Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
IN250900222V01_FR_ES_DE_IT
800-310V90
ELECTRIC KETTLE
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
HERVIDOR ELÉCTRICO
CHALEIRA ELÉTRICA
ELEKTROKESSEL
BOLLITORE ELETTRICO
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
1
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 800-310V90

  • Seite 1 IN250900222V01_FR_ES_DE_IT 800-310V90 ELECTRIC KETTLE BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE HERVIDOR ELÉCTRICO CHALEIRA ELÉTRICA ELEKTROKESSEL BOLLITORE ELETTRICO EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Seite 2 ELECTRIC KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 3 Make sure that the appliance, the power cord and plug do not make contact with water. • During use The appliance must not be immersed. • WARNING : Avoid spillage on the connector. • WARNING : Potential injury may be caused from misuse. •...
  • Seite 4 • Fill the jug kettle with at least 1.0 litre of water. • Allow the appliance to cool to room temperature before storage • This appliance may not be used through an external timer or by means of a remote control.
  • Seite 5 Overheating safeguard The jug kettle is fitted with an overheating safeguard. This will switch off the jug kettle if it is operated without (sufficient) water. Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again. CLEANING AND MAINTENANCE Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool.
  • Seite 6 Off mode power 0.00 Standby mode power [N/A] Power management function [N/A] Time to enter automatically [N/A] off mode Time to enter automatically [N/A] standby mode...
  • Seite 7 BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général • Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour référence. • N'utilisez cet appareil que conformément à ces instructions. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 8 Certaines parties de l'appareil peuvent devenir chaudes. Ne touchez pas ces pièces • pour éviter de vous brûler. L'appareil a besoin d'espace pour permettre à la chaleur de s'échapper, évitant ainsi • tout risque d'incendie. Assurez-vous que l'appareil dispose de suffisamment d'espace autour de lui et qu'il n'entre pas en contact avec des matériaux inflammables.
  • Seite 9 Ne ramassez pas l'appareil s'il tombe dans l'eau. Retirez immédiatement la fiche de la • prise murale et n'utilisez plus l'appareil. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le socle qui lui est associé. Ne jamais utiliser le socle • à d'autres fins. •...
  • Seite 10 ATTENTION : veillez à ne pas renverser d'eau sur la base. 4. Placez la bouilloire sur la base et branchez la fiche dans la prise murale. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant lumineux marche/arrêt s'allume. 5. La bouilloire est maintenant allumée et l'eau commence à chauffer. La bouilloire s'éteint automatiquement quelques secondes après que l'eau ait atteint son point d'ébullition.
  • Seite 11 5. Videz la bouilloire, remplissez-la d'eau propre jusqu'au niveau MAX et portez à ébullition. Videz la bouilloire. Répétez ce processus deux fois. N'utilisez jamais d'ammoniac ou d'autres produits pour détartrer l'appareil. Ces • produits peuvent être nocifs pour votre santé. Utilisez uniquement une solution de vinaigre ou des agents détartrants spéciaux disponibles chez les détaillants.
  • Seite 12 HERVIDOR ELÉCTRICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD General • Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas como referencia. • Utilice este aparato únicamente de acuerdo con estas instrucciones. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 13 con servicios calientes, como una placa de cocción caliente o una llama desnuda. Asegúrese de que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no entren en contacto • con el agua. Durante el uso El aparato no debe sumergirse. •...
  • Seite 14 • No encienda el aparato antes de haberlo llenado de agua. Llene sólo con agua fría. • La tapa de la jarra debe permanecer bien cerrada mientras se utiliza el aparato. • No abra nunca la tapa cuando el agua esté hirviendo. •...
  • Seite 15 6. Retirez la bouilloire de la base à l'aide de la poignée et versez l'eau. ATTENTION : veillez à ne pas toucher l'eau chaude. Elle peut causer de graves brûlures. 7. Si vous souhaitez chauffer l'eau sans la faire bouillir, vous pouvez éteindre la bouilloire à...
  • Seite 16 ESPECIFICACIÓN Producto: Hervidor eléctrico Modelo : K558NN Consumo de energía: 1850-2200W Voltage:220V-240V~50-60Hz Consumo en modo apagado 0.00 Consumo en modo de espera [N/A] Función de gestión de [N/A] energía Tiempo para entrar automáticamente en modo [N/A] apagado Tiempo para entrar automáticamente en modo de [N/A] espera...
