Herunterladen Diese Seite drucken
h.koenig stc68 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für stc68:
Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Stofzuiger
Aspiradora
Aspiratore
Odkurzacz
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig stc68

  • Seite 1 Vacuum cleaner Aspirateur Staubsauger Stofzuiger Aspiradora Aspiratore Odkurzacz...
  • Seite 2 ENGLISH SAFETY DIRECTIONS 1. For the first operation, it is advisable to read the manual carefully before hand and keep it properly for future use. 2. Before the first operation, make sure the dust cup or the dust bag is properly installed. 3.
  • Seite 3 10. If abnormal noise, smell, smoke or any other failure or breakage is found during the operation, you should turn off the switch and unplug it. Then contact with your service center for repair. Do not repair by yourself. 11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 4 been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. 16. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 17.
  • Seite 5 MAIN PART IDENTIFICATION A. Floor Brush G. Handle B. Tube H. On/Off Switch C. Airflow Control I. Cord Button D. Bend Tube J. Dust Cup Clip E. Hose K. Multi-cyclonic Plastic Filter F. Hose Connector L. Speed Control Button...
  • Seite 6 BRIEF INTRODUCTION This model features exquisite appearance, graceful in color, reasonable in internal structure. this is multi-cyclone with plastic filter vacuum cleaner with foot push switch and automatic wire rolling button on it, and also have many absorbing attachments. It features low noise and high efficiency. It makes your life comfortable if you choose this machine For the sake of safety, please comply with following instruction 1.
  • Seite 7 HOW TO USE 1. Preparation (1) Let the end of the hose insert into the air intake socket until clicking position. (2) After using, push the button on the hose and pull the end out. (3) Fit the extension tube to the handle, tube and tube to floor brush as showing in the picture. 2.
  • Seite 8 3. Using accessories for the floor. 4. Power and Cord Rewind Function Your Vacuum Cleaner is equipped with an automatic cord rewind and power Button. Please press the cord button and Switch button by foot in order to make it easier using. REPLACING THE DUST- CUP 1.
  • Seite 9 2. Open the dust-cup as showing in the picture. MAINTENANCE 1. The filter should often be washed when it is dirty. 2. When the Plastic-filter is full of dust, it should be washed.
  • Seite 10 *Attention: Don't wash the filter in the washing machine or dry it with electrical heater, please refix it after drying the filter in the air. 3. Don't clean the outer-shell of vacuum cleaner in petrol oil- like liquid. Please rub it with water and soft soap liquid. *Attention: (1).Don't clean the machine with the cloth full of water.
  • Seite 11 CHILDREN. SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 12 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry Mory, France www.hkoenig.com -...
  • Seite 13 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel et de le conserver en lieu sûr. 2. Avant la mise en route, assurez-vous que le compartiment à poussière soit correctement installé. 3. Vérifiez que l’alimentation électrique possède ces caractéristiques : 220 240V~ 50/60Hz...
  • Seite 14 cas de danger. 10. S’il y a un bruit ou une odeur anormale, de la fumée ou tout autre problème durant son fonctionnement, éteignez puis débranchez l’appareil. Contactez alors votre revendeur et ne réparez pas l’aspirateur par vous- même. 11. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 15 13. Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. L’aspirateur doit être débranché avant une opération d’entretien ou une réparation. 15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Seite 16 21. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. Votre appareil a été...
  • Seite 17 SCHÉMA DE L’ASPIRATEUR A. Brosse G. Poignée B. Manche H. Interrupteur On/Off C. Contrôle débit d’air I. Enrouleur du câble D. Manche courbé J. Clip du réservoir à poussière E. Tuyau flexible K. Filtre plastique multi-cyclone F. Fixation du tuyau L.
  • Seite 18 Cet appareil présente un aspect agréable et possède une structure simple ; il s’agit d’un aspirateur multi-cyclone équipé d’un filtre en plastique, d’une commande d’enrouleur au pied et il contient beaucoup d’accessoires. Il se caractérise par un niveau sonore faible et une grande efficacité. Votre vie sera plus facile avec cet aspirateur ! Pour votre sécurité, merci de respecter les instructions suivantes : 1.
  • Seite 19 MODE D’EMPLOI 1. Préparation (1) Introduisez la patte de fixation du flexible dans l’aspirateur jusqu’à entendre le clic. (2) Après l’emploi de l’appareil, appuyez sur le bouton de la patte de fixation et retirez le flexible. (3) Montez les différents éléments du manche et du tube comme indiqué sur les schémas suivants : 2.
