Seite 1
IN240800026V03_UK_FR_DE_ES_IT 800-234V70_800-234V90 Kettle and Toaster Set Set bouilloire et grille-pain Juego de tetera y tostadora Conjunto de chaleira e tor radeira Set aus Wasserkocher und Toaster Set bollitore e tostapane EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS Read instructions before operating. Keep this manual for future reference. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with • reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Always use the appliance with the crumb tray. Clean the tray regularly. • Do not use this appliance for sugary products. • Accessible surfaces may be hot during use. • Watch closely; bread may burn. • When in use, do not leave the appliance unattended. •...
Seite 4
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate • remote-control system. SPECIFICATION Product: Toaster Model : ST-846S (800-234V70) Power consumption: 780-930W Mains Voltage: AC220-240V~ 50/60Hz Off mode power 0.00 Standby mode power...
WATER KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using this appliance. Keep the instructions, receipt and, if • possible, the original packing. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with • reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
moisture. Do not immerse in any liquid or use with wet hands. Switch off and unplug the appliance before cleaning or storing. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. Ensure cables hang • low and are out of children’s reach. Regularly check the appliance and cable for damage.
If the appliance shuts off before boiling, it likely needs to be descaled. • Use a commercially available citric acid-based descaling agent as per instructions. • Avoid using vinegar. SPECIFICATION Product: Water kettle Model: K047QNK (800-234V70) Power consumption: 2520-3000W Mains Voltage: AC220-240V~50/60Hz Off mode power 0.00 Standby mode power [N/A]...
GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y • référer ultérieurement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes • ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Vérifier régulièrement que le cordon n'est pas endommagé ; s'il l'est, faire appel à un • réparateur agréé. Tenir le cordon éloigné des bords de table et des surfaces chaudes. • Laissez l'appareil refroidir avant de le ranger. • Tenir à l'écart des surfaces chaudes, •...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir complètement. 2. Retirez et nettoyez le tiroir à miettes, puis séchez-le soigneusement. 3. Utilisez une brosse dure pour les miettes brûlées. 4. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. 5. Ne pas utiliser d'objets pointus ou d'abrasifs. 6.
KETTLE D'EAU CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Conservez les instructions, le • reçu et, si possible, l'emballage d'origine. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes •...
Seite 12
ATTENTION : Surfaces chaudes. Les surfaces sont susceptibles de • devenir chaudes pendant l'utilisation. En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en • contact avec les aliments, référez-vous à la section "Nettoyage et Entretien". Cet appareil est destiné...
Seite 13
PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL Avant la première utilisation, faites bouillir de l'eau fraîche au moins deux fois sans aucun additif. UTILISATION 1. Placez l'appareil sur une surface plane. 2. Ouvrez la bouilloire en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé sur la poignée. Remplissez d'eau jusqu'au niveau approprié...
TOASTER WICHTIGE HINWEISE Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch und bewahren Sie sie • zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit • verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 15
durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass keine Schäden erkennbar sind. Sollten auch nur geringste Anzeichen für eine Beschädigung des Kabels vorliegen, muss das gesamte Gerät von einem autorisierten Servicetechniker überprüft werden. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und •...
Seite 16
BETRIEB FUNKTIONEN DES TOASTERS 1. Krümelfach in voller Länge 2. Stopp-Taste mit Kontrollleuchte 3. Aufwärm-Taste mit Kontrollleuchte 4. Auftauen-Taste mit Kontrollleuchte 5. Elektronische Bräunungsregelung 6. Hochhub-Brotentnahme 2 4 3 VERWENDUNG DES TOASTERS 1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Netzsteckdose ein und schalten Sie den Strom ein.
VORSICHT Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker. • Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile; wenden Sie sich an • qualifiziertes Servicepersonal. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem •...
WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Bewahren Sie die • Anweisungen, den Kaufbeleg und, wenn möglich, die Originalverpackung auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit • verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Bezüglich der Anweisungen zur Reinigung der Oberflächen, die mit Lebensmitteln in • Berührung kommen, verweisen wir auf den Abschnitt „Reinigung und Wartung“. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät • nicht für gewerbliche Zwecke. Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
VERWENDUNG 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. 2. Öffnen Sie den Wasserkocher, indem Sie den Entriegelungsknopf am Griff drücken. Füllen Sie Wasser bis zur entsprechenden Markierung ein. Füllen Sie nicht zu viel Wasser ein. 3. Lassen Sie den Entriegelungsknopf am Griff los, um den Deckel zu schließen. 4.
TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES Lea estas instrucciones antes de operar y consérvelas para consultarlas en el futuro. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con • capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
Seite 22
de servicio autorizado. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni toque superficies • calientes. Deje que la unidad se enfríe antes de enrollar el cable alrededor de la base para guardarla. Se debe tener cuidado de no tocar ninguna superficie caliente; no guarde ni cubra el •...
