WLAN, um das entsprechende Menü aufzurufen. Wenn Ethernet ausgewählt ist, können Sie die Standard-IP-Einstellungen ändern oder DHCP aktivieren.
  • Seite 49: Wartung

    Unfällen/Verletzungen von Personen und zu schweren Schäden am Gerät führen. Alle beschriebenen Wartungsarbeiten müssen durch die verantwortliche Stelle oder von Technikern durchgeführt werden, die von Euronda utorisiert worden sind. Überprüfen Sie die Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen regelmäßig. Bei allen Wartungsarbeiten müssen unbefugte Personen einen angemessenen Abstand einhalten.
  • Seite 50: Kontrolle Des Sicherheitsventils

    9.2.2 Kontrolle des Sicherheitsventils Dieser Arbeitsschritt darf nur bei kaltem Gerät durchgeführt werden. Um das Sicherheitsventil zu überprüfen, wie beschrieben vorgehen: SCHRIT TÄTIGKEIT ABBILDUNG Greifen Sie auf das an der Rückseite des Geräts monierte Sicherheitsventil zu. Lösen Sie die Kappe, die oben auf dem Ventil angebracht ist, gegen den Uhrzeigersinn, bis sie den Endanschlag und den Leerlaufschieber erreicht.
  • Seite 51: Allgemeine Reinigung Der Außen- Und Innenflächen

    Bedienungsanleitung 9.2.4 Allgemeine Reinigung der Außen- und Innenflächen Reinigen Sie alle Außen- und Innenflächen des Geräts täglich mit einem weichen, mit neutralem Reinigungsmittel oder einfachem Wasser angefeuchteten Lappen. Verwenden Sie keine Lösungs- und/oder Scheuermittel, die die äußeren und inneren Kunststoffteile des Geräts beschädigen könnten.
  • Seite 52: Reinigen Der Tanks

    9.2.6 Reinigen der Tanks Achten Sie beim Reinigen der Tanks darauf, dass die beweglichen Füllstandsensoren in den Tanks nicht beschädigt werden. Reinigen Sie die Tanks erst nach dem Entleeren (siehe Abschnitt „5.3.2.2 - Wasserablass“). Beim Reinigen der Tanks und der Luftfilter wie beschrieben vorgehen: Schritt Tätigkeit Heben Sie den Tankdeckel im 45°-Winkel an und ziehen Sie ihn nach vorne weg.
  • Seite 53: Wechsel Des Bakteriologischen Filters

    Bedienungsanleitung 9.2.8 Wechsel des bakteriologischen Filters Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Euronda. Beim Auswechseln des bakteriologischen Filters und der Luftfilter wie beschrieben vorgehen: Schritt Tätigkeit Schrauben Sie den Filter von Hand gegen den Uhrzeigersinn aus und entfernen Sie ihn (bakteriologischer Filter).
  • Seite 54: Wechsel Der Druckerrollen

    Ordentliche und außerordentliche Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das von Euronda dafür autorisiert wurde. 9.3.1 Allgemeine Überholung Wenn die Wartungsmeldung M3 erscheint, muss eine allgemeine Überholung durchgeführt werden, die nur von Fachpersonal durchgeführt werden darf, das von Euronda autorisiert wurde.
  • Seite 55: 10 Problemlösungen

    Bedienungsanleitung 10 Problemlösungen 10.1 Fehlermeldungen In der nachstehenden Tabelle sind alle Fehlermeldungen mit möglichen Ursachen aufgeführt. Sollte das Gerät einen der folgenden Codes anzeigen, führen Sie bitte die in der Tabelle angegebenen Kontrollen durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Code Beschreibung Abhilfe...
  • Seite 56 Code Beschreibung Abhilfe Führen Sie den Vakuumtest erneut durch. Wenn das Problem weiterhin besteht, Maximales Vakuum wird beim wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Vakuumtest nicht erreicht Führen Sie den Vakuumtest erneut durch. Wenn das Problem weiterhin besteht, Verlust während der Ausgleichphase wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Seite 57: Tabelle Der Symbole / Warncodes

    Bedienungsanleitung Code Beschreibung Abhilfe Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse des Aquafilters korrekt erfolgt sind und keine eingequetschten oder geknickten Schläuche vorhanden sind. Überprüfen Sie, Keine Wasserversorgung durch den dass der Zulaufhahn des Aquafilters geöffnet ist. Wenn das Problem weiterhin Deionisator Aquafilter 1 zu 1 besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Seite 58 Symbol Beschreibung Abhilfe Leeren Sie den Abwassertank. Max. Füllstand gebrauchtes Wasser Füllen Sie den Frischwassertank mit destilliertem oder deminieralisiertem Frischwasserstand unter der Wasser. Mindestgrenze Es wurde versucht, einen Zyklus bei Bevor Sie einen Zyklus starten, schließen Sie die Tür. offener Tür zu starten Die Temperatur des Sterilisators ist zu hoch, um einen Vakuumtest zu starten.
  • Seite 59: 11 Verschrottung, Entsorgung Und Veräußerung

    Wenn das Gerät verkauft wird, übergeben Sie dem neuen Käufer die gesamte technische Dokumentation und informieren Sie ihn über alle durchgeführten Eingriffe, die Nutzung und die Wartung. Informieren Sie auch Euronda über den Verkauf und geben Sie die Daten des neuen Käufers an.

Diese Anleitung auch für:

Ssu\t18l2023Ssu\t24l2023

Inhaltsverzeichnis