  • Seite 20 3. Emploi des accessoires pour le sol. 4. Interrupteur et enrouleur Votre aspirateur est équipé d’un enrouleur automatique et d’un interrupteur pour la puissance. Vous pouvez utiliser ces deux commandes avec le pied pour que cela soit plus facile. VIDAGE DU RESERVOIR A POUSSIERE 1.
  • Seite 21 2. Ouvrir le réservoir comme indiqué sur le schéma : ENTRETIEN 1. Le filtre doit être lavé régulièrement. 2. Quand le filtre en plastique est plein de poussière, il doit être lavé. *Attention : ne pas mettre le filtre dans la machine à laver et ne pas le sécher avec un séchoir.
  • Seite 22 *Attention : (1). Ne lavez pas l’aspirateur avec un chiffon mouillé car de l’eau ne doit pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. (2). Suivez bien les instructions du manuel. N’utilisez que les accessoires du fabricant. (3). Cet aspirateur n’est prévu que pour un usage domestique.
  • Seite 23 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 24 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE 1. Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und diese als künftige Referenz aufzubewahren. 2. Vor dem ersten Gebrauch vergewissern Sie sich, dass Staubfangteller Staubbeutel ordnungsgemäß installiert sind. 3. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung 220- 240V~ 50/60Hz beträgt.
  • Seite 25 dieser beschädigt ist. 8. Bewahren Sie die Maschine nicht auf oder benutzen Sie es nicht in der Nähe von hohen Temperaturen. 9. Erlauben Sie Kindern nicht, die Maschine im Gefahrenfall zu benutzen. 10. Wenn ein ungewöhnliches Geräusch, ein Geruch, oder jegliche anderen Fehlfunktionen oder Beschädigungen während des Betriebs entstehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker.
  • Seite 26 geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. 13. Kinder müssen beaufsichtigt werden, sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. 14.
  • Seite 27 elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. 19. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. 20.
  • Seite 28 IDENTIFIKATION VON HAUPTTEILE A. Bodenbürste G. Griff B. Rohr H. An/Aus Schalter C. Luftströmungskontrolle I. Kabel-Taste D. Biegungs-Rohr J. Staubfangteller-Klemme E. Schlauch K. Multi-cyclonic Plastikfilter F. Schlauchanschluss L. Geschwindigkeitskontrolle-Taste...
  • Seite 29 KURZE EINFÜHRUNG Dieses Modell verfügt über ein exquisites Erscheinungsbild, eine elegante Farbe und vernünftige innere Struktur. Das ist ein multi-cyclonic Staubsauger mit einem Plastikfilter, Fuß-Druckschalter und einer automatischen Aufrolltaste, der auch über viele interessante Vorrichtungen verfügt. Das Gerät zeichnet sich durch sein niedriges Geräuschlevel und seine Effizienz aus. Die Wahl dieser Maschine wird Ihr Leben komfortabler machen.
  • Seite 30 GEBRAUCHSWEISE 1. Vorbereitung (1) Setzen Sie ein Ende des Schlauchs in die Lufteinlass-Buchse bis es eingerastet ist. (2) Nach dem Gebrauch, drücken Sie auf den Knopf auf dem Schlauch und ziehen Sie das Ende raus. (3) Montieren Sie das Verlängerungsrohr an dem Griff, ein Rohr an dem Anderen und an der Bodenbürste, wie es auf der Abbildung gezeigt ist.
  • Seite 31 3. Benutzen Sie das Zubehör für den Boden. 4. Power und die Kabelaufwicklungsfunktion Ihr Staubsauger ist mit einer automatischen Kabelaufwicklungs- und einer Power-Taste ausgestattet. Drücken Sie bitte auf die Kabeltaste und An-/Ausschalt-Taste mit dem Fuß, um den Gebrauch einfacher zu machen. STAUBFANGTELLER ERSETZEN 1.
  • Seite 32 2. Öffnen Sie den Staubfangteller, wie es auf der Abbildung gezeigt ist. WARTUNG 1. Der Filter muss gereinigt werden, wenn er schmutzig ist. 2. Wenn der Plastikfilter voll mit Staub ist, muss dieser gereinigt werden. * Achtung: Waschen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine und trocknen Sie diesen nicht mit einem Elektroerhitzer, bauen Sie diesen bitte nach dem Trocknen an der Luft wieder ein.
  • Seite 33 mit Benzin oder öl ähnlichen Flüssigkeiten. Benutzen Sie bitte Wasser und weiche Seifenflüssigkeit. *Achtung: (1) Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem zu nassen Tuch. Erlauben Sie Wasser nicht, in den Staubsauger einzufließen. Benutzen Maschine gemäß Beschreibungen in diesem Handbuch. Benutzen Sie ausschließlich von dem Hersteller empfohlenes Zubehör.