  • Seite 17 CHALEIRA ELÉTRICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Geral • Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta. • Utilize este aparelho exclusivamente de acordo com estas instruções. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 18 Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha não entram em • contacto com serviços quentes, como uma placa de fogão quente ou uma chama aberta. Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação e a ficha não entram em •...
  • Seite 19 • Não ligue o aparelho antes de o ter enchido com água. Encher apenas com água fria. • A tampa do jarro deve permanecer bem fechada enquanto o aparelho estiver a ser utilizado. • Nunca abra a tampa quando a água ainda estiver a ferver. •...
  • Seite 20 5. O jarro elétrico está agora ligado e a água começará a aquecer. O jarro elétrico desliga-se automaticamente alguns segundos após a água ferver. A luz indicadora liga/desliga apagará. 6. Retire o jarro da base pela pega e despeje a água. ATENÇÃO : Tenha cuidado para não entrar em contacto com a água quente.
  • Seite 21 Nunca utilize amoníaco ou outros produtos para descalcificar o aparelho. Estes • podem ser prejudiciais para a sua saúde. Utilize apenas uma solução de vinagre ou agentes descalcificantes especiais disponíveis nos retalhistas. ESPECIFICAÇÃO Produto: Chaleira elétrica Modelo: K558NN Consumo de energia: 1850-2200W Voltage:220V-240V~50-60Hz Consumo em modo desligado 0.00...
  • Seite 22 ELEKTROKESSEL SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta. • Utilize este aparelho exclusivamente de acordo com estas instruções. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 23 Das Gerät benötigt Platz, damit die Wärme entweichen kann und somit die Gefahr • eines Brandes vermieden wird. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum ausreichend Platz ist und es nicht mit brennbarem Material in Berührung kommt. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker nicht mit •...
  • Seite 24 • Heben Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie das Gerät nicht mehr. Das Gerät darf nur mit der vorgesehenen Abstellvorrichtung benutzt werden. Verwenden • Sie den Sockel niemals für andere Zwecke.
  • Seite 25 ACHTUNG : Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf den Sockel gelangt. 4. Stellen Sie den Wasserkocher auf den Sockel und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter nach unten. Die Ein-/Aus- Kontrollleuchte leuchtet auf. 5. Der Wasserkocher ist nun eingeschaltet und das Wasser beginnt zu kochen. Der Wasserkocher schaltet sich einige Sekunden nach dem Kochen automatisch aus.
  • Seite 26 2. Der Wasserkocher ist mit einem Entkalkungsfilter ausgestattet. Dieser Filter muss zur Reinigung herausgenommen werden. 3. Füllen Sie die Kanne bis zum MAX-Füllstand mit einer Essiglösung und bringen Sie sie zum Kochen. 4. Lassen Sie den Krug mit der Essiglösung einige Stunden lang stehen. 5.
  • Seite 27 BOLLITORE ELETTRICO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. • Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich in Übereinstimmung mit dieser Anleitung. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 28 Brandes vermieden wird. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum ausreichend Platz ist und es nicht mit brennbarem Material in Berührung kommt. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker nicht mit heißen •...
  • Seite 29 • L'apparecchio deve essere utilizzato solo con il supporto in dotazione. Non utilizzare mai la base per altri scopi. • Rimuovere la caraffa dalla base e riempirla con l'acqua del rubinetto. Non riempire mai la caraffa oltre il livello “massimo”. •...
  • Seite 30 ATTENZIONE : assicurarsi di non versare acqua sulla base. 4. Posizionare la caraffa sulla base e inserire la spina nella presa a muro. Premere l'interruttore on/off. La spia di accensione si illuminerà. 5. Il bollitore è ora acceso e l'acqua inizierà a riscaldarsi. Il bollitore si spegne automaticamente pochi secondi dopo che l'acqua ha raggiunto il bollore.
  • Seite 31 Non utilizzare mai ammoniaca o altri prodotti per decalcificare l'apparecchio. • Possono essere dannosi per la salute. Utilizzare esclusivamente una soluzione di aceto o gli speciali agenti decalcificanti disponibili presso i rivenditori. SPECIFICA Prodotto: Bollitore elettrico Modello: K558NN Consumo di energia: 1850-2200W Voltage:220V-240V~50-60Hz Potenza in modalità...
  • Seite 32 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.