FUNCIONAMIENTO DE LA TOSTADORA 1. Conecte el enchufe a una toma corriente adecuado y encienda el aparato. 2. Coloque dos rebanadas de pan, muffins o bagels en las ranuras para pan. 3. Seleccione el ajuste de tostado deseado en el control de dorado, del 1 al 7 (1 es el más claro y 6 el más oscuro).
Seite 24
Consumo en modo apagado 0.00 Consumo en modo de espera [N/A] Función de gestión de [Sí] energía Tiempo para entrar automáticamente en modo [N/A] apagado Tiempo para entrar automáticamente en modo de [N/A] espera...
HERVIDOR DE AGUA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Conserve las instrucciones, el • recibo y, si es posible, el embalaje original. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con •...
Seite 26
Este aparato es solo para uso doméstico. No utilice este aparato con fines comerciales. • No utilice este aparato en exteriores. Manténgalo alejado de fuentes de calor, luz solar • directa y humedad. No lo sumerja en ningún líquido ni lo utilice con las manos mojadas. Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA 1. Encienda la tetera con el interruptor situado en la parte inferior del asa. Se encenderá la luz indicadora. 2. La tetera se apagará automáticamente cuando el agua haya hervido. Desconéctela de la fuente de alimentación y tenga cuidado al verter el agua para evitar quemaduras. LIMPIEZA y MANTENIMIENTO Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
TORRADEIRA INSTRUÇÕES IMPORTANTES • Leia estas instruções antes de operar o aparelho e guarde-as para referência futura. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
• Não deixe o cabo pendurado sobre a borda de uma mesa ou balcão ou tocar superfícies quentes. Deixe o aparelho arrefecer antes de enrolar o cabo na base para armazenamento. • Tenha cuidado para não tocar em superfícies quentes. Não armazene ou cubra o aparelho até...
Seite 30
3. Selecione a definição de escurecimento (No. 1 - mais claro, No. 7 - mais escuro); tente inicialmente a No. 3. Diferentes tipos de pão e preferências pessoais podem exigir um nível de tostagem diferente. 4. Pressione a alavanca de controlo até que ela clique no lugar. O ciclo de tostagem começará...
CHALEIRA DE ÁGUA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho. Guarde as instruções, o recibo e, se possível, a embalagem original. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize este aparelho para fins comerciais. • Não utilize este aparelho ao ar livre. Mantenha-o longe de fontes de calor, luz solar direta e umidade. Não mergulhe em nenhum líquido nem utilize com as mãos molhadas. •...
3. Solte o botão de desbloqueio na pega para fechar a tampa. 4. Coloque a chaleira alinhada com a base. LIGAÇÃO ELÉTRICA 1. Ligue a chaleira utilizando o interruptor localizado na parte inferior da pega. A luz indicadora acenderá. 2. A chaleira desligar-se-á automaticamente quando a água ferver. Desligue da fonte de alimentação –...
TOSTAPANE ISTRUZIONI IMPORTANTI • Leggere le istruzioni prima dell'uso. Conservare questo manuale per riferimenti futuri. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, purché...
• Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo. • Tenere lontano da superfici calde, • Non utilizzare detergenti aggressivi. • Lasciare uno spazio d'aria adeguato su tutti i lati dell'apparecchio; tenere lontano da materiali infiammabili. • Utilizzare sempre l'apparecchio con il vassoio raccoglibriciole. Pulire regolarmente il vassoio.
PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare il tostapane e lasciarlo raffreddare completamente. 2. Rimuovere e pulire il vassoio raccoglibriciole, quindi asciugarlo accuratamente. 3. Utilizzare una spazzola rigida per le briciole bruciate. 4. Pulire l'esterno con un panno umido. 5. Non utilizzare oggetti appuntiti o abrasivi. 6.
BOLLITORE D'ACQUA ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio. Conservare le istruzioni, la ricevuta e, se possibile, l'imballaggio originale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Seite 38
apparecchio per scopi commerciali. • Non utilizzare questo apparecchio all'aperto. Tenere lontano da fonti di calore, luce solare diretta e umidità. Non immergere in alcun liquido né utilizzare con le mani bagnate. • Spegnere e scollegare l'apparecchio prima di pulirlo o riporlo. •...
COLLEGAMENTO ELETTRICO 1. Accendere il bollitore utilizzando l'interruttore situato nella parte inferiore del manico. La spia luminosa si accenderà. 2. Il bollitore si spegnerà automaticamente quando l'acqua avrà raggiunto il bollore. Scollegare l'alimentazione elettrica e prestare attenzione durante il versamento per evitare scottature.
Seite 40
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.