  • Seite 34 KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN, SICHERZUSTELLEN, DASS SIE MIT DEM GERÄT GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs Bedienungsanleitungen unserer...
  • Seite 35 Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry Mory, France www.hkoenig.com -...
  • Seite 36 NEDERLANDS VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Voor het eerste gebruik wordt het aangeraden eerst de handleiding zorgvuldig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik. 2. Voor het eerst gebruik, controleer dat de stofbak en de stofzak juist zijn geplaatst. Verzeker dat de spanningsbron 220 240V~ 50/60Hz levert.
  • Seite 37 hoge temperaturen. 9. Laat geen kinderen het apparaat gebruiken. 10. Bij vreemde geluiden, rook of andere gebreken tijdens gebruik, meteen het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Neem dan contact op met een reparatiedienst voor reparatie. Niet zelf repareren.
  • Seite 38 begrijpen. 13. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, om te verzekeren dat ze net met het apparaat spelen. 14. De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voor iedere vorm van onderhoud of vervanging. 15. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als...
  • Seite 39 21. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat. 22. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. 23.
  • Seite 40 HOOFDONDERDELEN IDENTIFICATIE A. Vloerborstel G. Handgreep B. Buis H. Aan/Uit schakelaar C. Luchtstroombeheer I. Kabelknop D. Gebogen buis J. Stofbak Klip E. Slang K. Multicyclonische Plastic Filter F. Slang connector L. Snelheid Instelknop...
  • Seite 41 KORTE INTRODUCTIE Dit model is voorzien van een bijzondere vormgeving, mooie kleur en is klein in formaat. Deze multicycloon met plastic filter stofzuiger met voetbediening en een knop om automatisch de kabel op te rollen, heeft ook veel zuigtoebehoren. Hij maakt maar weinig geluid en is erg effectief. U leven wordt comfortabeler als u voor dit apparaat kiest.
  • Seite 42 HET GEBRUIK 1. Preparatie (1) Druk het einde van de slang in de luchtinlaat totdat er een klik klinkt. (2) Na gebruik, druk op de knop van de slang en trek het uiteinde eruit. (3) Plaats de buis aan de handgreep, de buizen aan elkaar en de vloerborstel zoals aangegeven in het plaatje.
  • Seite 43 3. Gebruik accessoires voor de vloer. 4. Aan/uit schakelaar en Kabeloprolfunctie Uw stofzuiger is voorzien van een automatische kabeloprolfunctie en aan/uit schakelaar Bedien deze knoppen met uw voet voor eenvoudigere bediening. HET LEGEN VAN DE STOFBAK 1. Als het stof het 1/4 niveau bereikt in de stofbak, betekent dat dat de stofbak vol is. Dan moet de stofbak worden geleegd of het filter moet worden gewassen.
  • Seite 44 2. Open de stofbak zoals aangegeven in de afbeelding. ONDERHOUD 1. Het filter moet vaak gewassen worden als het vies is. 2. Als het plastic-filter vol stof zit, moet het worden gewassen. *Attentie: Was het filter niet in de wasmachine en droog het...
  • Seite 45 niet met een heater, herplaats het nadat het door de lucht is gedroogd. 3. Maak de buitenkant van de stofzuiger niet schoon met een op benzine-gebaseerde vloeistof. Was het met water en een zachte zeepachtige oplossing. *Attentie: (1). Maak de machine niet schoon met een doorweekte doek.
  • Seite 46 veiligheid. KINDEREN MOETEN ONDER TOEZICHT WORDEN GEHOUDEN OM TE VERZEKEREN DAT ZE NIET MET HET APPARAAT GAAN SPELEN. GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 47 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry Mory, France www.hkoenig.com -...
  • Seite 48 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Antes de usar la aspiradora por primera vez, se recomienda leer detenidamente las instrucciones en este manual y guardarlo en un lugar seguro para futuras consultas. 2. Antes del primer uso, verifique que el colector de polvo (o la bolsa) esté...
  • Seite 49 8. No guarde o use la aspiradora en lugares expuestos a altas temperaturas. 9. No permita que los niños usen la aspiradora en circunstancias o condiciones peligrosas. 10. Si escucha un ruido anormal mientras usa la aspiradora, detecta humo, olor a quemado, o cualquier otro indicio de falla o mal funcionamiento, apague la aspiradora por su interruptor y desenchufe el cable de alimentación.
  • Seite 50 o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales. 13. Los niños deben ser alertados y supervisados para garantizar que no jueguen con la aspiradora. 14.
  • Seite 51 incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. 19. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.
