Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ASPIRATEUR ROBOT
ROBOTISCHER STAUBSAUGER
STOFZUIGER ROBOT
ASPIRADOR ROBOT
ASPIRAPOLVERE ROBOT
SWIFT ROBOT
SWR14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig SWIFT ROBOT SWR14

  • Seite 1 ASPIRATEUR ROBOT ROBOTISCHER STAUBSAUGER STOFZUIGER ROBOT ASPIRADOR ROBOT ASPIRAPOLVERE ROBOT SWIFT ROBOT SWR14...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    FRANCAIS SOMMAIRE PIECES AVIS DE SECURITE DEMONTAGE DE LA BATTERIE CHARGEMENT DE LA BATTERIE CHANGEMENT DE LA LINGETTE NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FILTRE PANNES ET REPARATIONS CONSEILS CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT...
  • Seite 3: Pieces

    PIECES 1、 Bouton marche/arrêt 12、 Roue avant 19、 Emplacement pour la lingette 2、 Prise de chargement 13、Buse d'aspiration 20、Manuel d'utilisation 3、 Compartiment de la batterie 14、Clapet de maintien au sol 21 Chargeur 4、 Poignée 15、Roue droite 22、Lingettes de rechange 5、 Ventilation 16、Roue arrière 6、...
  • Seite 4: Demontage De La Batterie

    8 、Ne pas bloquer la ventilation. 9、Si le bac à poussières est plein, arrêtez l'appareil, nettoyez le filtre et videz le bac à poussières. 10、Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une longue période, veillez à retirer la batterie pour éviter tout dommages. 11、Assurez-vous que l'appareil soit éteint lors du nettoyage ou du dépannage.
  • Seite 5: Changement De La Lingette

    signifie que le niveau de la batterie est insuffisant. Lors du chargement, le témoin lumineux vert clignotera. Lorsqu'il ne clignote plus et qu'il reste allumé, cela signifie que la batterie est totalement chargée. CHANGEMENT DE LA LINGETTE Afin que votre appareil soit toujours aussi performant, il est nécessaire de changer ou de nettoyer votre lingette dès que celle-ci est usagée.
  • Seite 6 4、Retirez le filtre. 5、Videz le bac à poussières. 6、 Après avoir vidé le bac à poussières, vous pourrez le nettoyer à l'eau claire. Veillez à ce que bac à poussières soit bien sec avant de le remettre à son emplacement. 7、Vous pouvez utiliser une petite brosse pour nettoyer le filtre.
  • Seite 7: Pannes Et Reparations

    PANNES ET REPARATION Dysonctionnement Cause Que faire ? L'appareil ne fonctionne La batterie est déchargée ou Mettre l'appareil en plus ne fonctionne plus charge ou changer la batterie Enclenchez correctement Le couvercle du bac à le couvercle du bac à poussières ou le bac à...
  • Seite 8: Conseils Concernant L'environnement

    CONSEILS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT Fabriqué pour et importé par : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE 01.64.67.00.01 contact@adeva-import.com DEUTSCH Inhalt TEILE SICHERHEITSHINWEISE AUSMONTIEREN DER BATTERIE LADUNG DER BATTERIE AUSWECHSELN DES REINIGUNSTUCHES REINIGUNG UND WECHSELN DES FILTERS PROBLEMBEHEBUNG UMWELT HINWEISE...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    TEILE 1. An /Aus knopf 12. Vorderrad 19. Reinigungstuchlage 2. Ladestecker Saugdüse 20. Bedienungsanleitung 3. Batterie Kompartient 14. Bodenventil 21. Akku 4. Tragegriff 15. Rechtes rad 22. Reinigungstuch 5. Ventilation 16. Hitnterrad 6. Barriere 17. Reinigungstuch 7. Rotes Led Licht 18.
  • Seite 10: Aussmontienren Des Akkus