  • Seite 52 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES A. Boquilla para la aspiración de pisos. B. Tubo de succión. C. Control de la potencia de succión. D. Mango del tubo. E. Manguera. F. Conector de entrada. G. Empuñadura. H. Interruptor ON/OFF. Botón del cable de alimentación. J.
  • Seite 53 3. No aspire cigarros encendidos ni colillas latentes. 4. No aspire agua o ningún otro líquido. 5. No aspire objetos puntiagudos, afilados o que sean demasiado pesados. 6. No use la aspiradora sobre o cerca de superficies calientes o fuentes de calor. MODO DE USO 1.
  • Seite 54 (3) Conecte el tubo de succión al mango, puede acoplar otro segmento de tubo para extender el tubo de succión, luego acople el extremo del tubo a la boquilla de aspiración, como se muestra en la imagen. Tubo/Extensión Tubo de succión Mango Tubo de succión Extensión de tubo...
  • Seite 55 4. Control de velocidad y recogida del cable Su aspiradora está equipada con un sistema automático para recoger/extender el cable de alimentación y un control de velocidad en la base. Presione el botón del cable de alimentación y el control de velocidad con el pie para que le sea más fácil la aspiración. REMPLAZO DEL COLECTOR DE POLVO 1.
  • Seite 56 LLENO 2. Abra el colector de polvo como se muestra en la imagen a continuación. MANTENIMIENTO 1. El filtro debe lavarse con regularidad y siempre que esté sucio. 2. Cuando el filtro plástico multiciclónico está lleno de polvo, se debe lavar. ATENCIÓN: No lave el filtro en la lavadora de ropas ni en un lavavajillas.
  • Seite 57 aire. 3. No limpie la carcasa exterior de la aspiradora con líquidos como petróleo o gasolina. Frótela con un paño suave usando apenas agua y jabón líquido. ATENCIÓN: No limpie la aspiradora con el paño enchumbado en agua. Nunca permita que le entre agua a la aspiradora.
  • Seite 58 instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. NIÑOS DEBEN SUPERVISADOS PARA GARANTIZAR QUE NO JUEGUEN CON LA ASPIRADORA. GARANTÍA El periodo de garantía de stros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega.
  • Seite 59 El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 60 ITALIANO INDICAZIONI DI SICUREZZA 1. Come prima operazione, si consiglia di leggere attentamente manuale prima dell’utilizzo conservarlo correttamente per eventuale utilizzo futuro. 2. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi che la coppa polvere o il sacchetto per la polvere sia installato correttamente.
  • Seite 61 quando viene danneggiato. Non conservare o usare la macchina vicino a luoghi con temperature elevate. Non lasciare che i bambini usino la macchina. 10. Se sentite rumori anomali, odore, vedete fumo o qualsiasi altro cedimento o rotture durante l'utilizzo, è necessario spegnere l'interruttore e staccare la spina.
  • Seite 62 potenziali pericoli. 13. I bambini devono essere sottoposti a supervisione affinché non giochino con l'apparecchio. Prima di qualsiasi manutenzione o sostituzione, la spina deve essere rimossa dalla presa di corrente. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza.
  • Seite 63 21. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo. 22. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite.
  • Seite 64 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI A. Pennello a pavimento G. Maniglia B. Tubo H. Interruttore On / Off C. Controllo flusso d’aria I. Pulsante Cavo D. Piega tubo J. Clip contenitore polvere E. Tubo flessibile K. Filtro multiciclonico in plastica F. Connettore Tubo flessibile L.
  • Seite 65 BREVE INTRODUZIONE Questo modello ha un design squisito, con bei colori e con ottima struttura interna. Quest’ultima ha un motore multi-ciclonico con filtro aspirapolvere in plastica, interruttore a pedale e pulsante automatico di avvolgimento del filo e ha anche molte bocchette. Produce poco rumore e ha un'elevata efficienza.
  • Seite 66 (1) Inserire la fine dell'inserto del tubo flessibile nella presa di aspirazione dell'aria fino alla posizione di scatto. (2) Dopo l'uso, premere il pulsante sul tubo flessibile ed estrarlo. (3) Montare il tubo alla maniglia e la spazzola per il pavimento al tubo come mostrato nell'immagine. 2.
  • Seite 67 4. Accensione e funziona avvolgicavo Il Suo aspirapolvere è dotato di funzione di riavvolgimento automatico del cavo e del pulsante di alimentazione. Premere il pulsante del cavo e il pulsante a pedal per facilitarne l'utilizzo. SOSTITUIRE IL CONTENITORE DI POLVERE 1.