    Wenn Sie das Gerät für lange Zeit nicht benutzen, enfernene Sie den Akku um Schäden zu vermeiden. Achten Sie darauf dass das Gerät ausgeschaltet ist wenn Sie den Staubsauger reinigen oder reparieren. Verwenden Sie den Staubsauger nicht um Staub von Gips, Zement oder Zigarettenkippen zu saugen.
  • Seite 11: Reinigung Des Filters

    AUSWECHSELN DES REINIGUNGS TUCHES. Damit Ihr Gerät immer wirksam reinigt, ist es notwendig das Reinigungstuch zu waschen oder auszutauschen wenn es schmutzig ist. Sie koennen das Reinigungstuch benutzen das mit dem Staubsauger geliefert wird oder die feuchten reinigungs Tuecher die in den Laeden erhaeltlich sind benutzen, um Parkett oder Hartboeden zu reinigen.
  • Seite 12: Pannen Und Reparaturen

    5. Leeren Sie den Behaleter. 6. Nach dem leeren koenne Sie den Filter mit Wasser reinigen. Vor dem wieder installieren muss er komplet trocken sein. 7. Sie koenne ein buerste benutzen um den Filter zu reinigen. 8. Wenn der filter sauber und trocken ist koenne Sie wieder alles installieren. Seien Sie vorsichtig das alles korrekt befestigt ist oder Sie das Geraet kann saug potenz verlieren.
  • Seite 13 Vor jeder Reinigung muss das Geraet ausgeschaltet sein. Falls das Problem immer noch nocht behoben ist kontaktieren Sie den Kundendienst. Falls das Kabel geschaedigt ist muss es von einem Techniker gewechselt werden. UMWELTHINWEISE Hergestellt und importiert: Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory Frankreich Tel: 01.64.67.00.01 contact@adeva-import.com NEDERLANDS...
  • Seite 14 4. Aan/Uit Schakelaar 12、Wiel Rechts 19、Emplacement voor het linnen 5. Ladingssteker 13、Mondstuk Aspiratie 20、Gebruiksaanwijzing 6. Compartiment van de batterij 14、Handhavingsklep bodem 21 Lader 7. Handvat 15、Wiel Rechts 22、Vervangings Linnen 8. Ventilatie 16、Achterwiel 9. Receptor obstakels 17、Linnen 10. Rood Verklikker lichtje 18、Batterij 14.4 V 11.
  • Seite 15 begrepen. Controleer dat kinderen weten dat dit apparaat geen speelgoed is. 7 、Zorg ervoor dat de deur van de natte delen gesloten blijft om te voorkomen dat de vochtigheid tot de andere stukken doordringt. 8 、Blokkeer de ventilatie nooit. 9、Als de stof container vol is, stop de machine en leeg het filter. 10、Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder de batterij om schade te voorkomen.
  • Seite 16 12. Hanteer het apparaat nooit met natte handen. 13. Controleer dat de lader ontmantelt is voor dat u het apparaat gaat gebruiken. 9、 Als het apparaat volledig is opgeladen steekt het verklikker lichtje om de 5 seconden op. Als het rode verklikker lichtje begint te flikkeren, is de batterij niet voldoende opgeladen. Tijdens het opladen steekt het groene verklikker lichtje op.
  • Seite 17 4、Verwijder het filter. 5、Leeg het stof. 6、Na het legen van de stof container kunt u deze met water reinigen. Controleer dat het stof bak droog is voordat u het weer in het steun zet. 7、U kunt van een kleine borstel gebruik maken om het filter schoon te maken. 8、Als u het filter schoon heeft gemaakt zet alle onderdelen terug op hun plaats.
  • Seite 18 Het apparaat functioneert Schakel het apparaat uit De batterij laadt niet goed op niet goed en vervang de batterij Zet de deksel van de stof De deksel van de stof container goed en zet het goed container zit niet goed dicht vast Het apparaat is minder Gebruik het doek dat met...
  • Seite 19 ESPANOL CONTENIDOS PIEZAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA CARGA DE LA BATERÍA CAMBIO DEL PAÑO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL FILTRO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIONES CONSEJOS PARA EL MEDIO AMBIENTE PIEZAS 1, Interruptor Encendido / 8, Luz verde 15, Rueda derecha Apagado 9, Botón para sacar el filtro...
  • Seite 20: Consignas De Seguridad