  • Seite 68 2. Aprire il Contenitore polvere come riportato nell’immagine. MANUTENZIONE 1. Il filtro deve essere lavato spesso quando è sporco. 2. Quando il filtro in plastica è pieno di polvere, deve essere lavato. * Attenzione: Non lavare il filtro nella lavatrice o asciugarlo con il riscaldatore elettrico, riposizionarlo dopo aver asciugato il filtro nell'aria.
  • Seite 69 Non lasciare che l'acqua entri nell'aspirapolvere. (2). Utilizzare solo come descritto nel manuale. Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal produttore. (3). Questo apparecchio è destinato al normale uso domestico Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o la senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della...
  • Seite 70 Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry -Mory, France www.hkoenig.com -...
  • Seite 71 POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZE STWA Ń 1. Przed pierwszym u yciem zaleca ż ę dok adne ł zapoznanie si ę z instrukcj ą i zachowanie jej na przysz o . ł ść 2. Przed pierwszym u yciem upewnij si , e pojemnik na ż...
  • Seite 72 Nie pozwól dzieciom korzysta z urz dzenia, istnieje ć ą ryzyko niebezpiecze stwa. ń 10. W przypadku stwierdzenia nietypowego ha asu, ł zapachu, dymu lub jakiejkolwiek innej awarii lub uszkodzenia podczas pracy, nale y ż wy czy łą ć prze cznik i wyci gn łą...
  • Seite 73 zagro enia. ż Dzieci nale y pilnowa , bawi y ż ć ł ę urz dzeniem. ą Przed przyst pieniem do konserwacji lub wymiany ą nale y wyj wtyczk z gniazdka. ż ąć ę 15. To urz dzenie mo e by u ywane przez dzieci w ą...
  • Seite 74 22. Nie wolno uż ywa urz dzenia, jeśli zostało ć ą upuszczone, posiada widoczne lady uszko ś dzenia lub je li jest nieszczelne. ś 23. Twoje urz dzenie zosta o zaprojektowane wy cznie ą ł łą do u ytku domowego. Nie jest przeznaczony do u ytku ż...
  • Seite 75 OPIS G ÓWNYCH CZ Ł ĘŚ A. Szczotka do pod óg G. Uchwyt ł B. Rura H. Przycisk On/Off C. Kontrola przep ywu powietrza I. Przycisk kabla ł D. Zgi cie rury J. Klips pojemnika na kurz ę E. W ąż K.
  • Seite 76 KRÓTKIE WPROWADZENIE Model ten odznacza si znakomitym wygl dem, atrakcyjnym kolorem i rozs dn struktur ę ą ą ą ą wewn trzn . Jest to odkurzacz z filtrem z tworzywa sztucznego z wy cznikiem no nym i ę ą łą ż...
  • Seite 77 JAK U YWA Ż Ć 1. Przygotowanie (1) Ko cówk w a wsu w otwór wlotu powietrza do momentu zatrza ni cia. ń ę ęż ń ś ę (2) Po u yciu naci nij przycisk na w u i wyci gnij ko cówk . ż...
  • Seite 78 3. Korzystanie z akcesoriów do pod ogi. ł 4. Funkcja zwijania kabla. Twój odkurzacz jest wyposa ony w automatyczne zwijanie kabla i przycisk zasilania. Prosz ż ę nacisn przycisk przewodu i przycisk w cznika stop , aby u atwi sobie korzystanie z urz dzenia. ąć...
  • Seite 79 2. Otwórz pojemnik na kurz jak pokazano na obrazku. KONSERWACJA 1. Filtr nale y cz sto my , gdy jest brudny. ż ę ć 2. Gdy filtr plastikowy jest pe en kurzu, nale y go umy . ł ż ć * Uwaga: nie myj filtra w pralce ani nie susz go suszark .
  • Seite 80 *UWAGA: (1).Nie czy ść urz dzenia zbyt mokr ą ą ś cierk . ą Nie pozwól aby do odkurzacza przedosta a si ł ę woda. (2).U ywaj wy cznie w sposób opisany w instrukcji. ż łą Stosuj wy cznie łą akcesoria rekome ndowane...
  • Seite 81 GWARANCJA Okres gwarancji na nasze produkty wynosi 2 lata, chyba e zaznaczono inaczej, licz c od daty ż ą pierwszego zakupu lub daty dostawy. Je li masz jakiekolwiek problemy lub pytania, mo esz atwo uzyska dost p do naszych stron ś...
  • Seite 82 Powy szy symbol wskazuje, e sprz t elektryczny i elektroniczny nale y ż ż ę ż odpowiednio segregowa . ć Adeva SAS / H.Koenig Europe 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com Tél: +33 1 64 67 00 05...