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usar el dispositivo. Para evitar peligros como incendios, descargas eléctricas o lesiones, por favor siga las siguientes reglas de seguridad: 1. Lea las instrucciones antes del primer uso. 2. No use al aire libre. 3.
  • Seite 21: Carga De La Batería

    4 Cierre la tapa de la batería. CARGA DE LA BATERÍA 1, La batería de este dispositivo es recargable. Compruebe que el voltaje que aparece en la placa del dispositivo concuerde con el de su casa. 2, La unidad sólo se puede cargar en el interior de su casa. 3, Cuando se carga por primera vez, la unidad se deberá...
  • Seite 22: Limpieza Y Mantenimiento Del Filtro

    5, Coloque nuevamente la parte removible, asegurándose de que está bien ajustado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL FILTRO Después de cada uso del dispositivo, es importante vaciar la bandeja para polvo y limpiar el filtro. Siga el siguiente procedimiento: 1, Pulse los botones ubicados a cada lado de la bandeja para polvo. 2, Retire la bandeja para polvo de su ubicación.
  • Seite 23: Solución De Problemas Y Reparaciones

    6, Después de vaciar la bandeja para polvo, se puede limpiar con agua. Asegúrese de que la bandeja para polvo está seca antes de colocarla nuevamente en su lugar. 7, Usted puede utilizar un cepillo pequeño para limpiar el filtro. 8, Una vez que el filtro está...
  • Seite 24 La boquilla de succión está Retire el elemento que bloqueada bloquea la succión La unidad se puede generar un poco de calor. El dispositivo genera calor Esto es normal. Antes de cada manipulación, asegúrese de que el dispositivo está apagado. Si el problema persiste a pesar de esta información, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Seite 25: Informazioni Sulla Sicurezza

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E RIPARAZIONI CONSIGLI PER L’AMBIENTE COMPONENTI 10、 Tasto ON/OFF 12、 Ruota anteriore 19、Vano per salviette 13、Bocca d’aspirazione 20、Manuale d’uso 11、 Presa di ricarica 12、 Vano batteria 14、Valvola messa a terra 21、Caricatore 13、 Maniglia 15、Ruota destra 22、Salviette di ricambio 14、...
  • Seite 26: Rimozione Della Batteria

    che non siano espressamente istruite da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare sempre i bambini in prossimità dell’apparecchio per assicurarsi che non ci giochino. 7, Assicurarsi di chiudere le porte per impedire l’accesso del robot alle zone bagnate. 8, Non ostruire la ventilazione. 9, Se il vano per la polvere è...
  • Seite 27 insufficiente. Durante la carica, la luce verde lampeggia. Quando smette di lampeggiare e rimane accesa, significala che la batteria è completamente carica. CAMBIO DELLA SALVIETTA In modo che il robot sia ancora più efficace, è necessario cambiare o pulire la salvietta quando è...
  • Seite 28 5、Svuotare la polvere. 6、Dopo lo svuotamento è possibile pulire il contenitore con acqua. Assicurarsi che il contenitore sia perfettamente asciutto prima di rimetterlo al suo posto. 7、È possibile utilizzare un piccolo pennello per pulire il filtro. 8、Una volta che il filtro è stato pulito, mettere tutti i pezzi a posto. Assicurarsi che il coperchio del vano sia correttamente inserito e installato nel robot perché...
  • Seite 29 Utilizzare la salvietta in dotazione col robot per la pulizia di tappeti e moquette; utilizzare La salvietta utilizzata forse una salvietta umida monouso non è compatibile (disponibile in commercio) per pavimenti duri come piastrelle e parquet Il filtro è pieno Pulire il filtro Il vano per la polvere Svuotare il vano e pulirlo...

Inhaltsverzeichnis